msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n" "Last-Translator: Oleksandr Yurov \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:785 msgid "-- Please choose (optional) --" msgstr "-- Виберіть (необовʼязково) --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:99 msgid "-- Set Selection --" msgstr "— Вибір набору —" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:837 msgid "-- default --" msgstr "-- типово --" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:234 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:235 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:236 msgid "" msgstr "" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:237 msgid "" msgstr "<Синтаксис сурікати>" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region" msgstr "AFRINIC — обслуговує Африку та регіон Індійського океану" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region" msgstr "APNIC — обслуговує Азійсько-Тихоокеанський регіон" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746 msgid "ARIN - serving Canada and the United States" msgstr "ARIN — обслуговує Канаду та США" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758 msgid "ASN Selection" msgstr "Вибір ASN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760 msgid "ASNs" msgstr "Номери ASN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159 msgid "Active Devices" msgstr "Активні пристрої" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155 msgid "Active Feeds" msgstr "Активні канали" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163 msgid "Active Uplink" msgstr "Активний висхідний канал" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638 msgid "AdGuardHome login error" msgstr "Помилка входу в AdGuardHome" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268 msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins." msgstr "" "Додаткова затримка спрацьовування в секундах перед початком обробки banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195 msgid "Advanced Settings" msgstr "Розширені налаштування" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387 msgid "Allow Protocol/Ports" msgstr "Дозволити протокол/порти" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 msgid "Allow VLAN Forwards" msgstr "Дозволити переспрямування VLAN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773 msgid "Allowlist Feed URLs" msgstr "URL-адреси каналів білого списку" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:850 msgid "Allowlist Only" msgstr "Лише білий список" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:59 msgid "" "Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take " "effect." msgstr "" "Зміни білого списку збережено, перезавантажте banIP, щоб зміни вступили в " "силу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387 msgid "" "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-" "Input and WAN-Forward chain." msgstr "" "Завжди дозволяти протокол (tcp/udp) із певними портами або діапазонами " "портів у ланцюзі WAN-Input і WAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391 msgid "Always allow certain VLAN forwards." msgstr "Завжди дозволяти певні переспрямування VLAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "Always block certain VLAN forwards." msgstr "Завжди блокувати певні переспрямування VLAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807 msgid "Auto Allow Uplink" msgstr "Автоматичний дозвіл висхідного каналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:803 msgid "Auto Allowlist" msgstr "Автоматичний білий список" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:822 msgid "Auto Block Subnet" msgstr "Автоматичне блокування підмережі" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:818 msgid "Auto Blocklist" msgstr "Автоматичний чорний список" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216 msgid "Auto Detection" msgstr "Автоматичне визначення" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:822 msgid "" "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional " "RDAP request with the suspicious IP." msgstr "" "Автоматично додавати цілі підмережі до списку заблокованих на основі " "додаткового запиту RDAP із підозрілою IP-адресою." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:818 msgid "" "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP " "blocklist." msgstr "" "Автоматично додавати визначені домени та підозрілі IP-адреси до локального " "чорного списку banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:803 msgid "" "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP " "allowlist." msgstr "" "Автоматично додавати визначені домени та IP-адреси висхідних каналів до " "локального білого списку banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352 msgid "Backup Directory" msgstr "Каталог резервних копій" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348 msgid "Base Directory" msgstr "Базовий каталог" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348 msgid "Base working directory while banIP processing." msgstr "Базовий робочий каталог під час обробки banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397 msgid "Block VLAN Forwards" msgstr "Блокувати переспрямування VLAN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403 msgid "Block packets with spoofed source IP addresses in all supported chains." msgstr "" "Блокувати пакети з підробленими вихідними IP-адресами у всіх підтримуваних " "ланцюжках." