Files
luci/modules/luci-base/po/lt/base.po
Hannu Nyman a7c82c5596 treewide: sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2026-02-21 13:16:38 +02:00

14963 lines
641 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-06 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
"lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212
msgid "!known (not known)"
msgstr "!žinoma (nežinoma/-as)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:750
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "„%h“ lentelė „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1859
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d Bit'as"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4855
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d netinkamas/-i įvedimas/-ai"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27
msgid "%dh ago"
msgstr "prieš %dh"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25
msgid "%dm ago"
msgstr "prieš %dm"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23
msgid "%ds ago"
msgstr "prieš %ds"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:933
msgid "%s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:716
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
msgstr ""
"„%s“ prideda „1.2.3.0/24“ IPv4 užklausėjams ir „::/0“ IPv6 užklausėjams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:717
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
msgstr "„%s“ prideda „1.2.3.0/24“ IPv4 ir IPv6 užklausėjams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
msgstr ""
"„%s“ prideda „/24“ ir „/96“ užklausėjo potinklius, skirtiems IPv4 ir IPv6 "
"užklausėjams atitinkamai."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
msgstr ""
"„%s“ yra nepriklausomas projektas, kurio tikslas yra skaidriai sumažinti "
"ryšio delsą per „Yggdrasil“ tinklą, naudojant „NAT traversal“, kad apeitų "
"tarpinius mazgus."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s yra nepažymėti keliuose „VLAN'uose“!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "%s reiškia „sistemos adresas, kurioje veikia „dnsmasq““."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1779
msgid ""
"%s services running on this device in the default VRF context (ie., not "
"bound to any VRF device) shall work across all VRF domains."
msgstr ""
"Šiame įrenginyje numatytuoju „VRF“ kontekstu (t. y. nesusietos su jokiu "
"„VRF“ įrenginiu) vykdomos %s paslaugos veiks visuose „VRF“ domenuose-srityse."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:698
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
msgstr "„%s“ naudoja žmogui suprantamą šešioliktainių ir dvitaškių koduotę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:697
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
msgstr "„%s“ naudoja alternatyvią „MAC“ koduotę kaip „base64“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:696
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
msgstr "„%s“ naudoja numatytąjį „MAC“ adreso formato koduotę"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:932
msgid "%s; %d tokens separated by %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:294
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:533
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d minutės langas, %d sekundės intervalas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:750
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(Maks. 1val. == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:153
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:290
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:314
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(tuščia)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:490
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:344
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(nėra prijungta sąsajų ir sietuvų)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:605
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d daugiau"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Papildomas Laukas --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:360
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5195
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:830
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1075
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2183
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Prašome pasirinkti --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:361
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1076
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2184
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- pasirinktinis --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:250
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- Suderinti pagal etiketę --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:236
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- Suderinti pagal „uuid“ --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- Prašome pažymėti/pasirinkti --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = nenaudojama „RSSI“ lenksčio, 1 = Nepakeiskite numatytą tvarkyklę"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971
msgid "0/1"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
msgid "00: x86 BIOS"
msgstr "00: x86 „BIOS“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
msgid "06: x86 UEFI (IA32)"
msgstr "06: x86 „UEFI“ („IA32“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
msgid "07: x64 UEFI"
msgstr "07: x64 „UEFI“"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:232
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1 minutes apkrovą:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:386
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "Viena (1) vėliava"
msgstr[1] "Kelios vėliavos"
msgstr[2] "%d vėliavos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
msgid "10: ARM 32-bit UEFI"
msgstr "10: „ARM“ 32-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
msgid "11: ARM 64-bit UEFI"
msgstr "11: „ARM“ 64-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:157
msgid "12-Hour Clock"
msgstr "12 valandų formatas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12val. (12 valandų formatas numatytas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1080
msgid "12h (12 hours)"
msgstr "12h (12 valandų)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "15 minučių apkrovą:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP"
msgstr "15: x86 „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:887
msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP"
msgstr "16: x64 „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
msgid "17: ebc boot from HTTP"
msgstr "17: „ebc“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP"
msgstr "18: „ARM UEFI 32“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP"
msgstr "19: „ARM UEFI 64“ paleidimas iš „HTTP“"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
msgid "20: pc/at bios boot from HTTP"
msgstr "20: „pc/at bios“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
msgid "21: ARM 32 uboot"
msgstr "21: „ARM 32 uboot“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
msgid "22: ARM 64 uboot"
msgstr "22: „ARM 64 uboot“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP"
msgstr "23: „ARM uboot 32“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
msgid "24-Hour Clock"
msgstr "24 valandų formatas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP"
msgstr "24: „ARM uboot 64“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1804
msgid "256"
msgstr "256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI"
msgstr "25: „RISC-V“ 32-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "26: „RISC-V“ 32-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI"
msgstr "27: „RISC-V“ 64-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "28: „RISC-V“ 64-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI"
msgstr "29: „RISC-V“ 128-bitų „UEFI“"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "30: „RISC-V“ 128-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
msgid "31: s390 Basic"
msgstr "31: „s390 Basic“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
msgid "32: s390 Extended"
msgstr "32: „s390 Extended“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
msgid "33: MIPS 32-bit UEFI"
msgstr "33: „MIPS“ 32-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:905
msgid "34: MIPS 64-bit UEFI"
msgstr "34: „MIPS“ 64-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
msgid "35: Sunway 32-bit UEFI"
msgstr "35: „Sunway“ 32-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
msgid "36: Sunway 64-bit UEFI"
msgstr "36: „Sunway“ 64-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI"
msgstr "37: „LoongArch“ 32-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "38: „LoongArch“ 32-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI"
msgstr "39: „LoongArch“ 64-bitų „UEFI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1068
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3val. (3-ys/-is valandos/-as)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "4 simbolių šešioliktainis ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "40: „LoongArch“ 64-bitų „UEFI“ paleidimas iš „HTTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
msgid "41: ARM rpiboot"
msgstr "41: „ARM rpiboot“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
msgid "45m (45 minutes - default)"
msgstr "45m (45-ios minutės - numatyta)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "„464XLAT (CLAT)“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "5 minučių apkrovą:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5min. (5-ios minutės)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "6 oktetų identifikatorius kaip šešioliktainė eilutė be dvitaškių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1081
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7d. (7-ios dienos)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "802.11k RRM"
msgstr "„802.11k RRM“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "„802.11k: Įgalinti signalo ataskaitą naudojant radijo matavimus“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr ""
"„802.11k: Įgalinti „kaimyno (Protokolas/Tinkl.)“ ataskaitą per radijo "
"matavimus“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "„802.11r Greitas keitimas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055
msgid "802.11s? Install mesh wpad"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr ""
"„802.11v: „BSS“/PTR maksimalus budėjimas“. Tuščioji eiga. Vienetai: sekundės."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "„802.11v: Paprastas tarnybos rinkinys („BBS“/PTR) perėjimo valdymas“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "„802.11v“: Vietinės laiko juostos skelbimas valdymo rėmeliuose."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"„802.11v“: Įgaliotinis „ARP\" leidžia „ne-AP STA“- ilgiau išlikti energijos "
"taupymo režime."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "„802.11v“: Laiko skelbimas valdymo rėmeliuose."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"„802.11v“: Belaidžio/Bevielio tinklo valdymo („WNM“/BTV) miego veiksena "
"(išplėstinė stočių miego veiksena)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"„802.11v“: Belaidžio/Bevielio tinklo valdymo („WNM“/BTV) miego veiksenos "
"sutaisymai: išvengia perdiegimo užpuolimų."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "„802.11w“ Asociacijos „SA“ užklausos maksimalus laukimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "„802.11w“ Asociacijos „SA“ užklausos pakartojimo laukimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "„802.11w valdymo kadrų apsauga“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "„802.11w“ maksimalus laukimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "„802.11w“ pakartojimo laukimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
msgstr "„802.3ad LACPDU“ paketų sparta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid "802.3ad aggregation logic"
msgstr "„802.3ad“ agregavimo logika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
msgid "90m (90 minutes - default)"
msgstr "90m (90-imt minučių - numatyta)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; negaliojantis „MAC“:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Basic Service Set Identifier | liet. Pagrindinis tarnybų "
"rinkinio identifikatorius\">„BSSID“</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Extended Service Set Identifier | liet. Išplėstas "
"tarnybų rinkinio identifikatorius\">„ESSID“</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Internet Protocol Version 4 | liet. Interneto protokolo "
"versija 4\">IPv4</abbr>-tinklavimo „net-kaukė“ 32-bitų adresas, IP "
"užmaskãvimas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:53
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Light-Emitting Diode | liet. Šviesos diodas\">„LED“</"
"abbr> Konfigūracija"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Light-Emitting Diode | liet. Šviesos diodas\">„LED“</"
"abbr> Pavadinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Neighbour Discovery Protocol | liet. Kaimyno atradimo "
"protokolas\">„NDP“</abbr>-Įgaliotinis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
msgid ""
"<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> over IPv6 boot "
"options."
