mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2026-05-31 10:31:55 +08:00
treewide: resync translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
|
||||
@@ -27,15 +27,7 @@ msgstr "Usuários ativos do OpenConnect"
|
||||
msgid "Active users"
|
||||
msgstr "Usuários ativos"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
|
||||
"certificate; this value only depends on the public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
|
||||
"certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
|
||||
msgid "AnyConnect client compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilidade com o cliente AnyConnect"
|
||||
@@ -58,12 +50,12 @@ msgstr "Cifra"
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Coletando dados..."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
|
||||
msgid "DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores de DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
|
||||
msgid "Dead peer detection time (secs)"
|
||||
msgstr "Tempo de detecção de pares inativos (segundos)"
|
||||
@@ -78,17 +70,17 @@ msgstr "Dispositivo"
|
||||
msgid "Edit Template"
|
||||
msgstr "Editar modelo"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
|
||||
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
|
||||
msgstr "Edite o modelo que é usado para gerar a configuração do ocserv."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
|
||||
msgid "Enable UDP"
|
||||
msgstr "Ativar UDP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
|
||||
@@ -97,12 +89,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Ativar o suporte a canais UDP; esta opção deve estar ativa a não ser que "
|
||||
"você saiba o que está fazendo"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
|
||||
msgid "Enable compression"
|
||||
msgstr "Ativar compressão"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
|
||||
msgid "Enable proxy arp"
|
||||
msgstr "Ativar proxy arp"
|
||||
|
||||
@@ -111,7 +103,7 @@ msgstr "Ativar proxy arp"
|
||||
msgid "Enable server"
|
||||
msgstr "Ativar o servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
|
||||
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
|
||||
msgstr "Ativar o suporte para clientes da CISCO AnyConnect"
|
||||
@@ -139,20 +131,20 @@ msgstr "ID"
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
|
||||
msgid "Max clients"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima de clientes"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
|
||||
msgid "Max same clients"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais"
|
||||
@@ -161,7 +153,7 @@ msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
|
||||
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
|
||||
msgstr "Máscara de Rede (ou prefixo IPv6)"
|
||||
@@ -177,17 +169,17 @@ msgstr "OpenConnect VPN"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:77
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
|
||||
msgid "Predictable IPs"
|
||||
msgstr "IPs Previsíveis"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
|
||||
"below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
|
||||
@@ -198,10 +190,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Fornece endereços para clientes de uma sub-rede LAN; se ativo a rede abaixo "
|
||||
"deve ser uma sub-rede da LAN. repare que o primeiro endereço da sub-net "
|
||||
"especificada será reservada pelo ocserv, assim tal endereço não deve estar "
|
||||
"em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1."
|
||||
"192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados."
|
||||
"em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize "
|
||||
"192.168.1.192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
|
||||
msgid "Routing table"
|
||||
msgstr "Tabela de roteamento"
|
||||
@@ -210,34 +202,22 @@ msgstr "Tabela de roteamento"
|
||||
msgid "Server Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do Servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
|
||||
msgid "Server's Public Key ID"
|
||||
msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
|
||||
msgid "Server's certificate SHA1 hash"
|
||||
msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Condição"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"That value should be communicated to the client to verify the server's "
|
||||
"certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
|
||||
"servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
|
||||
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os servidores de DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou "
|
||||
"IPv4"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
|
||||
"Typically you should include the address of this device"
|
||||
@@ -245,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Os servidores DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou IPv4. "
|
||||
"Geralmente você deve incluir o endereço deste dispositivo"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
|
||||
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
|
||||
@@ -255,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
||||
"endereços de rede privados diferentes do endereço LAN a não ser que um proxy "
|
||||
"ARP esteja ativo. Para uma configuração automática, deixe a opção vazia."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
|
||||
"configuration."
|
||||
@@ -263,12 +243,12 @@ msgstr ""
|
||||
"O endereço IPv6 a ser oferecida aos clientes. Para uma configuração "
|
||||
"automática, deixe a opção vazia."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
|
||||
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
|
||||
msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados deterministicamente"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
|
||||
@@ -283,11 +263,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
|
||||
msgstr "A zona do firewall em que os clientes VPN serão enviados"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
|
||||
msgid "The mask of the subnet above."
|
||||
msgstr "A máscara da sub-rede acima."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
|
||||
@@ -298,11 +278,17 @@ msgstr ""
|
||||
"rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará o que for apropriado. Deixe vazio para "
|
||||
"definir uma rota padrão"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
|
||||
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
|
||||
msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value to be communicated to the client to verify the server's "
|
||||
"certificate; this value only depends on the public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
|
||||
msgid "There are no active users."
|
||||
msgstr "Não há usuários ativos."
|
||||
@@ -316,7 +302,7 @@ msgstr "Tempo"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
|
||||
msgid "User Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação do Usuário"
|
||||
@@ -329,14 +315,14 @@ msgstr "Configurações do Usuário"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nome do Usuário"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:136
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
|
||||
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Máscara de "
|
||||
"Rede"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
|
||||
@@ -344,7 +330,7 @@ msgstr ""
|
||||
"VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Endereço de "
|
||||
"Rede"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
|
||||
@@ -360,7 +346,7 @@ msgstr "IP da VPN"
|
||||
msgid "VPN IP Address"
|
||||
msgstr "Endereço IP da VPN"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
|
||||
@@ -368,3 +354,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo "
|
||||
"como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
|
||||
#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
|
||||
#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
|
||||
#~ msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
|
||||
#~ "certificate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
|
||||
#~ "servidor"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user