treewide: sync translations

Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman
2026-02-28 20:00:49 +02:00
parent f7b1b71e64
commit 70184da2e1
304 changed files with 26760 additions and 22268 deletions

View File

@@ -1951,7 +1951,6 @@ msgstr "Susieti/Pririšti „NTP“ serverį"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
@@ -1984,7 +1983,6 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
@@ -2092,14 +2090,6 @@ msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus, „dnsmasq“ talpykloje/podėlyje saugo „A“, "
"„AAAA“, „CNAME“ ir „SRV DNS“ įrašų tipus."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:131
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
"„CA“ sertifikatas (užkoduotas „PEM“; Naudoti vietoj „system-wide“ laikymą, "
"kad patikrintumėte tinklo tarpuvartės sertifikatą)."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:178
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
@@ -6178,14 +6168,12 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Jei nepažymėta, numatytasis maršrutas nėra sukonfigūruotas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Jei nepažymėta, reklamuojami „DNS“ serverio adresai yra ignoruojami"
@@ -6601,11 +6589,6 @@ msgstr "Negalimas"
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "Negalimas pateiktas „APN“"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "Negalimas „Base64“ rakto įvestis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
@@ -7298,10 +7281,6 @@ msgstr "Vietinė sąsaja 6-a"
msgid "Local 7"
msgstr "Vietinė sąsaja 7-a"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:171
msgid "Local IP address"
msgstr "Vietinis IP adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
@@ -8952,18 +8931,10 @@ msgstr "Atidaryti „iptables“ taisyklių apibendrinimą…"
msgid "Open list..."
msgstr "Atidaryti sąrašą..."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:63
msgid "OpenConnect"
msgstr "„OpenConnect“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "„OpenConnect (CISCO AnyConnect)“"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "„OpenFortivpn“"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:326
msgid "OpenVPN"
msgstr "„OpenVPN“"
@@ -9056,12 +9027,6 @@ msgstr ""
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Pasirenkamas, laisvos formos užrašai apie šį įrenginį"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
"Pasirinktinis, sekundėmis. Jeigu nustatytas į 0, tada nebus mėginama "
"pakartotinai prisijungti."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
@@ -9536,7 +9501,6 @@ msgstr "Perduoti (Dubliuoti fizinį įrenginį į vieną „MAC VLAN“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
@@ -9741,10 +9705,6 @@ msgstr "Išlaikyti/Neišlaikyti „ifconfig-pool“"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Pastoviai laikyti „gyvą“/„reaguojantį“ („PersistentKeepAlive“)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "Pastovus perjungimo intervalas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:310
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr ""
@@ -13193,11 +13153,6 @@ msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
"Šis autentifikavimo patvirtinimo tipas netaikomas pasirinktam „EAP“ metodui."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Tai neatrodo kaip tinkamas „PEM“ failas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1773
msgid ""
"This identifier is randomly generated the first time the device is booted."
@@ -13996,7 +13951,6 @@ msgstr "Naudoti „DHCPv6“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Naudoti lygiarangio reklamuojamus „DNS“ serverius"
@@ -14057,7 +14011,6 @@ msgstr "Naudoti tinkintą „DNS“ serverį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Naudoti numatytąjį tinklo tarpuvartę"
@@ -14065,7 +14018,6 @@ msgstr "Naudoti numatytąjį tinklo tarpuvartę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:166
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Naudoti tinklo tarpuvartės metrika"
@@ -14172,7 +14124,6 @@ msgid "User"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo sertifikatas („PEM“ užkoduotas/-a)"
@@ -14181,13 +14132,11 @@ msgid "User identifier"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo identifikatorius"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:166
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo raktas („PEM“ užkoduotas/-a)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
@@ -14256,25 +14205,11 @@ msgstr "Vietinis „VPN“ adresas"
msgid "VPN Local port"
msgstr "Vietinis „VPN“ prievadas"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:94
msgid "VPN Protocol"
msgstr "„VPN“ protokolas"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "„VPN“ serveris"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:154
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "„VPN“ serverio sertifikato „SHA256“ maiša"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "„VPN“ serverio prievadas"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "„VPN“ serverio sertifikato „SHA1“ maiša"
@@ -15491,14 +15426,6 @@ msgstr "tinkamas sveikojo skaičiaus reikšmė"
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "galiojantis daugiaadresinio transliavimo „MAC“ adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1006
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
"tinkamas tinklo įrenginio pavadinimas tarp 1 ir 15 simbolių, kuriame nėra "
"„:“, „/“, „%“ ar tarpų"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1004
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "tinkamas tinklo įrenginio pavadinimas, ne „.“ ar „..“"
@@ -15609,6 +15536,52 @@ msgstr "„{example_nx}“ grąžina „{nxdomain}“."
msgid "« Back"
msgstr "🡐 Atgal"
#~ msgid ""
#~ "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify "
#~ "the gateway certificate."
#~ msgstr ""
#~ "„CA“ sertifikatas (užkoduotas „PEM“; Naudoti vietoj „system-wide“ "
#~ "laikymą, kad patikrintumėte tinklo tarpuvartės sertifikatą)."
#~ msgid "Invalid Base64 key string"
#~ msgstr "Negalimas „Base64“ rakto įvestis"
#~ msgid "Local IP address"
#~ msgstr "Vietinis IP adresas"
#~ msgid "OpenConnect"
#~ msgstr "„OpenConnect“"
#~ msgid "OpenFortivpn"
#~ msgstr "„OpenFortivpn“"
#~ msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktinis, sekundėmis. Jeigu nustatytas į 0, tada nebus mėginama "
#~ "pakartotinai prisijungti."
#~ msgid "Persistent reconnect interval"
#~ msgstr "Pastovus perjungimo intervalas"
#~ msgid "This does not look like a valid PEM file"
#~ msgstr "Tai neatrodo kaip tinkamas „PEM“ failas"
#~ msgid "VPN Protocol"
#~ msgstr "„VPN“ protokolas"
#~ msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
#~ msgstr "„VPN“ serverio sertifikato „SHA256“ maiša"
#~ msgid "VPN Server port"
#~ msgstr "„VPN“ serverio prievadas"
#~ msgid ""
#~ "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":"
#~ "\", \"/\", \"%\" or spaces"
#~ msgstr ""
#~ "tinkamas tinklo įrenginio pavadinimas tarp 1 ir 15 simbolių, kuriame nėra "
#~ "„:“, „/“, „%“ ar tarpų"
#~ msgid "Add template based configuration"
#~ msgstr "Pridėti šablono pagrįstą konfigūraciją"