msgstr ""
"<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">„PXE“</abbr> per IPv6 "
"paleidimo parinktys."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Prefix Delegation | liet. Priešdėlio/-ų "
"delegavimas\">„PD“</abbr> minimalus ilgis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
"skelbimas\">„RA“</abbr> Vėliavos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
"skelbimas\">„RA“</abbr> Šuolių limitas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
"skelbimas\">„RA“</abbr> Gyvavimo trukmė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
"skelbimas\">„RA“</abbr> „MTU“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Reachability Timer"
msgstr ""
"<abbr title=\"Maršrutizatoriaus reklama\">„RA“</abbr> pasiekiamumo laikmatis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Retransmission Timer"
msgstr ""
"<abbr title=\"Maršrutizatoriaus reklama\">„RA“</abbr> retransliavimo "
"laikmatis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
"skelbimas\">„RA“</abbr>-Tarnyba"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223
msgid "<br/>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
msgid "<em>Add</em>"
msgstr "<em>Pridėti</em>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> daugiau nei <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> daugiau nei, arba lygus <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> rinkinyje <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> yra <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> yra vienas iš <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> mažiau nei <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> mažiau nei, arba lygus <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> nėra <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> nėra rinkinyje <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
"„batman-adv“ mazgas gali veikti serverio veiksena (dalytis interneto ryšiu "
"su tinklu) arba kliento veiksena (ieškant tinkamiausio interneto ryšio "
"tinkle), arba visiškai išjungti tinklo tarpuvartės palaikymą (kuris yra "
"numatytasis nustatymas)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:482
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "Įrenginio „%s“ konfigūracija jau egzistuoja"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
msgstr ""
"„Yggdrasil“ nustatė numatytąjį 65535 „MTU“. Rekomenduojama naudoti "
"numatytąjį."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3341
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Tokio paties pavadinimo katalogas jau egzistuoja."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2689
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "Reikalingas naujas prisijungimas, nes autentifikavimo seansas baigėsi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Skaitmeninės lentelės indeksas arba simbolio pseudonimas, pareikštas %s. "
"Taip pat galioja specialieji pseudonimai „local (255)“, „main (254)“ ir "
"„default (253)“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid ""
"A tie-breaker for clients and their routes when multiple routers exist on "
"the same network."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1839
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "„A43C + J43 + A43“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1840
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "„A43C + J43 + A43 + V43“"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "AC"
msgstr "„AC“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1852
msgid "ADSL"
msgstr "„ADSL“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1826
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
msgstr "„ADSL (G.992.1) Annex A“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1827
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
msgstr "„ADSL (G.992.1) Annex B“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1820
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex A/L/M“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1816
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1821
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1817
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1822
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B/J“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1818
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1824
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
msgstr "„ADSL (visi variantai) Annex M“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1829
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex A“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1830
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex B“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1831
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex L“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1832
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
msgstr "„ADSL2 (G.992.3) Annex M“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1833
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
msgstr "„ADSL2+ (G.992.5) Annex A“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1834
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
msgstr "„ADSL2+ (G.992.5) Annex B“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1835
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
msgstr "„ADSL2+ (G.992.5) Annex M“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1825
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "„ANSI T1.413“"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "APN"
msgstr "„APN“"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
msgstr "„APN“ profilio indeksas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
msgid "ARP link monitoring"
msgstr "„ARP“ sujungimo stebėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896
msgid "ARP monitor target IP address"
msgstr "„ARP“ stebėjimo taikomasis IP adresas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
msgstr "„ARP“ įgaliotinis"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "„ARP“ pakartojimo slenkstis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "„ARP“ srauto lentelė „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:904
msgid "ARP validation policy"
msgstr "„ARP“ patvirtinimo logika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"„ARP“, IPv4 ir IPv6 (net „802.1Q“) su daugiaadresinio transliavimo "
"paskirties „MAC“, kurie yra vienadresiniai transliavimai siunčiami į „STA "
"MAC“ adresą. Užrašas: tai nėra „802.11v“ standarte numatyta kryptingo "
"daugiaadresinio transliavimo paslauga („DMS“). Pastaba: Tai gali pažeisti "
"imtuvo „STA“ daugiaadresinio transliavimo lūkesčius."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1847
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "„ATM“ (Asinchroninė perdavimo veiksena)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1868
msgid "ATM Bridges"
msgstr "„ATM“ „tinklo tiltai“ jungimai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1900
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "„ATM“ virtualaus kanalo identifikatorius („VCI“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1901
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "„ATM“ virtualaus kelio identifikatorius („VPI“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1868
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"„ATM“ „tinklo tiltai“ jungimai atskleidžia „AAL5“ jungčių integruotą "
"„eternetą“ kaip virtualias „Linux“ tinklo sąsajas, kurias galima naudoti "
"kartu su „DHCP“ arba „PPP“, kad būtų galima skambinti tiekėjo tinkle."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1907
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "„ATM“ įrenginio numeris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Absent"
msgstr "Nėra"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:297
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:696
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:700
msgid "Absent Interface"
msgstr "Nėra sąsajos ir/arba sietuvo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:624
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr ""
"Priimti „DNS“ užklausas tik iš skleidėjų/vedėjų, kurių adresas yra "
"vietiniame potinklyje."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
msgstr "Priimti iš viešųjų raktų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid "Accept local"
msgstr "Priimti vietini"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "Priimti paketą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "Priimti paketus su vietiniais šaltinio adresais"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Prieigos telktuvas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3979
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1056
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
msgid "Access Point"
msgstr "Prieigos taškas"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr "Prieigos taško izoliavimas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
msgid "Access Technologies"
msgstr "Prieigos technologijos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:234
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:271
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:842
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:907
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus/-i"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:94
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktyvūs prisijungimai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:234
msgid "Active DHCPv4 Leases"
msgstr "Aktyvūs „DHCP Leases“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:236
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Aktyvūs „DHCPv6 Leases“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "Aktyvūs IPv4 maršrutai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "Aktyvios IPv4 taisyklės"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "Aktyvūs IPv6 maršrutai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "Aktyvios IPv6 taisyklės"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
msgid "Active backup"
msgstr "Aktyvi atsarginė kopija"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
msgid "Active peers"
msgstr "Aktyvūs lygiarangiai"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3980
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "„Ad-Hoc“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Adaptyvus apkrovos balansavimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Adaptyvus perdavimo apkrovos balansavimas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2413
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2416
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2437
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4284
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1872
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Pridėti „ATM Bridge“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:120
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Pridėti IPv4 adresą…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Pridėti IPv6 adresą…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:60
msgid "Add LED action"
msgstr "Pridėti „LED“ (lemputės) veiksmą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
msgid "Add VLAN"
msgstr "Pridėti „VLAN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
msgstr ""
"Pridėti potinklio adresą prie „DNS“ užklausų, kurios yra persiunčiamos "
"išsiuntimo srautui, palikus šią reikšmę tuščią, išjungią funkciją."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
msgid "Add device configuration"
msgstr "Pridėti įrenginio konfigūravimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
msgid "Add device configuration…"
msgstr "Pridėti įrenginio konfigūravimą…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Pridėti egzempliorių"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:165
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:291
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "Pridėti raktą"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
"Pridėti imtuvus, kad priimtu įeinančius bendravimo ryšius iš ne vietinių "
"mazgų. Daugialypės siuntimo lygiarangių atradimas veikia nepriklausomai nuo "
"čia nustatytų imtuvų. „URI“ formatas: „<code>tls://0.0.0.0:0</code>“ arba "
"„<code>tls://[::]:0</code>“, kad klausytumėte visose sąsajose ir/arba "
"sietuvose. Pasirinkite priimtiną „URI“ „<code>tls://</code>“, „<code>tcp://</"
"code>“, „<code>unix://</code>“ arba „<code>quic://</code> “"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:219
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr ""
"Pridėti vietinio domeno-srities priesagą į vardus, pateikiamų iš skleidėjo/"
"vedėjo failų."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
msgid "Add multicast rule"
msgstr "Pridėto daugiadresinę transliavimo taisyklę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1403
msgid "Add new interface..."