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702 msgid "Blocklist Feed" msgstr "Канал чорного списку" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:827 msgid "Blocklist Set Expiry" msgstr "Термін дії елементів у наборі блокувань" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:59 msgid "" "Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take " "effect." msgstr "" "Зміни чорного списку збережено, перезавантажте banIP, щоб зміни набули " "чинності." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618 msgid "Burst size in packets for the shared NFT log limit." msgstr "Розмір сплеску в пакетах для спільного NFT-обмеження журналу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327 msgid "CPU Cores" msgstr "Ядра ЦП" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:241 msgid "Chain" msgstr "Ланцюг" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "Chain Priority" msgstr "Пріоритет ланцюга" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697 msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect." msgstr "" "Щоб зміни на цій вкладці набули чинності, потрібно перезавантажити службу " "banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect." msgstr "" "Щоб зміни на цій вкладці набули чинності, потрібно перезапустити службу " "banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:306 msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760 msgid "Collection of IP addresses based on Autonomous System Numbers." msgstr "Збір IP-адрес на основі номерів автономних систем." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47 msgid "" "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " "named nftables Sets. For further information please check the %s." msgstr "" "Налаштування пакета banIP для блокування вхідних і вихідних IP-адрес через " "іменовані nftables Sets. Додаткові відомості — %s." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:234 msgid "Count" msgstr "Кількість" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722 msgid "Countries" msgstr "Країни" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716 msgid "Country Selection" msgstr "Вибір країни" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:49 msgid "Custom Feed Editor" msgstr "Користувацький редактор каналів" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 msgid "" "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local " "blocklist." msgstr "" "Дедуплікувати IP-адреси в усіх активних наборах і навести порядок у " "локальному списку блокувань." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364 msgid "Deduplicate IPs" msgstr "Дедуплікувати IP-адреси" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:247 msgid "Description" msgstr "Опис" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216 msgid "" "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and " "utilities automatically." msgstr "" "Визначати відповідні мережеві пристрої, інтерфейси, підмережі, протоколи та " "утиліти автоматично." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:809 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285 msgid "Don't check SSL server certificates during download." msgstr "Не перевіряти SSL-сертифікати сервера під час завантаження." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285 msgid "Download Insecure" msgstr "Небезпечне завантаження" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258 msgid "Download Parameters" msgstr "Параметри завантаження" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273 msgid "Download Retries" msgstr "Повторні спроби завантаження" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250 msgid "Download Utility" msgstr "Утиліта для завантаження" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 msgid "Drop packets silently or actively reject Inbound traffic." msgstr "Відкидати пакети мовчки або активно відхиляти вхідний трафік." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672 msgid "E-Mail Notification" msgstr "Сповіщення електронною поштою" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687 msgid "E-Mail Profile" msgstr "Профіль електронної пошти" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675 msgid "E-Mail Receiver Address" msgstr "Адреса отримувача електронної пошти" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679 msgid "E-Mail Sender Address" msgstr "Адреса відправника електронної пошти" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:199 msgid "E-Mail Settings" msgstr "Налаштування електронної пошти" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683 msgid "E-Mail Topic" msgstr "Тема листа" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:33 msgid "Edit Allowlist" msgstr "Редагувати білий список" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:41 msgid "Edit Blocklist" msgstr "Редагувати чорний список" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151 msgid "Element Count" msgstr "Кількість елементів" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238 msgid "Elements (max. 50)" msgstr "Елементи (макс. 50)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:654 msgid "Empty field not allowed" msgstr "Порожнє поле не допускається" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403 msgid "Enable BCP38" msgstr "Увімкнути BCP38" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291 msgid "Enable GeoIP Map" msgstr "Увімкнути карту GeoIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288 msgid "" "Enable NFT counters for Set elements and chain rules. Required for the GeoIP " "Map and packet statistics in the Set Reporting." msgstr "" "Увімкнути лічильники NFT для елементів Set і правил ланцюжків. Потрібно для " "GeoIP-карти та статистики пакетів у звітах Set." