msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-04-14 17:39+0000\n" "Last-Translator: ZW \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_Hant\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced Configuration" msgstr "進階設定" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "Advanced Linklayer Options" msgstr "進階連結層選項" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "" "Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "傳遞到出站佇列規則的進階選項字串;沒有錯誤檢查,請謹慎使用。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:184 msgid "" "Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error " "checking, use very carefully." msgstr "傳遞到入站佇列規則的進階選項字串;沒有錯誤檢查,請謹慎使用。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203 msgid "" "Advanced options will only be used as long as this box is checked (only " "needed if MTU > 1500)." msgstr "僅選取此框時才會使用進階選項 (僅當 MTU > 1500 時才需要)。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133 msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked." msgstr "僅選取此框時才會使用進階選項。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "" "Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}." "[start|stop]-sqm.log." msgstr "建立紀錄檔案 (/var/run/sqm/${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log)。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Dangerous Configuration" msgstr "危險設定" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164 msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked." msgstr "僅選取此框時才會使用危險選項。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "Download speed (ingress)" msgstr "下載速度 (傳入)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92 msgid "" "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to disable ingress shaping " "selectively" msgstr "下載速度 (kbit/s) (傳入) 設為 0 以選擇性停用傳入整形" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:158 msgid "ECN (egress)" msgstr "ECN (傳出)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:152 msgid "ECN (ingress)" msgstr "ECN (傳入)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58 msgid "Enable SQM" msgstr "啟用 SQM" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100 msgid "Enable debug logging" msgstr "啟用除錯紀錄" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "Enable multi-queue config" msgstr "啟用多佇列設定" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136 msgid "" "Enable multi-queue qdisc on supported hardware. If .qos script does not " "support mq this option is ignored." msgstr "在支援的硬體上啟用多佇列 qdisc。若 .qos 指令碼不支援 mq,則忽略此選項。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78 msgid "Enable this SQM instance." msgstr "啟用 SQM 實例。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:152 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets" msgstr "傳入封包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:158 msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets" msgstr "傳出封包上的顯式擁塞通知 (ECN) 狀態" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm" msgstr "授予 luci-app-sqm 存取 UCI 的權限" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default." msgstr "傳出佇列的硬限制;預設留空。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default." msgstr "傳入佇列的硬限制;預設留空。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172 msgid "Hard queue limit (egress)" msgstr "硬佇列限制 (傳出)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168 msgid "Hard queue limit (ingress)" msgstr "硬佇列限制 (傳入)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:146 msgid "Ignore DSCP (ingress)" msgstr "忽略 DSCP (傳入)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:146 msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets" msgstr "忽略傳入封包的 DSCP 標記" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89 msgid "Interface name" msgstr "介面名稱" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "Latency target (egress)" msgstr "延遲目標 (傳出)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "Latency target (ingress)" msgstr "延遲目標 (傳入)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180 msgid "" "Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "傳出的延遲目標,例如 5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在 qdisc 的" "預設值中輸入default。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176 msgid "" "Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for " "automatic selection, put in the word default for the qdisc's default." msgstr "" "進入的延遲目標,例如 5ms [單位: s、ms、或us];留空以進行自動選擇,在 qdisc 的" "預設值中輸入 default。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74 msgid "Link Layer Adaptation" msgstr "連結層適應" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:191 msgid "Link layer" msgstr "連結層" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:222 msgid "Linklayer adaptation mechanism" msgstr "連結層適應機制" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "" "Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new " "qdisc, you need to restart the router to see updates!" msgstr "" "列出此系統上可用的排隊規則。安裝新的 qdisc 後,您需要重新啟動路由器才能看到更" "新!" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Log verbosity" msgstr "紀錄詳細程度" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:207 msgid "" "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= " "interface MTU + overhead" msgstr "用於大小和速率計算的最大大小,tcMTU (位元組);需要>= 介面 MTU + 開銷" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:207 msgid "Maximum packet size" msgstr "最大封包大小" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:217 msgid "" "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables" msgstr "最小封包大小,MPU (位元組);乙太網路大小表需要> 0" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:217 msgid "Minimum packet size" msgstr "最小封包大小" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:212 msgid "" "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU " "+ 1) / 16" msgstr "" "大小 / 費率表中的條目數,TSIZE;對於 ATM,選擇 TSIZE = (tcMTU + 1) / 16" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:197 msgid "Per Packet Overhead (bytes)" msgstr "每個封包的開銷 (bytes)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187 msgid "Qdisc options (egress)" msgstr "Qdisc 選項 (傳出)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:184 msgid "Qdisc options (ingress)" msgstr "Qdisc 選項 (傳入)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73 msgid "Queue Discipline" msgstr "佇列規則" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120 msgid "Queue setup script" msgstr "佇列設定指令碼" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112 msgid "Queueing discipline" msgstr "排隊規則" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71 msgid "Queues" msgstr "佇列" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:212 msgid "Rate table size" msgstr "速率表大小" #: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3 msgid "SQM QoS" msgstr "SQM QoS" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64 msgid "Smart Queue Management" msgstr "智慧佇列管理" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:140 msgid "Squash DSCP (ingress)" msgstr "壓縮 DSCP (傳入)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:140 msgid "Squash DSCP markings on inbound packets" msgstr "壓縮傳入封包上的 DSCP 標記" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83 msgid "" "The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to " "disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this " "change was not wished for." msgstr "" "此 SQM GUI 剛剛代表您啟用了 sqm 初始化指令碼。切記在「系統啟動」選單下,手動" "停用 sqm 初始化指令碼,以防意外變更。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48 msgid "" "The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to " "activate this service." msgstr "SQM 服務似乎已停用。請使用下面的按鈕來啟動這項服務。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "Upload speed (egress)" msgstr "上傳速度 (傳出)" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96 msgid "" "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping" msgstr "上傳速度 (kbit/s) (傳出) 設為 0 以有選擇地禁用傳出整形" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103 msgid "Verbosity of SQM's output into the system log." msgstr "SQM 輸出到系統紀錄的詳細程度。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:191 msgid "Which link layer technology to account for" msgstr "應該考慮哪種連結層技術" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:222 msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only" msgstr "使用哪種連結層適配機制;僅用於測試" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65 msgid "" "With SQM you can enable " "traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length " "management (AQM) and prioritisation on one network interface." msgstr "" "有了 SQM 您可以啟用流量整形,更" "好的混合 (公平佇列),主動佇列管理 (AQM) 並設定網路介面優先順序。" #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:153 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:159 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:192 #: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:223 msgid "default" msgstr "預設"