msgstr "Pridėti naują sąsają ir/arba sietuvą..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:298
msgid "Add new repository public key by pasting its content, a file, or a URL."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
msgid "Add peer"
msgstr "Pridėti lygiarangį"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Add peer address"
msgstr "Pridėti lygiarangio adresą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694
msgid "Add requestor MAC"
msgstr "Pridėti užklausėjo „MAC“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:160
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Add server instance"
msgstr "Pridėti serverio egzempliorių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1115
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr ""
"Pridėti nekintamus persiuntimo ir atvirkštinio „DNS“ įrašus šiam skleidėjui/"
"vedėjui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710
msgid "Add subnet address to forwards"
msgstr "Pridėti potinklio adresą persiuntimams"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:627
msgid "Add tag"
msgstr "Pridėti žyma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
msgstr ""
"Pridėti užklausėjo „MAC“ adresą prie „DNS“ užklausų, kurios yra "
"persiunčiamos išsiuntimo sraute."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Pridėti į draudžiamąjį sąrašą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Pridėti į leidžiamąjį sąrašą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:860
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr "Pridėdant IPv6 į IPv4 rinkinį ir atvirkščiai nepavyksta."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
msgstr "Papildomi lygiarangiai"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
msgstr "Papildomi konfigūracijos nustatymai („TOML“ formatu)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:821
msgid "Additional hosts files"
msgstr "Papildomi skleidėjo/vedėjo/-ų failai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr "Papildomos parinktys siųsti į toliau pateiktas atitikties žymas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:688
msgid "Additional servers file"
msgstr "Papildomas serverių failas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1083
msgid "Additional tags for this host."
msgstr "Papildomos žymės šiam skleidėjui/vedėjui."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:62
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr "„Perduoti iš“ ir „Perduoti į adresą“ adresų šeimos turi sutapti."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "Adreso „šeima“"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:262
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "Adreso nustatymas yra neteisingas"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Adresas į vietinį perdavimo „tinklo tiltą“ jungimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:222
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid "Addresses"
msgstr "Adresai"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Administravimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:220
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pažangūs nustatymai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
msgid "Advanced device options"
msgstr "Pažangūs įrenginio parinktys"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid ""
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
"manually restarted."
msgstr ""
"Atlikus tinklo pakeitimus naudojant išorinį protokolą, tinklą reikia "
"paleisti iš naujo rankiniu būdu."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
msgstr "Senėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023
msgid "Ageing time"
msgstr "Senėjimo laikas"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "Agreguoti siuntėjo pranešimus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
msgid "Aggregation device"
msgstr "Agregavimo įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
msgid "Aggregation ports"
msgstr "Agregavimo prievadai"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
msgid "Alert"
msgstr "Įspėti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3046
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:70
msgid "Alias Interface"
msgstr "Slapyvardžio Sąveiką"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:144
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "„%s“ pseudonimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:909
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900
msgid "All ARP Targets"
msgstr "Visi „ARP“ taikomieji"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
msgstr ""
"VISI „ARP“ taikomieji turi būti pasiekiami, kad ryšys būtų laikomas "
"galiojančiu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663
msgid "All ports active"
msgstr "Visi prievadai aktyvūs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:253
msgid "All servers"
msgstr "Visi serveriai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr ""
"Paskirstyti IP adresus nuosekliai, pradedant nuo žemiausio galimo adreso."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "Paskirstyti IP(dgs.) nuosekliai"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358
msgid "Allocate listen addresses"
msgstr "Paskirti laukiančius/-ias prisijungimo/jungties ryšio adresus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid ""
"Allow <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> flags sent in RA "
"messages, globally for all prefixes."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Leisti <abbr title=\"angl. Secure Shell\">„SSH“</abbr> slaptažodžio "
"autentifikavimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr "Leisti „AP“ veiksena atjungti „STA“ pagal mažo „ACK“ kiekio sąlygą"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
msgstr ""
"Leisti „Yggdrasil Jumper“ automatiškai sukonfigūruoti „Yggdrasil“ su tinkamo "
"laukiančio/-os prisijungimo/jungties ryšio adresu ir atsitiktiniu prievadu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Leisti visus, išskyrus išvardytus"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Leisti pasenusiom aplikacijoms naudoti/-s visą „UCI“ prieigą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Leisti pasenusio standarto „802.11b“ spartas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
msgid "Allow listed only"
msgstr "Leisti tik išvardytus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:606
msgid "Allow localhost"
msgstr "Leisti „localhost“"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:193
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Leisti iš naujo paleisti įrenginį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663
msgid "Allow receiving on inactive ports"
msgstr "Leisti gavimus ant neaktyvių prievadų"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Leisti nuotoliniams skleidėjams/vedėjams prisijungti prie vietinių „SSH“ "
"persiųstų prievadų"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Leisti šaknies („root“) prisijungimus su slaptažodžiu"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Leisti tikrinti sistemos funkcijas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
msgstr ""
"Leisti <em>„root“</em> naudotojui/vartotojui prisijungti naudojant slaptažodį"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Leidžiami IP(dgs.)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
msgstr "Leidžiama/-os tinklo technologija/-os"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "„Leidžiami IP (dgs.)“ nustatymas yra netinkamas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr ""
"Arba daugiaadresinio transliavimo adresas, skirtas pasiekti lygiarangių "
"grupę ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:814
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1259
msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Visada išjungtas („kernel: none“)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Visada įjungtas („kernel: default-on“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr ""
"Visada siųsti pasirinktas „DHCP“ parinktys. Kartais reikia, su pvz. "
"„PXELinux“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Visada naudoti 40 MHz kanalus, net jei antrinis kanalas persidengia. Šios "
"parinkties naudojimas neatitinka su „IEEE 802.11n-2009“!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "Siunčiamų pasikartojančių adresų; aptikimo zondų skaičius („DAD“)"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Kiek sekundžių laukti, kol modemas bus pasiruošęs"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:630
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "Išsaugant formą įvyko klaida:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "Neprivalomas, trumpas šio įrenginio aprašymas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1814
msgid "Annex"
msgstr "Aneksija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
msgid "Announce DNS domains"
msgstr "Paskelbti „DNS“ domenai-sritys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108
msgid "Announce IPv4/6 DNS servers"
msgstr "Paskelbti IPv4/6 „DNS“ serverius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
"Skelbti „NAT64“ prielinksius „<abbr title=\"angl. Router Advertisement | "
"liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr>“ pranešimuose."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
msgid "Announce encrypted DNS servers"
msgstr "Paskelbti užšifruotus „DNS“ serverius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "Paskelbti šį įrenginį kaip IPv6 „DNS“ serverį."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"Paskelbti šį įrenginį kaip numatytąjį maršrutizatorių, jei yra numatytas "
"vietinis IPv6 maršrutas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"Paskelbti šį įrenginį kaip numatytąjį maršrutizatorių , jei yra viešasis "
"IPv6 priešdėlis, nepaisant vietinio numatytojo maršruto pasiekiamumo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"Paskelbti šį įrenginį numatytuoju maršrutizatoriumi, jei prieinamas viešasis "
"IPv6 prielinksnis/priešdėlis, neatsižvelgiant į vietinio numatytojo maršruto "
"prieinamumą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2085
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Anonimiška tapatybė"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Anoniminis įrengimas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Anoniminis apsikeitimas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:32
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:60
msgid "Any"
msgstr "Bet koks"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "Bet koks paketas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:114
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Bet kokia zona"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Įgalinti atkūrimą?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5485
msgid "Apply checked"
msgstr "Taikyti pažymėtą/-us/-as"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5515
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Nepavyko pritaikyti užklausos, kurios būsena <code>%h</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
msgid "Apply these DHCP Options"
msgstr "Pridėti šias „DHCP“ parinktys"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2198
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5217
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5348
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5489
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Įgalinti nepažymėtus"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5426
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Įgalinami konfigūracijos pakeitimai... %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68
msgid "Architecture"
msgstr "Architektūra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:147
msgid "Arp-scan"
msgstr "„Arp-skenavimas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
msgid "As DHCP-Options; send unsolicited (dnsmasq only)."