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644 msgid "Enable Remote Logging" msgstr "Увімкнути віддалене журналювання" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291 msgid "" "Enable a GeoIP Map with suspicious Set elements. This requires external " "requests to get the map tiles and geolocation data." msgstr "" "Увімкнути карту GeoIP із підозрілими елементами набору. Для цього потрібні " "зовнішні запити для отримання фрагментів карти та даних геолокації." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210 msgid "Enable the banIP service." msgstr "Увімкнути службу banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events." msgstr "Увімкнути інтерфейс CGI для отримання подій віддаленого журналювання." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors." msgstr "Увімкнути докладне журналювання налагодження у разі помилок обробки." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219 msgid "Enables IPv4 support." msgstr "Вмикає підтримку IPv4." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224 msgid "Enables IPv6 support." msgstr "Вмикає підтримку IPv6." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360 msgid "Error Directory" msgstr "Каталог помилок" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:827 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members." msgstr "Термін дії для автоматично доданих учасників списку блокування." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:770 msgid "External Allowlist Feeds" msgstr "Канали зовнішнього білого списку" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699 msgid "External Blocklist Feeds" msgstr "Канали зовнішніх чорних списків" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:376 msgid "Failed to generate a banIP report!" msgstr "Не вдалося згенерувати звіт banIP!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541 msgid "Feed Complete" msgstr "Канал повний" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533 msgid "Feed Flag Reset" msgstr "Скидання прапора каналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198 msgid "Feed Name" msgstr "Назва каналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200 msgid "Feed Selection" msgstr "Вибір каналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197 msgid "Feed/Set Settings" msgstr "Налаштування каналу/набору" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297 msgid "Fill" msgstr "Заповнити" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:65 msgid "Firewall Log" msgstr "Журнал брандмауера" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:256 msgid "Flag" msgstr "Прапорець" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:262 msgid "Flag not supported" msgstr "Прапорець не підтримується" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:194 msgid "General Settings" msgstr "Загальні налаштування" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3 msgid "Grant access to LuCI app banIP" msgstr "Надати доступ до програми LuCI banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306 msgid "High Priority" msgstr "Високий пріоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305 msgid "Highest Priority" msgstr "Найвищий пріоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407 msgid "ICMP-Threshold" msgstr "ICMP-поріг" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407 msgid "" "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "ICMP-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб " "вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:811 msgid "IP" msgstr "IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12 msgid "IP Search" msgstr "Пошук IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:350 msgid "IP Search..." msgstr "Пошук IP…" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236 msgid "IPv4 Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси IPv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219 msgid "IPv4 Support" msgstr "Підтримка IPv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243 msgid "IPv6 Network Interfaces" msgstr "Мережеві інтерфейси IPv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224 msgid "IPv6 Support" msgstr "Підтримка IPv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:242 msgid "Inbound" msgstr "Вхідний" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244 msgid "Inbound & Outbound" msgstr "Вхідні та вихідні" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525 msgid "Inbound & Outbound Feed" msgstr "Вхідний і вихідний канал" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476 msgid "Inbound Block Policy" msgstr "Політика блокування вхідних повідомлень" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509 msgid "Inbound Feed" msgstr "Вхідний канал" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:235 msgid "Inbound (packets)" msgstr "Вхідні (пакети)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "" "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of " "temporary split files while loading the Sets." msgstr "" "Збільшити максимальну кількість відкритих файлів, наприклад для обробки " "кількості тимчасових розділених файлів під час завантаження наборів." