msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-04-14 17:39+0000\n" "Last-Translator: ZW \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:198 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:210 msgid "(Log_2 i.e. y=2^x) interval between readings of the NIC clock." msgstr "NIC 時鐘讀取間隔 (Log_2 例如 y=2^x)。" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:103 msgid "(default)" msgstr "(預設)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:98 msgid "8e-6 (8 microseconds)" msgstr "8e-6 (8 微秒)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:222 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:228 msgid "" "A fixed round-trip delay in seconds to be used instead of that of the " "previous measurements." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:150 msgid "" "A single symmetric association allows the peers to be both servers and " "clients to each other." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:38 msgid "Additional firewall configuration is required if you intend wan access." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:30 msgid "Allow" msgstr "允許" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:30 msgid "An allow range permits access for chronyc from specific IPs to chronyd." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:50 msgctxt "Check for RTC character device" msgid "Check for the presence of %s." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:36 msgid "Choose IP ranges from this interface to set them as allowed ranges." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:37 msgid "Choose a wan interface to allow from all IPs." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-chrony.json:3 msgid "Chrony" msgstr "Chrony" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:25 msgid "Chrony NTP/NTS daemon" msgstr "Chrony NTP/NTS 常駐程式" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:64 msgid "" "Corrects the system clock by stepping immediately when it is so far adrift " "that the slewing process would take a very long time." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:156 msgid "DHCP(v6)" msgstr "DHCP(v6)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:31 msgid "Delete this section to allow all local IPs." msgstr "刪除此部分以允許所有本地 IP。" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:168 msgid "Disabled" msgstr "已停用" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:51 msgid "Disables certificate time checks via %s if RTC is absent." msgstr "若 RTC 不存在,透過 %s 停用憑證時間檢查。" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:27 msgid "Documentation" msgstr "文件" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:223 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:229 msgid "Exponential and decimal notation are allowed." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:75 msgid "First x clock updates" msgstr "前 x 次時鐘更新" #: applications/luci-app-chrony/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-chrony.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-chrony" msgstr "授予 luci-app-chrony 存取 UCI 的權限" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:172 msgid "Hostname" msgstr "主機名稱" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:35 msgid "Interface" msgstr "介面" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:194 msgid "Interleave" msgstr "交錯" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:101 msgid "Leap second mode" msgstr "閏秒模式" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:128 msgid "Leap seconds only" msgstr "僅閏秒" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:74 msgid "Limit" msgstr "限制" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:84 msgid "Log any change more than" msgstr "記錄任何超過此值的變更" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:80 msgid "Logging" msgstr "紀錄" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:116 msgid "Max PPM" msgstr "最大 PPM" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:122 msgid "Max wander" msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:227 msgid "Maximum delay" msgstr "最大延遲" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:117 msgid "" "Maximum frequency offset of the smoothed time to the tracked NTP time (in " "ppm)." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:209 msgid "Maximum poll" msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:123 msgid "" "Maximum rate at which the frequency offset is allowed to change (in ppm per " "second)." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:240 msgid "Maximum samples" msgstr "最大樣本數" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:221 msgid "Minimum delay" msgstr "最小延遲" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:197 msgid "Minimum poll" msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:233 msgid "Minimum samples" msgstr "最小樣本數" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:184 msgid "NTS" msgstr "NTS" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:45 msgid "Network Time Security (NTS)" msgstr "網路時間安全 (NTS)" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:241 msgid "Number of samples that chronyd should keep for each source." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:129 msgid "" "Only leap seconds are smoothed out; ignore normal offset and frequency " "changes." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:157 msgid "" "Options for servers provided to this host via DHCP(v6) (via the WAN for " "example)." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:148 msgid "Peer" msgstr "對等點" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:140 msgid "Pool" msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:95 msgid "Precision" msgstr "精度" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:96 msgid "Precision of the system clock (in seconds)." msgstr "系統時鐘精度 (以秒為單位)。" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:191 msgid "Prefer" msgstr "偏好" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:49 msgid "RTC Check" msgstr "RTC 檢查" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:134 msgid "Remote NTP servers for your chronyd" msgstr "您的 chronyd 使用的遠端 NTP 伺服器" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:70 msgid "Seconds float value." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:85 msgid "" "Seconds threshold for the adjustment of the system clock that will generate " "a syslog message." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:133 msgid "Server" msgstr "伺服器" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:111 msgid "Smoothing" msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:141 msgid "Specifies a pool of NTP servers rather than a single NTP server." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:149 msgid "Specifies a symmetric association with an NTP peer." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:63 msgid "Stepping" msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:102 msgid "Strategy to reconcile leap seconds in UTC with solar time." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:91 msgid "System Clock" msgstr "系統時鐘" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:142 msgid "" "The pool name is expected to resolve to multiple addresses which might " "change over time." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:69 msgid "Trigger Amount Threshold" msgstr "觸發總量閾值" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:57 msgid "Trusted certificates" msgstr "已信任憑證" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:112 msgid "" "Use only when the clients are not configured to poll another NTP server " "also, because they could reject this server as a falseticker or fail to " "select a source completely." msgstr "" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:54 msgid "Use system CA bundle" msgstr "使用系統 CA 組合包" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:178 msgid "iburst" msgstr "iburst" #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:206 #: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:218 msgid "seconds" msgstr "秒"