msgstr "Kaip „DHCP“ parinktys; siųsti nepageidaujamus (tik „dnsmasq“)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
"Priskirti šiai sąsajai ir/arba sietuvui kiekvieno viešo IPv6 prielinksio tam "
"tikro ilgio dalį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Priskirti priešlinksio dalys naudojant šį šešioliktainį sub-prielinksio ID "
"šiai sąsajai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2629
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:397
msgid "Associated Stations"
msgstr "Asocijuotos stotys"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157
msgid "Associations"
msgstr "Asociacijos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:136
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:137
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Mažiausiai „<strong>%h</strong>“ per „<strong>%h</strong>“, „<strong>%h</"
"strong>“ serija“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Daugiausiai „<strong>%h</strong>“ per „<strong>%h</strong>“, „<strong>%h</"
"strong>“ serija"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Bandyti įjungti/įgalinti sukonfigūruotus prijungtų įrenginių įrengimo "
"taškus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "Požymiai, kuriuos reikia pridėti/pakeisti kiekvienoje užklausoje."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:37
msgid "Auth"
msgstr "Autentifikavimas"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "Autentifikavimo grupė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:43
msgid "Auth Priv"
msgstr "Autentifikuotas naudotojas/vartotojas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikavimas"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentifikavimo tipas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritetas"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Reikalingas prieigos teisių suteikimas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:368
msgid "Autofill listen addresses"
msgstr ""
"Automatiškai užpildyti laukiančio/-ios prisijungimo/jungties ryšio adresus"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Automatinis „Homenet“ („HNCP“)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
"Automatinis „mac“ mokymasis, naudojant daugiaadresinį transliavimą; į "
"„VXLAN“ įrenginį įterpia nežinomus šaltinio ryšio sluoksnio adresus ir IP "
"adresus %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "Automatiškai patikrinti failų sistemą, dėl klaidų prieš įrengiant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
"Automatiškai tvarkyti kelias aukštynkryptes sąsajas naudodami šaltiniu "
"pagrįstą kelvados parinkimo politika."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "Automatiškai įrengti failų sistemas ant „hotplug“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "Automatiškai įrengti keitimą ant „hotplug“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Automatinis failų sistemos įrengimas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
msgid "Automount Swap"
msgstr "Automatinis įrengimo keitimas"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "„Avahi IPv4LL“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:172
msgid "Available"
msgstr "Pasiekiamas/-a/-i/-os"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:433
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:443
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:453
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:245
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "Vidurkis:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "Vengti „tinklo tilto“ jungimo kilpų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1841
msgid "B43 + B43C"
msgstr "„B43 + B43C“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1842
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "„B43 + B43C + V43“"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "„BR / DMR / AFTR“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "BSS Transition"
msgstr "„BSS“ perėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:155
msgid "BSSID"
msgstr "„BSSID“"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Atgal į apžiūrą"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "Atgal į lygiarangio konfigūracija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
msgid "Back to settings"
msgstr "Grįžti atgal į nustatymus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:908
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389
msgid "Backup"
msgstr "Atsarginė kopija"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:139
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Atsarginė kopija / Programinės įrangos įrašymas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
msgid "Backup file list"
msgstr "Atsarginių/-ės kopijų/-os failo/-ų sąrašas"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:539
msgid "Band"
msgstr "Diapazonas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:730
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:311
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Bandwidth"
msgstr "Duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
msgid "Base device"
msgstr "Pagrindo įrenginys"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr "„Base64“ užkoduotas viešasis raktas šiai sąsajai, skirtas bendrinti."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr "„Batman“ įrenginys"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr "„Batman“ sąsajas ir/arba sietuvas"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
"„Batman-adv“ turi įmontuotą antro sluoksnio fragmentaciją, skirtą "
"vienadresinio transliavimo duomenims, tekantiems per tinklelį, kuris leis "
"paleisti „batman-adv“ per sąsajas / jungtis, kurios neleidžia padidinti "
"„MTU“ daugiau nei standartinis „eterneto“ paketo dydis 1500 baitų. Kai "
"fragmentaciją yra įjungtą, „batman-adv“ automatiškai fragmentuoja per "
"didelius paketus ir defragmentuos juos kitame gale. Pagal numatytuosius "
"nustatymus fragmentavimas yra įjungtas ir neaktyvus, jei paketas tinka, "
"tačiau galima visiškai išjungti fragmentavimą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Švyturio intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "Beacon Report"
msgstr "Signalinė ataskaita"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Toliau pateikiamas nustatytų failų atsarginės kopijos, kurias reikia "
"sukurti; sąrašas. Jį sudaro pakeistos konfigūracijos failai, pažymėti "
"„opkg“, esminiai baziniai failai ir naudotojo/vartotojo nustatyti atsarginių "
"kopijų kūrimo šablonai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815
msgid "Better"
msgstr "Geresnis/-i/-ės"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Bind NTP server"
msgstr "Susieti/Pririšti „NTP“ serverį"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind interface"
msgstr "Pririšti sąsają/-as ir/arba sietuvą/-us"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:274
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr ""
"Susieti tik su sukonfigūruotais sąsajos adresais, o ne pakaitos simboliu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:382
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr ""
"Susieti tarnybų įrašus su domeno-srities pavadinimu: nurodyti tarnybų vietą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:343
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"Susieti/Pririšti paslaugų įrašus su domeno-srities pavadinimu: nurodyti "
"tarnybų vietą. Žr. <a href=\"%s\">„RFC2782“</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
"Susieti/Pririšti „tunelį“ tinklo protokolą, skirta šifruoti/pereiti į kitą "
"tinklą su šia sąsaja (neprivaloma)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Bind to Interface"
msgstr "Pririšti prie sąsajos ir/arba sietuvo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
msgid "Bitrate"
msgstr "Pralaidumas (bitų)"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "Pririšimo veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:616
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Pririšimo politika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
msgid "Bonding/Aggregation device"
msgstr "Pririšimo ir (arba) agregavimo įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr "Abi „Perduoti iš“ ir „Perduoti į adresą“ turi būti nurodytos."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3052
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "„Tinklo Tiltas“ Jungimas/-iamasis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:549
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr ""
"„Tinklo Tiltas“ Jungimas/-iamasis (Palaiko tiesioginę komunikaciją tarp "
"„MAC VLAN'ų“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:439
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "„VLAN“ „tinklo tilto“ jungimo filtravimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
msgid "Bridge device"
msgstr "„Tinklo Tilto“ Jungimo įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "„Tinklo Tilto“ Jungimo prievado savitumo pasirinkimai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970
msgid "Bridge ports"
msgstr "„Tinklo Tilto“ Jungimo prievadai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:742
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "„Tinklo Tilto“ Jungiamojo srauto/-ų lentelė „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1908
msgid "Bridge unit number"
msgstr "„Tinklo Tilto“ Jungiamasis vieneto numeris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "Įtraukti tuščią „tinklo tiltą“ jungimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Pakelti/Pranešti įkrovos metu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr ""
"Iškelti „tinklo tilto“ Jungimo sąsają ir/arba sietuvą, net jei nėra "
"prijungtų prievadų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:621
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
msgid "Broadcast"
msgstr "Transliacija/-vimas/-iuoti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3442
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4966
msgid "Browse…"
msgstr "Naršyti…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "Buferinis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus, „dnsmasq“ talpykloje/podėlyje saugo „A“, "
"„AAAA“, „CNAME“ ir „SRV DNS“ įrašų tipus."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:178
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"„CA“ sertifikatas; jei jis tuščias, bus išsaugotas po pirmojo prisijungimo."