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:145 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793 msgid "Invalid URL format" msgstr "Неправильний формат URL" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657 msgid "Invalid characters" msgstr "Недійсні символи" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:845 msgid "Invalid expiry format, e.g. 5m, 2h, 1d or 1h30m" msgstr "Неправильний формат терміну дії, наприклад 5m, 2h, 1d або 1h30m" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:120 msgid "Invalid input values, unable to save modifications." msgstr "Недійсні введені значення, неможливо зберегти зміни." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:747 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region" msgstr "LACNIC — обслуговує країни Латинської Америки та Карибського басейну" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179 msgid "Last Run" msgstr "Останній запуск" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309 msgid "Least Priority" msgstr "Найменший пріоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308 msgid "Less Priority" msgstr "Менший пріоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM, autodetected by default." msgstr "" "Обмежує кількість ядер процесора, що використовуються banIP, для економії " "оперативної памʼяті; автоматично визначається типово." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807 msgid "Limit the uplink autoallow function." msgstr "Обмежити функцію автоматичного дозволу висхідного каналу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start." msgstr "Список доступних мережевих інтерфейсів для запуску banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:107 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set." msgstr "Перелічити елементи певного набору, повʼязаного з banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801 msgid "Local Feed Settings" msgstr "Налаштування локального каналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582 msgid "" "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the " "standard parsing via logread." msgstr "" "Розташування для аналізу файлу журналу, наприклад через syslog-ng, щоб " "вимкнути стандартний аналіз через logread." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618 msgid "Log Burst Limit" msgstr "Обмеження сплеску журналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599 msgid "Log Count" msgstr "Кількість записів журналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576 msgid "Log Inbound" msgstr "Журналювати вхідні" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586 msgid "Log Limit" msgstr "Ліміт журналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579 msgid "Log Outbound" msgstr "Журналювати вихідні" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573 msgid "Log Prerouting" msgstr "Журналювати Prerouting" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604 msgid "Log Rate Limit" msgstr "Обмеження швидкості журналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:198 msgid "Log Settings" msgstr "Налаштування журналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631 msgid "Log Terms" msgstr "Терміни журналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579 msgid "Log suspicious packets in the LAN-Forward chain." msgstr "Журналювати підозрілі пакети у ланцюжку LAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573 msgid "Log suspicious packets in the Prerouting chain." msgstr "Журналювати підозрілі пакети у ланцюжку Prerouting." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576 msgid "Log suspicious packets in the WAN-Input and WAN-Forward chain." msgstr "Журналювати підозрілі пакети у ланцюжку WAN-Input і WAN-Forward." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582 msgid "Logfile Location" msgstr "Розташування файлу журналу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633 msgid "LuCI failed login" msgstr "Невдалий вхід у LuCI" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201 msgid "Map Reset" msgstr "Скидання карти" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:336 msgid "Map..." msgstr "Карта…" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316 msgid "Max Open Files" msgstr "Максимально відкриті файли" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167 msgid "NFT Information" msgstr "Інформація про NFT" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558 msgid "NFT Log Level" msgstr "Рівень журналу NFT" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229 msgid "Network Devices" msgstr "Мережеві пристрої" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156 msgid "Network error" msgstr "Помилка мережі" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304 msgid "Nice Level" msgstr "Рівень nice" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:31 msgid "No %s related logs yet!" msgstr "Поки що немає журналів, повʼязаних з %s!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:332 msgid "No GeoIP Map data!" msgstr "Немає даних карти GeoIP!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:42 msgid "No banIP config found!" msgstr "Конфігурацію banIP не знайдено!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307 msgid "Normal Priority" msgstr "Звичайний пріоритет" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466 msgid "Number of Set load attempts in case of an error." msgstr "Кількість спроб завантаження Set у разі помилки." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273 msgid "" "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-" "fetch)." msgstr "" "Кількість спроб завантаження у разі помилки (не підтримується uclient-fetch)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599 msgid "" "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking." msgstr "" "Кількість невдалих спроб входу з тієї самої IP-адреси в журналі до " "блокування." