Files
luci/applications/luci-app-vpn-policy-routing/po/fr/vpn-policy-routing.po
T
Hannu Nyman 0794b38662 treewide: i18n - sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2020-09-28 16:24:54 +03:00

539 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-06-25 19:08+0000\n"
"Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvpn-policy-routing/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s (désactivé)"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
msgid "%s (strict mode)"
msgstr "%s (mode strict)"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s n'a pas été trouvé ou installé"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid ""
"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
msgstr ""
"Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
"seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
"priorités des politiques."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration avancée"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
"Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) qui "
"doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile si "
"vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
"Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) à ignorer "
"par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client VPN "
"fonctionnent tous deux sur le routeur."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
msgid "Append"
msgstr "Ajouter"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
#, fuzzy
msgid "Append local IP Tables rules"
msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
#, fuzzy
msgid "Append remote IP Tables rules"
msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
msgid "Basic Configuration"
msgstr "Configuration de Base"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
#, fuzzy
msgid "Boot Time-out"
msgstr "Délai de démarrage"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
msgid "Chain"
msgstr "Chaîne"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
#, fuzzy
msgid ""
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
"Le commentaire, l'interface et au moins un autre champ sont obligatoires. "
"Plusieurs adresses/dispositifs/domaines et ports locaux et distants peuvent "
"être séparés par des espaces. Les espaces ci-dessous représentent uniquement "
"le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs sont laissés "
"vides."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
#, fuzzy
msgid "Condensed output"
msgstr "Résultats condensés"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
#, fuzzy
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
"Contrôle à la fois le journal système et la verbosité de sortie de console."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
#, fuzzy
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Le fichier utilisateur personnalisé comprend"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:218
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Interface ICMP par défaut"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
"Affichez protocoles dans la colonne des protocoles de l'interface UI Web."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "N'appliquez pas de stratégies lorsque leur passerelle est en panne"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
#, fuzzy
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Masque FW utilisé par le service. Le masque haut est utilisé pour éviter les "
"conflits avec le SQM/QoS. A changer avec précaution en même temps que"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:218
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Forcez l'interface du protocole ICMP."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
msgid "IP Rules Support"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
msgid "IPTables rule option"
msgstr "Option de la règle IPTables"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Support IPv6"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "Interfaces ignorées"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "Adresses locales / appareils"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
msgid "Local ports"
msgstr "Ports locaux"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
msgid "No Change"
msgstr "Aucun changement"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
msgid "Output verbosity"
msgstr "Verbosité de sortie"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
msgid "Policies"
msgstr "Stratégies"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "Adresses / domaines distants"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
msgid "Remote ports"
msgstr "Ports distants"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
msgid "Running"
msgstr "En cours d'exécution"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
msgid "Service Errors"
msgstr "Erreurs de service"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Service FW Masque"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
msgid "Service Gateways"
msgstr "Passerelles De Services"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
msgid "Service Status"
msgstr "Statut du service"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
msgid "Service Status [%s %s]"
msgstr "État du service [%s %s]"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
msgid "Service Warnings"
msgstr "Service D'Avertissements"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
msgid "Show Chain Column"
msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
msgid "Show Enable Column"
msgstr "Afficher Activez la colonne"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
msgid "Show Protocol Column"
msgstr "Afficher la colonne de protocole"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
msgid "Show Up/Down Buttons"
msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
msgid ""
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
"down in the list."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
msgid ""
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
msgstr ""
"Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant d'affecter "
"une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une politique."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
msgid ""
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
"enable/disable specific policy without deleting it."
msgstr ""
"Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
"désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
msgid ""
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
"protocol to a policy."
msgstr ""
"Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
"dattribuer un protocole spécifique à une stratégie."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
msgid ""
"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
msgstr ""
"Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/netmasks/"
"appareils locaux."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
msgstr ""
"Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
"netmasks distants."
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
#, fuzzy
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Démarrage (WAN) FW Mark pour les marques utilisées par le service. Une note "
"de départ élevée est utilisée pour éviter les conflits avec SQM / QoS. "
"Changer avec prudence avec"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
msgid "The ipset option for local policies"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
msgid "The ipset option for remote policies"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
msgid ""
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
msgid "Use DNSMASQ ipset"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
msgid "Use ipset command"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
msgid "VPN Policy Routing"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
msgid "Verbose output"
msgstr "Sortie verbeuse"
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:220
msgid "WAN"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
#~ "settings below with extreme caution!%s"
#~ msgstr ""
#~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans cette section ! "
#~ "Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême prudence!%s"
#~ msgid ""
#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
#~ "\"_blank\">README</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
#~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
#~ msgid ""
#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
#~ "changing this option."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
#~ "de modifier cette option."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
#~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank"
#~ "\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
#~ msgstr ""
#~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
#~ "détails."
#~ msgid "(strict mode)"
#~ msgstr "(mode strict)"
#~ msgid "README"
#~ msgstr "README"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recharger"
#~ msgid "for details."
#~ msgstr "pour détails."
#~ msgid "is not installed or not found"
#~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"