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
msgstr "„CHAP“"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "„CLAT“ konfigūracija nepavyko"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339
msgid "CNAME"
msgstr "„CNAME“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "„CNAME“ arba „fqdn“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "„CPU“ naudojimas (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:196
msgid "Cache"
msgstr "Talpykla/Podėlis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "Cache arbitrary RR"
msgstr "Savavališka talpyklos/podėlio „RR“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "Talpykloje"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "Skambinimas nepavyko"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "Galima užsiminti prie pavadinimo pridėjus 4 arba 6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:643
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"Gali būti naudinga, jei interneto paslaugų teikėjas turi IPv6 vardų "
"serverius, bet neteikia IPv6 kelvados."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3308
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3551
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4975
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5481
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2502
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:73
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:457
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:323
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "Negalima išanalizuoti konfigūracijos: „%s“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:669
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "Užfiksuoti įeinančius paketus, adresuotus kitiems skleidėjams/vedėjams"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:661
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr "Užfiksuoti įeinančius paketus prieš bet kokią kelvados sprendimą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:665
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "Užfiksuoti įeinančius paketus, maršrutizuotus į vietinę sistemą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr "Užfiksuoti siunčiamus paketus po bet kokios kelvados sprendimo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:673
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "Užfiksuoti siunčiamus paketus, kilusius iš vietinės sistemos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "Užfiksuoti paketus iškart po to, kai juos gavo „NIC“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Carrier"
msgstr "Nešlys (moduliavimas) / Ryšio operatorius"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
msgid "Cell ID"
msgstr "„Cell ID“"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
msgstr "Langelio vietovė"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Cellular Network"
msgstr "Mobilusis tinklas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Sertifikato suvaržymas (domenas-sritis)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Sertifikato suvaržymas („SAN“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Sertifikato apribojimas (Subjektas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Sertifikato apribojimas (pakaitos simbolis)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Sertifikato apribojimų poaibis pvz: „/CN=wifi.mycompany.com<br />“ Žr. "
"„`logread -f`“ suderinimo metu, kad sužinotumėte tikrąsias vertes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Sertifikato apribojimas (-ai) pagal „DNS SAN“ reikšmes (jei yra)<br />arba "
"objekto „CN“ (tikslus atitikimas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Sertifikato apribojimas (-ai) pagal „DNS SAN“ reikšmes (jei yra)<br />arba "
"objekto „CN“ (priesagos atitikimas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Sertifikato apribojimas (-ai) per objekto pakaitinio pavadinimo reikšmės<br /"
">(palaikomi požymiai: „EMAIL“, „DNS“, „URI“) pvz. „DNS:wifi.mycompany.com“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:211
msgid "Chain"
msgstr "Grandinė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "Grandinės pririšimas \"%h\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197
msgid "Changes"
msgstr "Pakeitimai"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5476
msgid ""
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
msgstr ""
"Esamo ryšio pakeitimai buvo atlikti per „%h“. Tai gali trukdyti pasiekti "
"šį įrenginį. Bet koks IP pakeitimas reikalauja <strong>prisijungti prie "
"naujo IP</strong> per %d sekundžių, kad pakeitimai būtų išlaikyti."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5551
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "Pakeitimai buvo sugrąžinti."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr ""
"Pakeičia administratoriaus slaptažodį, norint pasiekti šio įrenginio tinklo "
"tarpuvartę"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:548
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:460
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:126
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Kanalų analizė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:461
msgid "Channel Width"
msgstr "Kanalo plotis"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "Patikrinti failų sistemą prieš įrengiant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"Pažymėtkite šią parinktį, jei norite ištrinti esamus tinklus iš šio radijo."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Tikrinamas archyvas…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
msgid "Checking image…"
msgstr "Tikrinama laikmena…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
msgid "Choose a unique name."
msgstr "Pasirinkite išskirtinį pavadinimą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:425
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Pasirinkti „mtdblock“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Pasirinkti užkardos zoną, kurią norite priskirti šiai/-iam sąsajai ir/arba "
"sietuvui. Pasirinkti „<em>nenurodyta/nenustatytas</em>“, kad pašalintumėte "
"sąsają ir/arba sietuvą iš asocijuotos zonos arba užpildykite "
"„<em>pasirinktinis</em>“ lauką, kad apibrėžtumėte naują zoną ir prie jos "
"pridėtumėte sąsają ir/arba sietuvą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Pasirinkti tinklą (-us), kurį (-iuos) norite prijungti prie šios belaidės/"
"bevielės sąsajos arba užpildykite „<em>Pasirinktinis</em>“ lauką, kad "
"apibrėžtumėte naują tinklą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
msgid "Cipher"
msgstr "Šifras"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "„Cisco UDP“ inkapsuliacija"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Spauskite „Sugeneruoti archyvą“, kad atsisiųstumėte „*.tar“ failo archyvą "
"dabartinės konfigūracijos. Šį „OpenWrt“ ir įvairius „LuCI“ komponentų "
"vertimus į lietuvių kalbą išvertė Džiugas Januševičius su pagalbą iš Redo B. "
"(Virš 30 tūks. žodžių)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Spauskite „Išsaugoti „mtdblock““, kad atsisiųstumėte specifikuotą "
"„mtdblock“ failą. (Pastaba: Ši funkcija tik profesionalams!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3981
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "Klientas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "Kliento ID, kurį reikia siųsti pateikus „DHCP“ užklausą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3242
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
msgid "Clone"
msgstr "Klonuoti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5214
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Uždaryti neaktyvų ryšį po nurodyto kiekio sekundžių, naudokite 0, kad ryšys "
"išliktų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
msgid ""
"Cold standby; Establish a connection only when no other interface is "
"available (slower)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2627
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:518
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
msgid "Collecting data..."
msgstr "Renkama/-i informacija (duomenys)..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Collisions seen"
msgstr "Matyti susidūrimai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Command OK"
msgstr "Komanda Gerai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
msgstr "Komanda nepavyko"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "Komentuoti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr ""
"Įprastas %s, kuriame randamas šis maršrutas, pavadinimas arba skaitmeninis ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Kliento pusėje apsunkinamos rakto perdiegimo atakos, nes išjungiamas „EAPOL-"
"rakto“ retransliavimo kadrai, kurie naudojami raktams įdiegti. Dėl šio "
"apėjimo būdo gali kilti sąveikos problemų ir sumažėti derybų dėl raktų "
"patikimumas, ypač aplinkoje su didele duomenų srauto apkrova."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Apskaičiuoti išeinančią kontrolinę sumą (pasirinktinis)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "Konfigūracijos failas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigūracija"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:660
msgid "Configuration Export"
msgstr "Konfigūravimo eksportas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5401
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "Konfigūravimo pakeitimai įgalinti."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5334
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr ""
"Konfigūravimo pakeitimai buvo atšaukti ir sugrąžinti į pradinę būsena "
"(Anuliuoti)!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "Konfigūravimas nepavyko"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Konfigūruoja duomenų perdavimo spartą pagal aprėpties langelių tankį. "
"Įprasta sukonfigūruoja pagrindinius 6, 12, 24 Mbps greičius, jei nenaudojami "
"senieji „802.11b“ greičiai, o 5.5, 11 Mbps. Aukštas sukonfigūruoja "
"pagrindinius 12, 24 Mbps greičius, jei nenaudojami senieji „802.11b“ "
"greičiai, skirti 11 Mbps greičiui. „Very High“ kaip pagrindinį greitį "
"sukonfigūruoja 24 Mbps. Palaikomi greičiai, mažesni už minimalų bazinį "
"greitį yra nesiūlomi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Konfigūruoja numatytąjį maršruto parinktuvo reklamą „<abbr title=\"angl. "
"Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr>“ "
"pranešimuose."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
msgid ""
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
msgstr ""
"Konfigūruoja minimalu deleguoto priešdėlio ilgį, priskirtas prašančiam "
"atsiuntimo srauto maršrutizatoriui, galimai nepaisydamas prašomo priešdėlio "
"ilgio. Jei nenurodyta, įrenginys priskirs mažiausią galimą priešdėlį, "
"didesnį už prašomą priešdėlį arba jam lygų."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"Konfigūruoja šios sąsajos „<abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. "
"Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</abbr>“ tarnybos veikimo veikseną."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr ""
"Konfigūruoja „DHCPv6“ tarnybos veikimo veikseną šioje sąsajoje ir/arba "
"sietuve."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1175
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr ""
"Šioje sąsajoje ir/arba sietuve sukonfigūruojamas „NDP“ įgaliotinio tarnybos "
"veikimo veiksena."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
msgid "Configure…"
msgstr "Konfigūruoti…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Patvirtinti atjungimą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:66
msgid "Connected"
msgstr "Prijungtas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Bandymas prisijungti nepavyko"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "Bandymas prisijungti nepavyko."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761
msgid "Connection endpoint"
msgstr "Ryšio galutinis taškas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:418
msgid "Connection lost"
msgstr "Ryšys prarastas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:421
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:181
msgid "Connections"
msgstr "Prisijungimai"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5475
msgid "Connectivity change"
msgstr "Ryšio pasikeitimas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "„Conntrack“ būklė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "„Conntrack“ būsena"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Tūriniai buvo išsaugoti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:421
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Tęsti po <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "Tęsti iškvietimo grandinę"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "Tęsti nesutampamų paketų apdorojimą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft continue action"
msgid "Continue to next rule"
msgstr "Tęsti prie sekančios taisyklės"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
msgid ""
"Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Valdo retransliuotus kaimynų nepageidaujamus pranešimus; skelbiamus <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">„RA“</abbr> pranešimuose."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5370
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Pritaikius konfigūracijos pakeitimus nepavyko atgauti prieigos prie "