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541 msgid "Opt out specific feeds from the deduplication process." msgstr "Виключити певні канали з процесу дедуплікації." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:243 msgid "Outbound" msgstr "Вихідний" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517 msgid "Outbound Feed" msgstr "Вихідний канал" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:236 msgid "Outbound (packets)" msgstr "Вихідні (пакети)" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525 msgid "" "Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound " "and outbound chain." msgstr "" "Замінити типову конфігурацію каналу й застосувати канал до вхідного та " "вихідного ланцюжка." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509 msgid "" "Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound " "chain only." msgstr "" "Замінити типову конфігурацію каналу й застосовувати канал лише до вхідного " "ланцюжка." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517 msgid "" "Override the default feed configuration and apply the feed to the outbound " "chain only." msgstr "" "Замінити типову конфігурацію каналу й застосовувати канал лише до вихідного " "ланцюжка." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533 msgid "" "Override the default feed configuration and remove existing port/protocol " "limitations." msgstr "" "Перевизначити типову конфігурацію каналу й видалити наявні обмеження порту/" "протоколу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258 msgid "" "Override the pre-configured download options for the selected download " "utility." msgstr "" "Перевизначити попередньо налаштовані параметри завантаження для вибраної " "утиліти завантаження." #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:25 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586 msgid "" "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To " "disable the log monitor at all set it to '0'." msgstr "" "Аналізувати лише останню зазначену кількість записів журналу на наявність " "підозрілих подій. Щоб взагалі вимкнути монітор журналу, встановіть для нього " "значення «0»." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:237 msgid "Port / Protocol" msgstr "Порт / Протокол" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:73 msgid "Processing Log" msgstr "Журнал обробки" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails." msgstr "" "Профіль, який використовується «msmtp» для електронних повідомлень про " "заборону IP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:748 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia" msgstr "RIPE — обслуговує Європу, Близький Схід і Центральну Азію" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604 msgid "" "Rate (per second) for the shared NFT log limit, applied globally across all " "logged rules. Set to '0' to disable rate limiting entirely, e.g. when using " "ulogd or other userspace log handlers." msgstr "" "Швидкість (за секунду) для спільного NFT-обмеження журналу, що " "застосовується глобально до всіх журнальних правил. Встановіть «0», щоб " "повністю вимкнути обмеження швидкості — наприклад, якщо використовуєте ulogd " "чи інші обробники журналів простору користувача." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run." msgstr "Отримувати сповіщення електронною поштою щоразу під час запуску banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675 msgid "" "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is " "required to enable E-Mail functionality." msgstr "" "Адреса одержувача електронної пошти зі сповіщеннями про заборону IP. Ця " "інформація потрібна для ввімкнення функції електронної пошти." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:382 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:743 msgid "Regional Internet Registry" msgstr "Регіональний Інтернет-реєстр" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:631 msgid "Regular expressions to detect suspicious IPs in the system log." msgstr "" "Регулярні вирази для виявлення підозрілих IP-адрес у системному журналі." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649 msgid "Remote Token" msgstr "Віддалений маркер" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639 msgid "Remote logging Event" msgstr "Подія віддаленого журналювання" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356 msgid "Report Directory" msgstr "Каталог звітів" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288 msgid "Reporting Counters" msgstr "Лічильники звітів" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:850 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs." msgstr "" "Обмежити доступ до Інтернету з/до невеликої кількості безпечних IP-адрес." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:130 msgid "Result" msgstr "Результат" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233 msgid "Rule" msgstr "Правило" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175 msgid "Run Flags" msgstr "Прапорці запуску" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171 msgid "Run Information" msgstr "Інформація про запуск" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421 msgid "SYN-Threshold" msgstr "SYN-поріг" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421 msgid "" "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "SYN-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб " "вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:315 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:869 msgid "Save & Reload" msgstr "Зберегти та перезавантажити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:876 msgid "Save & Restart" msgstr "Зберегти та перезапустити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77 msgid "Search IP" msgstr "Пошук IP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:49 msgid "Search is running, please wait..." msgstr "Триває пошук, зачекайте…" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:13 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP." msgstr "Шукати певну IP-адресу в наборах, повʼязаних із banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:68 msgid "Search timed out." msgstr "Час очікування пошуку вичерпано." