treewide: resync translations

Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich
2019-12-16 18:18:01 +01:00
parent bdcd08f4ab
commit fc35802ff9
150 changed files with 8365 additions and 7789 deletions
+59 -56
View File
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
@@ -27,15 +27,7 @@ msgstr "Usuários ativos do OpenConnect"
msgid "Active users"
msgstr "Usuários ativos"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
msgid ""
"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
"certificate; this value only depends on the public key"
msgstr ""
"Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
"certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
msgid "AnyConnect client compatibility"
msgstr "Compatibilidade com o cliente AnyConnect"
@@ -58,12 +50,12 @@ msgstr "Cifra"
msgid "Collecting data..."
msgstr "Coletando dados..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
msgid "DNS servers"
msgstr "Servidores de DNS"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
msgid "Dead peer detection time (secs)"
msgstr "Tempo de detecção de pares inativos (segundos)"
@@ -78,17 +70,17 @@ msgstr "Dispositivo"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
msgstr "Edite o modelo que é usado para gerar a configuração do ocserv."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
msgid "Enable UDP"
msgstr "Ativar UDP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
msgid ""
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
@@ -97,12 +89,12 @@ msgstr ""
"Ativar o suporte a canais UDP; esta opção deve estar ativa a não ser que "
"você saiba o que está fazendo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
msgid "Enable compression"
msgstr "Ativar compressão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
msgid "Enable proxy arp"
msgstr "Ativar proxy arp"
@@ -111,7 +103,7 @@ msgstr "Ativar proxy arp"
msgid "Enable server"
msgstr "Ativar o servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
msgstr "Ativar o suporte para clientes da CISCO AnyConnect"
@@ -139,20 +131,20 @@ msgstr "ID"
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
msgid "Max clients"
msgstr "Quantidade máxima de clientes"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
msgid "Max same clients"
msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais"
@@ -161,7 +153,7 @@ msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
msgstr "Máscara de Rede (ou prefixo IPv6)"
@@ -177,17 +169,17 @@ msgstr "OpenConnect VPN"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:77
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
msgid "Predictable IPs"
msgstr "IPs Previsíveis"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
msgid ""
"Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
"below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
@@ -198,10 +190,10 @@ msgstr ""
"Fornece endereços para clientes de uma sub-rede LAN; se ativo a rede abaixo "
"deve ser uma sub-rede da LAN. repare que o primeiro endereço da sub-net "
"especificada será reservada pelo ocserv, assim tal endereço não deve estar "
"em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1."
"192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados."
"em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize "
"192.168.1.192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
msgid "Routing table"
msgstr "Tabela de roteamento"
@@ -210,34 +202,22 @@ msgstr "Tabela de roteamento"
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
msgid "Status"
msgstr "Condição"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
msgid ""
"That value should be communicated to the client to verify the server's "
"certificate"
msgstr ""
"Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
"servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgstr ""
"Os servidores de DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou "
"IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device"
@@ -245,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Os servidores DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou IPv4. "
"Geralmente você deve incluir o endereço deste dispositivo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
msgid ""
"The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
@@ -255,7 +235,7 @@ msgstr ""
"endereços de rede privados diferentes do endereço LAN a não ser que um proxy "
"ARP esteja ativo. Para uma configuração automática, deixe a opção vazia."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration."
@@ -263,12 +243,12 @@ msgstr ""
"O endereço IPv6 a ser oferecida aos clientes. Para uma configuração "
"automática, deixe a opção vazia."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados deterministicamente"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
msgid ""
"The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
@@ -283,11 +263,11 @@ msgstr ""
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
msgstr "A zona do firewall em que os clientes VPN serão enviados"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
msgid "The mask of the subnet above."
msgstr "A máscara da sub-rede acima."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
msgid ""
"The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
@@ -298,11 +278,17 @@ msgstr ""
"rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará o que for apropriado. Deixe vazio para "
"definir uma rota padrão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
msgid ""
"The value to be communicated to the client to verify the server's "
"certificate; this value only depends on the public key"
msgstr ""
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
msgid "There are no active users."
msgstr "Não há usuários ativos."
@@ -316,7 +302,7 @@ msgstr "Tempo"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticação do Usuário"
@@ -329,14 +315,14 @@ msgstr "Configurações do Usuário"
msgid "Username"
msgstr "Nome do Usuário"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:136
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Máscara de "
"Rede"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
@@ -344,7 +330,7 @@ msgstr ""
"VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Endereço de "
"Rede"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
@@ -360,7 +346,7 @@ msgstr "IP da VPN"
msgid "VPN IP Address"
msgstr "Endereço IP da VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
msgid ""
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
@@ -368,3 +354,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo "
"como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes."
#~ msgid ""
#~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
#~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
#~ msgstr ""
#~ "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
#~ "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
#~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
#~ msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
#~ msgid ""
#~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
#~ "certificate"
#~ msgstr ""
#~ "Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
#~ "servidor"