"įrenginio. Gali tekti prisijungti iš naujo, jei pakeitėte su tinklu "
"susijusius nustatymus, pvz., IP adresą arba belaidžio/bevielio ryšio saugos "
"duomenis."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "Count"
msgstr "Suskaičiuoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
msgid "Country"
msgstr "Šalis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1006
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:181
msgid "Country Code"
msgstr "Šalies kodas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Langelių tankio aprėptis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3546
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Sukurti / Priskirti užkardos-zoną"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3315
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
msgid "Create interface"
msgstr "Sukurti sąsają ir/arba sietuvą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Critical"
msgstr "Kritinė/-is"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:42
msgid "Cron"
msgstr "„Cron“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
msgid "Cron Log Level"
msgstr "„Cron“ žurnalo lygis"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgstr "„Cross Pass“ (Tik Japonijai)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:628
msgid "Current power"
msgstr "Dabartinė galia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "Dabartinis laikas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "Dabartinė savaitės diena"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:721
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:723
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Pasirinktinė/-is sąsają ir/arba sietuvas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"Sistemoje gali likti pasirinktiniai failai (sertifikatai, skriptai). Kad "
"taip nenutiktų, pirmiausia atlikite gamyklinį iš naujo nustatymą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Pasirinktinis blykstės/mirksėjimo intervalas (branduolys: laikmatis)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Pritaiko įrenginio „<abbr title=\"angl. Light-Emitting Diode | liet. Šviesos "
"diodas\">LED</abbr>“ elgesį jei įmanoma."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "DAD transmits"
msgstr "„DAD“ išsiuntinėją"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "DAE-Client"
msgstr "„DAE-Klientas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "DAE-Port"
msgstr "„DAE-Prievadas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "DAE-Secret"
msgstr "„DAE-Paslaptis“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:241
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP"
msgstr "„DHCP“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:20
msgid "DHCP Leases"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
msgid "DHCP Options"
msgstr "„DHCP“ parinktys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:502
msgid "DHCP Server"
msgstr "„DHCP“ serveris"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2097
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "„DHCP“ klientas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
msgid "DHCP-Options"
msgstr "„DHCP“-parinktys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
msgid "DHCPv4"
msgstr "„DHCPv4“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
msgid "DHCPv4 Service"
msgstr "„DHCPv4“ tarnyba"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
msgid "DHCPv6"
msgstr "„DHCPv6“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
msgid "DHCPv6 Settings"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
msgid "DHCPv6 Statistics"
msgstr "„DHCPv6“ statistika"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "„DHCPv6“ klientas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
msgstr "„DHCPv6“ parinktis 56. %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
msgid "DHCPv6-<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "„DHCPv6“-Tarnyba"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:155
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:64
msgid "DNS"
msgstr "„DNS“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:681
msgid "DNS Forwards"
msgstr "„DNS“ perleidimai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:198
msgid "DNS Records"
msgstr "„DNS“ įrašai"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772
msgid "DNS Servers"
msgstr "„DNS“ serveriai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:305
msgid "DNS query port"
msgstr "„DNS“ užklausos prievadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:298
msgid "DNS server port"
msgstr "„DNS“ serverio prievadas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"„DNS“ serveriai nuotoliniams klientams, naudojantiems šį „tunelį“ tinklo "
"protokolą, skirta šifruoti/pereiti į Jūsų „openwrt“ įrenginį. Kai kurie "
"„wireguard“ klientai reikalauja tai nustatyti."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "„DNS“ nustatymas yra negalimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
msgid "DNS weight"
msgstr "„DNS“ svoris"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "„DNS-Žymė“ / „FQDN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:340
msgid "DNS-RR"
msgstr "„DNS-RR“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:199
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:579
msgid "DNSSEC"
msgstr "„DNSSEC“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:584
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "„DNSSEC“ patikrinimas nepasirašytas"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "„DPD“ neveiklumo laukimo laikas"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "„DS-Lite AFTR“ adresas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166
msgid "DSCP"
msgstr "„DSCP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1811
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "DSL"
msgstr "„DSL“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
msgstr "„DSL“ būsena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1850
msgid "DSL line mode"
msgstr "„DSL“ linijos veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "DTIM Interval"
msgstr "„DTIM“ intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:80
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:113
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
msgid "DUID"
msgstr "„DUID“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters"
msgstr ""
"„DUID“ su lyginiu šešioliktainių simbolių rašmenimis (nuo 20-imt iki 260-imt)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
msgid "DUID/IAIDs"
msgstr "„DUID/IAID“ (dgs.)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36
msgid "Daemon"
msgstr "Paslaugų teikimo sistema"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
msgstr "Duomenų dažnis/sparta"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:85
msgid "Data Received"
msgstr "Gauta duomenų"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:86
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Duomenų perduota"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:68
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:201
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:349
msgid "Debug"
msgstr "Derinimas/Trukdžių šalinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:21
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156
msgid "Default"
msgstr "Numatyta/-s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1771
msgid "Default DUID"
msgstr "Numatyta/-s „DUID“"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
msgstr "Numatyta tinklo tarpuvartė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Default instance"
msgstr "Numatytas egzempliorius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
msgid "Default router"
msgstr "Numatytas maršrutizatorius"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "Numatyta būsena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "Numatytasis į IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:854
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "Numatytasis į „fw4“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Apibrėžia papildomas „DHCP“ parinktys, pavyzdžiui "
"„<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>“, kuri klientams reklamuoja/skelbia "
"skirtingus „DNS“ serverius (tik „dnsmasq“)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"Apibrėžia „Linux“ vidinio paketo pirmenybės atvaizdavimą į „VLAN“ antraštės "
"pirmenybę, tačiau išeinantiems kadrams"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"Apibrėžia „VLAN“ antraštės pirmenybės atvaizdavimą į „Linux“ vidinį paketų "
"pirmenybę įeinančiuose kadruose"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
msgstr "Atidėti/-ėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:965
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
msgstr ""
"Atidėti prieš įjungiant/įgalinant prievadą po „MII“ ryšio sutrikimo įvykio "
"(milisekundėmis.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
msgstr ""
"Atidėti prieš įjungiant/įgalinant prievadą po „MII“ ryšio susiejimo įvykio "
"(milisekundėmis.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "Perduoti IPv6 prielinksnius"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2500
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3259
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4267
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3515
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:253
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:69
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:83
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "Ištrinti raktą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3396
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Ištrinimo prašymas nepavyko: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Delete this network"
msgstr "Ištrinti šį tinklą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "Pristatymo srauto indikacijos pranešimo intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:62
msgid "Description"
msgstr "Aprašas/-ymas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3507
msgid "Deselect"
msgstr "Atžymėti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:239
msgid "Design"
msgstr "Dizainas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
msgid "Designated master"
msgstr "Nustatytas valdytojas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:275
msgid "Dest Port"
msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo prievadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:513
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:237
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:274
msgid "Destination"
msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo vieta"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
msgctxt "nft ether daddr"
msgid "Destination MAC address"
msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo „MAC“ adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Destination port"
msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo prievadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "Galutinio tikslo/įrenginio prievadas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
msgid "Destination zone"
msgstr "Paskirties/Kelionės tikslo zona"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:97
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:227
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:334
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Device Configuration"
msgstr "Įrenginio konfigūracija"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgstr "Įrenginio identifikatorius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140
msgid "Device is not active"
msgstr "Įrenginys nėra aktyvus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:245
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:694
msgid "Device is restarting…"
msgstr "Įrenginys pasileidžia iš naujo…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio vardas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Įrenginys nevaldomas „ModemManager“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1684
msgid "Device not present"
msgstr "Įrenginys nėra pasiekiamas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:443
msgid "Device type"
msgstr "Įrenginio tipas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5369
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Įrenginys nepasiekiamas!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "Įrenginys nepasiekiamas! Vis dar laukiama įrenginio..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:197
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "Įrenginiai & Prievadai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:154
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostika"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "Surinkti numerį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
msgid ""
"Dictates how long a node assumes a neighbor is reachable after a "
"reachability confirmation; published in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
msgstr "Katalogas („dir“)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3219
msgid "Directory"
msgstr "Katalogas/Vietovė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3274
msgid "Directory name"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3284
msgid "Directory name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid ""
"Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce "
"stale prefixes)."