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250 msgid "Select one of the pre-configured download utilities." msgstr "Вибрати одну з попередньо налаштованих утиліт завантаження." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229 msgid "Select the WAN network device(s)." msgstr "Вибрати пристрій(-ї) мережі WAN." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)." msgstr "Вибрати логічні мережеві інтерфейси WAN IPv4." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)." msgstr "Вибрати логічні мережеві інтерфейси WAN IPv6." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails." msgstr "Адреса відправника для електронних повідомлень про заборону IP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:233 msgid "Set" msgstr "Набір" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106 msgid "Set Content" msgstr "Вміст набору" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:343 msgid "Set Content..." msgstr "Вміст набору…" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466 msgid "Set Load Retries" msgstr "Повторні спроби завантаження набору" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457 msgid "Set Policy" msgstr "Політика набору" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:57 msgid "Set Reporting" msgstr "Звітність по наборах" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337 msgid "Set Split Size" msgstr "Розмір розділення набору" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:315 msgid "Set details" msgstr "Деталі набору" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376 msgid "" "Set the NFT chain priority within the banIP table, lower values means higher " "priority." msgstr "" "Задати пріоритет NFT-ланцюжка в таблиці banIP — менші значення означають " "вищий пріоритет." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457 msgid "Set the NFT policy for banIP-related Sets." msgstr "Задати NFT-політику для наборів, повʼязаних з banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558 msgid "Set the syslog level for NFT logging." msgstr "Задати рівень системного журналу для журналювання NFT." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:192 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162 msgid "Show Content" msgstr "Показати вміст" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:126 msgid "Show only Set elements with hits" msgstr "Показувати лише елементи набору з відповідями" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765 msgid "Split ASN Set" msgstr "Розділений набір ASN" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753 msgid "Split Country Set" msgstr "Розділений набір країн" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337 msgid "" "Split external Set loading after every n members to save RAM, disabled by " "default." msgstr "" "Розділяти завантаження зовнішнього набору після кожних n елементів для " "економії оперативної памʼяті; типово вимкнено." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263 msgid "Startup Trigger Interface" msgstr "Інтерфейс тригера запуску" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:147 msgid "Status" msgstr "Стан" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:862 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810 msgid "Subnet" msgstr "Підмережа" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:743 msgid "Summary of countries based on the Regional Internet Registry (RIR)." msgstr "" "Зведена інформація про країни на основі даних Регіонального інтернет-реєстру " "(RIR)." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183 msgid "System Info" msgstr "Інформація про систему" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:196 msgid "Table/Chain Settings" msgstr "Налаштування таблиці/ланцюга" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360 msgid "Target directory for banIP-related error files." msgstr "Цільовий каталог для файлів помилок, повʼязаних із banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356 msgid "Target directory for banIP-related report files." msgstr "Цільовий каталог для файлів звітів, повʼязаних із banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352 msgid "Target directory for compressed feed backups." msgstr "Цільовий каталог для резервних копій стисненого каналу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:35 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications." msgstr "Список дозволених завеликий, неможливо зберегти зміни." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:35 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications." msgstr "Список блокування завеликий, неможливо зберегти зміни." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765 msgid "The selected ASNs are stored in separate Sets." msgstr "Вибрані номери ASN зберігаються в окремих наборах." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753 msgid "The selected Countries are stored in separate Sets." msgstr "Вибрані країни зберігаються в окремих наборах." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing." msgstr "Вибраний пріоритет буде використано для фонової обробки banIP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:42 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s" msgstr "" "Вивід системного журналу, попередньо відфільтрований на наявність " "повідомлень, повʼязаних з: %s" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:38 msgid "" "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" "Це локальний список дозволених IP-адрес, який дозволятиме певні MAC-, IP-" "адреси або доменні імена.