msgstr ""
"Katalogas/Vietove, kur saugoti IPv6 prielinksnio/priešdėlio informacijos "
"failus (norint aptikti ir paskelbti apie pasenusius prielinksnius/"
"priešdėlius)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
msgid ""
"Directory to store hosts files (IP address to hostname mapping) in. Used by "
"e.g. <code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
"Katalogas/Vietovė, kur saugoti skleidėjų/vedėjų failus (IP adreso į "
"įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimo atvaizdavimas). Naudojamas, "
"pvz., <code>„dnsmasq“</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1800
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
msgstr ""
"Nukreipia paketų srautus į savitus „CPU“ (dgs.), kur laukia savininko "
"vietinio lizdo prisijungimui/jungties ryšiui (vietinė paslauga/tarnyba)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:227
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti/Išgalinti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Išjungti/Išgalinti <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">„DHCP“</abbr> šiai/-am sąsajai ir/arba sietuvui (tik „dnsmasq“)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Išjungti „DNS“ paieškas"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Išjungti šifravimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1253
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Išjungti neaktyvumo apklausinėjimą/stebėjimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
msgid "Disable this interface"
msgstr "Išjungti šią sąsają"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Disable this network"
msgstr "Išjungti šį tinklą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1138
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1144
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1791
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:200
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:63
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta/Neįgalinta (-s/-i)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
msgid "Disables this interface for MPTCP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Atsieti, kai yra mažas patvirtinimas/įgudimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:601
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"Taip pat atmesti atsakas, kuriuose yra „{rfc_4193_link}“, „Link-Local“ ir "
"privatūs IPv4 priskirti „{rfc_4291_link}“ IPv6 adresai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:600
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr "Atmesti srauto atsakas, kuriuose yra „{rfc_1918_link}“ adresai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:780
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:382
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "Atsijungimo bandymas nepavyko"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "Atsijungimo bandymas nepavyko."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "Disko talpa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:633
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3601
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3883
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3897
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4388
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5340
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2203
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Dismiss"
msgstr "Nepaisyti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Atstumo optimizacija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"Atstumas iki toliausio tinklo nario metrais. Nustatyti tik tada, kai "
"atstumas yra virš vieno kilometro, kitokiu atveju, tai gali būti žalinga."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "Paskirstyta „ARP“ lentelė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1102
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"„Dnsmasq“ egzempliorius, prie kurio šis „DHCP“ skleidėjas/vedėjas yra "
"pririštas prie sekcijos. Jeigu nenustatytas, tada ši sekcija bus tinkama "
"visiems „dnsmasq“ egzemplioriams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"„Dnsmasq“ egzempliorius, prie kurio ši paleisties sekcija yra pririšta. "
"Jeigu nenustatytas, tada ši sekcija bus tinkama visiems „dnsmasq“ "
"egzemplioriams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:669
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr ""
"Nesaugoti talpykloje neigiamų atsakų, pvz: neegzistuojantys domenai-sritys."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Nekurti skleidėjo/vedėjo maršruto į lygiarangį (pasirinktinis)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:292
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "Neklausyti nurodytose sąsajose ir/arba sietuvose."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Nesiūlyti „DHCPv6“ tarnybos šioje sąsajoje ir/arba sietuve."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:750
msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"Neįgalioti jokius „<abbr title=\"angl. Neighbour Discovery Protocol | liet. "
"Kaimyno atradimo protokolas\">NDP</abbr>“ paketus."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "Nesiųsti „Release (išleidimo)“, kai paleidžiama iš naujo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Nesiųsti įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Nesiųsti jokių <abbr title=\"angl. Router Advertisement, ICMPv6 Type 134 | "
"liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ tipas 134\">„RA“</abbr> "
"pranešimų šiai/-am sąsajaj ir/arba sietuvui."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft notrack action"
msgid "Do not track"
msgstr "Nesekti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3382
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti „%s“?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3380
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite rekursyviškai ištrinti katalogą „%s“?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti šį „SSH“ raktą?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite panaikinti/išvalyti visus nustatymus?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:118
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:419
msgid "Domain"
msgstr "Domenas-Sritis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593
msgid "Domain required"
msgstr "Reikalingas domenas-sritis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:614
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Domeno-srities leidžiamasis sąrašas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Nefragmentuoti"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3511
msgid "Download"
msgstr "Atsisiųsti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:392
msgid "Download backup"
msgstr "Atsisiųsti atsarginę kopiją"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3603
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Atsisiuntimas nepavyko: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:430
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Atsisiųsti „mtdblock“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1855
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "„SNR“ poslinkis atsiuntimo srautui"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:407
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"Nuvilkite arba įklijuokite toliau pateiktą tinkamą „<em>*.conf</em>“ failą, "
"kad sukonfigūruotumėte vietinę „WireGuard“ sąsają."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3187
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Vilkite, kad pakeistumėte eiliškumą/eilės vietą ar tvarką"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Atmesti visus neatlygintinus „ARP“ kadrus, pavyzdžiui, jei tinkle yra "
"žinomas geras „ARP“ įgaliotinis serveris ir tokių kadrų nereikia naudoti "
"arba „802.11“ atveju, negalima jų naudoti siekiant užkirsti kelią atakoms."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Mesti visus nepageidaujamus „kaimyninius(Protokolas/Tinkl.)“ skelbimus, "
"pavyzdžiui, jei tinkle yra žinomas geras „NA“ įgaliotinis ir tokių kadrų "
"nereikia naudoti, arba „802.11“ atveju, negalima jų naudoti siekiant "
"užkirsti kelią atakoms."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "Šalinti nepagrįstą „ARP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"Šalinti antro sluoksnio daugiaadresinio transliavimo kadrus, kuriuose yra "
"IPv4 vienadresinio transliavimo paketai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"Šalinti antro sluoksnio daugiaadresinio transliavimo kadrus, kuriuose yra "
"IPv6 vienadresinio transliavimo paketai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "Šalinti įdėtinį IPv4 vienadresį transliavimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "Šalinti įdėtinį IPv6 vienadresį transliavimą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "Mesti paketą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:647
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "Mesti nesutampamus paketus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "Šalinti neprašytus „NA“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "„Dropbear“ egzempliorius"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"„Dropbear“ siūlo „<abbr title=\"angl. Secure Shell\">SSH</abbr>“ tinklo "
"apvalkalo prieigą ir integruotą „<abbr title=\"angl. Secure Copy\">SCP</"
"abbr>“ serverį"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "„Dual-Stack Lite (RFC6333)“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:764
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "Iškrauti talpyklą ant „SIGUSR1“, įskaitant IP užklausą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Dinaminis „<abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration Protocol | liet. "
"Dinamiškas skleidėjo/vedėjo konfigūracijos protokolas\">DHCP</abbr>“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "Dinaminio prieigos teisių suteikimo plėtinio klientas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "Dinaminio prieigos teisių suteikimo plėtinio prievadas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "Dinaminio prieigos teisių suteikimo plėtinio „paslaptis“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
msgid "Dynamic load balance"
msgstr "Dinaminis apkrovos balansas"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr ""
"Dinamiškas „tunelis“ tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą "
"tinklą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Dinamiškai priskirti „DHCP“ adresus klientams. Jei išjungta, bus "
"aptarnaujami tik klientai, turintys nekintamo termino sutartis."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "Pvz: <code>br-vlan</code> arba <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "Pvz: „eth01“, „eth2“"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "„EA-bit'ų“ ilgis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1980
msgid "EAP-Method"
msgstr "„EAP-Metodas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "Kiekvienas „STA“ yra priskirtas savo „AP_VLAN“ sąsają ir/arba sietuvą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:224
msgid "Each key is stored as a file in %s."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223
msgid ""
"Each software repository public key (from official or third party "
"repositories) allows packages in lists signed by it to be installed by the "
"package manager."