Зверніть увагу: додайте лише " "одну MAC/IPv4/IPv6-адресу або доменне імʼя в рядок. Дозволено діапазони в " "нотації CIDR і привʼязки MAC/IP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:38 msgid "" "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-" "addresses or domain names.
Please note: add only " "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR " "notation and MAC/IP-bindings are allowed." msgstr "" "Це локальний список заборонених IP-адрес, який забороняє певні MAC-, IP-" "адреси чи доменні імена.
Зверніть увагу: додайте лише " "одну MAC/IPv4/IPv6-адресу або доменне імʼя в рядок. Дозволено діапазони в " "нотації CIDR і привʼязки MAC/IP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:271 msgid "" "This report shows the latest NFT Set statistics, press the 'Refresh' button " "to get a new one. You can also display the specific content of Sets, search " "for suspicious IPs and finally, these IPs can also be displayed on a map." msgstr "" "Цей звіт показує останню статистику наборів NFT; натисніть кнопку «Оновити», " "щоб отримати нову. Також можна відобразити конкретний вміст наборів, шукати " "підозрілі IP-адреси і, нарешті, відобразити їх на карті." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:274 msgid "Timestamp" msgstr "Мітка часу" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:669 msgid "" "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " "valid E-Mail receiver address." msgstr "" "Щоб увімкнути сповіщення електронною поштою, налаштуйте пакет «msmtp» і " "вкажіть дійсну адресу одержувача." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649 msgid "Token to communicate with the cgi interface." msgstr "Маркер для звʼязку з інтерфейсом cgi." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683 msgid "Topic for banIP notification E-Mails." msgstr "Тема для електронних повідомлень про заборону IP." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268 msgid "Trigger Delay" msgstr "Затримка запуску" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "UDP-Threshold" msgstr "UDP-поріг" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435 msgid "" "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable " "this safeguard set it to '0'." msgstr "" "UDP-Threshold у пакетах за секунду для запобігання атак WAN-DoS. Щоб " "вимкнути цей захист, встановіть для нього значення «0»." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:211 msgid "URLv4" msgstr "URLv4" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222 msgid "URLv6" msgstr "URLv6" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:91 msgid "Unable to parse the banIP runtime information!" msgstr "Не вдалося проаналізувати інформацію виконання banIP!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:732 msgid "Unable to parse the countries file!" msgstr "Неможливо проаналізувати файл країн!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494 msgid "Unable to parse the custom feed file!" msgstr "Неможливо проаналізувати файл користувацького каналу!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501 msgid "Unable to parse the default feed file!" msgstr "Неможливо проаналізувати файл типового каналу!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93 msgid "Unable to parse the ruleset file!" msgstr "Не вдалося проаналізувати файл набору правил!" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:63 msgid "Unable to save modifications: %s" msgstr "Не вдалося зберегти зміни: %s" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288 msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:86 msgid "Upload of the custom feed file failed." msgstr "Не вдалося вивантажити файл користувацького каналу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213 msgid "Verbose Debug Logging" msgstr "Докладне журналювання налагодження" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:182 msgid "" "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an " "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file " "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, " "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the " "maintainers version just clear the custom feed file." msgstr "" "За допомогою цього редактора можна передати свій локальний користувацький " "файл каналу або заповнити початковий файл (копія 1:1 версії, що постачається " "з пакетом). Файл розташовано за адресою «/etc/banip/banip.custom.feeds». " "Потім можна редагувати цей файл, видаляти записи, додавати нові або " "створювати локальну резервну копію. Щоб повернутися до версії від " "супроводжувачів, просто очистіть файл користувацького каналу." #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560 msgid "alert" msgstr "тривога" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:636 msgid "asterisk invalid account" msgstr "зірочка недійсний обліковий запис" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:304 msgid "auto-added IPs to allowlist" msgstr "автоматично додані IP-адреси до білого списку" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:308 msgid "auto-added IPs to blocklist" msgstr "автоматично додані IP-адреси до чорного списку" #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3 msgid "banIP" msgstr "banIP" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:299 msgid "blocked bcp38 packets" msgstr "заблоковані пакети bcp38" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:287 msgid "blocked icmp-flood packets" msgstr "заблоковані пакети icmp-flood" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:291 msgid "blocked invalid ct packets" msgstr "заблоковано недійсні пакети ct" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:295 msgid "blocked invalid tcp packets" msgstr "заблоковано недійсні пакети tcp" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:279 msgid "blocked syn-flood packets" msgstr "заблоковані пакети syn-flood" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:283 msgid "blocked udp-flood packets" msgstr "заблоковані пакети udp-flood" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561 msgid "crit" msgstr "критичний" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566 msgid "debug" msgstr "налагодження" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477 msgid "drop" msgstr "відкинути" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632 msgid "dropbear failed login" msgstr "невдалий вхід через dropbear" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559 msgid "emerg" msgstr "аварія" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562 msgid "err" msgstr "помилка" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565 msgid "info" msgstr "інформація" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542 msgid "local allowlist" msgstr "локальний білий список" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543 msgid "local blocklist" msgstr "локальний список блокувань" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458 msgid "memory" msgstr "памʼять" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564 msgid "notice" msgstr "сповіщення" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:48 msgid "online documentation" msgstr "онлайн-документація" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637 msgid "openvpn TLS error" msgstr "помилка TLS у openvpn" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459 msgid "performance" msgstr "продуктивність" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478 msgid "reject" msgstr "відхилити" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635 msgid "sshd closed connection" msgstr "sshd: закрите зʼєднання" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634 msgid "sshd failed login" msgstr "невдалий вхід через sshd" #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563 msgid "warn" msgstr "попередження" #~ msgid "Enable nft counter for every Set element." #~ msgstr "Увімкнути лічильник nft для кожного елемента Set." #~ msgid "Set Element Counter" #~ msgstr "Встановити лічильник елементів" #~ msgid "" #~ "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means " #~ "higher priority." #~ msgstr "" #~ "Встановіть пріоритет ланцюжка nft у таблиці banIP, менші значення " #~ "означають вищий пріоритет." #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets." #~ msgstr "Налаштуйте політику nft для наборів, пов’язаних із banIP." #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "nginx suspicious IP" #~ msgstr "nginx підозрілий IP" #~ msgid " " #~ msgstr " <Мережева маска>" #~ msgid "Protocol/URL format not supported" #~ msgstr "Формат протоколу/URL не підтримується" #~ msgid "" #~ "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a " #~ "vaild E-Mail receiver address." #~ msgstr "" #~ "Щоб увімкнути сповіщення електронною поштою, налаштуйте пакет «msmtp» і " #~ "вкажіть дійсну адресу одержувача електронної пошти." #~ msgid "Unable to parse the runtime information!" #~ msgstr "Не вдалося проаналізувати інформацію про виконання!" #~ msgid "" #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via " #~ "named nftables Sets. For further information please check the online documentation" #~ msgstr "" #~ "Конфігурація пакета banIP для заборони вхідних і вихідних IP-адрес через " #~ "іменовані набори nftables. Щоб отримати додаткову інформацію, перегляньте " #~ "онлайн-документація" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid ", csv" #~ msgstr ", csv" #~ msgid ", substring" #~ msgstr ", підрядок" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid ", nodups" #~ msgstr ", вузлики" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid ", concatinated" #~ msgstr ", зчеплені" #~ msgid "NET" #~ msgstr "NET" #~ msgid "YOUR" #~ msgstr "YOUR" #~ msgid "[|]" #~ msgstr "[|]" #~ msgid ", csv" #~ msgstr ", csv" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Rulev4" #~ msgstr "Rulev4" #~ msgid "Rulev6" #~ msgstr "Rulev6" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Версія" #~ msgid "logread not found on system." #~ msgstr "Зчитування журналу не знайдено в системі." #~ msgid "banIP Log" #~ msgstr "Журнал banIP" #~ msgid "banIP firewall Log" #~ msgstr "Журнал брандмауера banIP" #~ msgid "Elements" #~ msgstr "Елементи" #~ msgid "GeoIP Map is not enabled!" #~ msgstr "Карта GeoIP не ввімкнена!" #~ msgid "Unable to parse the report file!" #~ msgstr "Неможливо проаналізувати файл звіту!"