msgstr ""
"Kiekvienas taikomosios programos saugyklos viešasis raktas (iš oficialių "
"arba trečiųjų šalių saugyklų) leidžia paketų tvarkyklei įdiegti paketus, "
"esančius jo pasirašytuose sąrašuose."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3220
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3223
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:838
msgid "Edit IP set"
msgstr "Redaguoti IP rinkinį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
msgid "Edit Match"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "Redaguoti „PXE/TFTP/BOOTP“ skleidėją/vedėją"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
msgid "Edit UC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
msgid "Edit VC"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203
msgid "Edit peer"
msgstr "Redaguoti lygiarangį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
msgid "Edit static lease"
msgstr "Redaguoti nekintamąją nuomą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662
msgid "Edit tag"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Redaguoti nurodytus neapdorotus konfigūracijos duomenis, kad ištaisytumėte "
"bet kokią klaidą, ir paspauskite „Išsaugoti“, kad iš naujo įkeltumėte "
"puslapį."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
msgid "Edit this network"
msgstr "Redaguoti šį tinklą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Redaguoti šį belaidį/bevielį tinklą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "Efektyvus maršruto „MTU“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273
msgid "Egress"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "Išeinančios „QoS“ atvaizdavimas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "Išeinančio įrenginio ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "Išeinančio įrenginio pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:69
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:76
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
msgstr ""
"Arba tik prielinksnio/priešdėlio ilgio užuomina (pvz., 56-as), kai "
"operatorius pasirenka prielinksnį/priešdėlį, arba taip pat nurodomas "
"prielinksnis/priešdėlis (pvz., %s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Emergency"
msgstr "Kritinė situacija"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
msgstr "Išduoda pranešimus apie tinklo kanalo IP adreso praleidimą"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
msgstr "Išduoda pranešimus apie tinklo kanalo LLADDR praleidimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti/Įgalinti"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
"Įjungti / išjungti lygiarangį. Iš naujo paleiskite „wireguard“ sąsają, kad "
"pritaikytumėte pakeitimus."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Įjungti <abbr title=\"angl. Internet Group Management Protocol | liet. "
"Internetinės grupės valdymo protokolas\">„IGMP“</abbr> vientisinio adresinio "
"sluoksnio protokolą „Snooping“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
msgstr ""
"Įjungti/Įgalinti <abbr title=\"angl. Secure Shell\">„SSH“</abbr> tarnybos "
"egzempliorių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""
"Įjungti <abbr title=\"angl. Spanning Tree Protocol | liet. Jungiamojo "
"„medžio“ protokolas\">„STP“</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr ""
"Įjungti <abbr title=\"angl. Stateless Address Auto Config | liet. "
"Neįsimenamasis automatinis adreso konfigūravimas\">„SLAAC“</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:495
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Įjungti „DNS“ paieškas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "Įjungti/Įgalinti derinimo veikseną"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "įjungti „HE.net“ dinaminio galinio taško atnaujinimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1209
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Įgalinti IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Įjungti IPv6 suderinimą"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Įgalinti IPv6 derybas/derinimą „PPP“ sujungime"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "Įjungti IPv6 segmentų kelvadą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
msgstr "Įjungti/Įgalinti egzempliorių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Įjungti „Jumbo Frame“ perėjimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1247
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "Įgalinti „MAC“ adreso mokymą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Įjungti „NTP“ klientą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
msgstr "Įjungti/Įgalinti privatų „PSK“ („PPSK“)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Įjungti vienetinį „DES“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Įjungti „TFTP“ serverį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1279
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "Įjungti „VLAN“ filtravimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:182
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Įjungti/Įgalinti „VLAN“ funkcija/veiksmumą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Įjungti „WPS“ mygtuko paspaudimą, reikalaują „WPA(2)-PSK“/„WPA3-SAE“"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
msgstr "Įjungti/Įgalinti „Yggdrasil Jumper“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"Įgalinti automatinį persiuntimą <abbr title=\"angl. Hypertext Transfer "
"Protocol | liet. Hipertekstų siuntimo protokolas\">„HTTP“</abbr> užklausas į "
"<abbr title=\"angl. Hypertext Transfer Protocol Secure | liet. Saugus "
"hipertekstų siuntimo protokolas\">„HTTPS“</abbr> prievadą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr ""
"Įjungti šioje sąsajoje prieinamų IPv6 prielinksnių atsiuntimo srautų "
"delegavimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "Įjungti rakto perinstaliavimo („KRACK“) atsakomąsias priemones"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Įjungti pamokymą ir senstelėjimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Įjungti įeinančių paketų dubliavimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Įjungti išeinančių paketų dubliavimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1266
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "Įjungti greitąjį daugiaadresinio transliavimo palikimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1057
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "Įjungti daugiaadresinio transliavimo užklausėją"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1230
msgid "Enable multicast support"
msgstr "Įjungti daugiaadresinio transliavimo palaikymą"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid ""
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"Įjungti mazgo informacijos privatumą, kad atgal būtų siunčiami tik „Mazgo "
"informacija“ nurodyti elementai. Priešingu atveju įtraukiami numatytieji "
"duomenys, įskaitant platformą, architektūrą ir „Yggdrasil“ versiją."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1790
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Įgalinti paketų valdymą per „CPU“ (dgs.). Gali padėti arba trukdyti tinklo "
"greičiui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Įjungti/Įgalinti lygiavertę veikseną"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Įjungti atsiųsta/gauta reaktyviai kontrolinę sumą"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Įjunkite daugiaadresinio duomenų srauto palaikymą (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
"Įjungti „DF“ („Don't Fragment“) vėliavėlę inkapsuliuojantiems paketams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "Įjungti integruotą vienos būsenos „TFTP“ serverį."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Enable this network"
msgstr "Įjungti šį tinklą"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr ""
"Įjunkite, kad sumažintumėte prielinksnio pakeitimo tikimybę paleidus iš naujo"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Įjungti nusiųstos reaktyviai kontrolinę sumą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1250
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "Įjungti vienadresinį užtvindymą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1792
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2131
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:330
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas/Įgalintas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1793
msgid "Enabled (all CPUs)"
msgstr "Įjungta/Įgalinta (visi procesoriai „CPUs“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid "Enabled (workaround mode)"
msgstr "Įjungta/Įgalinta (apėjimo veiksena)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr ""
"Įjungia „IGMP“ vientisinio adresinio sluoksnio protokolą „Snooping“ šiame "
"„tinklo tilte“ jungime"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Įgalina greitąjį tarptinklinį ryšį tarp prieigos taškų, priklausančių tam "
"pačiam mobilumo domenui-sričiai"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"Įgalina efektyvesnę, į grupes orientuotą daugiaadresinio transliavimo "
"persiuntimo infrastruktūrą „batman-adv“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
"Įgalina „Spanning Tree (STP)“ protokolą ant šito „tinklo tilto“ jungimosi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
msgid "Encap 2+3"
msgstr "2+3 inkapsuliavimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
msgid "Encap 3+4"
msgstr "3+4 inkapsuliavimas"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Inkapsuliavimo riba"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1845
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1903
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Inkapsuliavimo veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:156
msgid "Encryption"
msgstr "Šifravimas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:64
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "Endpoint"
msgstr "Galutinis taškas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Galutinio taško skleidėjas/vedėjas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Galutinio taško prievadas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "Galutinio taško nustatymas yra negalimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "Įsteigti „IGMPv1“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1236
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "Įsteigti „IGMPv2“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1237
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "Įsteigti „IGMPv3“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1242
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "Įsteigti „MLD versija 1“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "Įsteigti „MLD versija 2“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
msgstr "Įsitikinkite, kad MTU neviršija pirminės sąsajos MTU"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Įvesti pasirinktinę reikšmę"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Įvesti pasirinktines reikšmes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:245
msgid "Entry"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Šalinama..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:64
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:25
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:160
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "Klaida gaunant „Viešasis Raktas“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3071
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "„Eterneto“ pritaikytojas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3059
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "„Eterneto“ tinklo komutatorius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
msgid ""
"Example: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:291
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Neįtraukti sąsajų ir sietuvų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"Įvairių tinklo komandų vykdymas, norint patikrinti ryšį ir pavadinimo "
"skiriamąją gebą su kitomis sistemomis."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
msgstr "Šios IP taisyklės vykdymo tvarka: pirmiausia vykdomi mažesni skaičiai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:608
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Išskirti „{loopback_slash_8_v4}“ ir „{localhost_v6}“ nuo susiejimo "
"patikrinimų, pvz. „<abbr title=\"angl. Real-time Block List angl. | liet. "
"Realaus laiko blokavimo sąrašas\">RBL</abbr>“ tarnyboms."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
msgid "Existing device"
msgstr "Egzistuojantis įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:218
msgid "Expand hosts"
msgstr "Papildyti skleidėjų/vedėjų"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
msgstr ""
"Tikėtis „netlink“ atsakymo, kad į „VXLAN FDB“ būtų pridėtas „MAC“ adresas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
"Tikėkitės „netlink“ atsakymo, kad pridėtumėte paskirties/kelionės tikslo IP "
"adresą į kaimyninę lentelę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Expected port number."
msgstr "Tikėtinas prievado skaičius."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "Tikimasi šešiaženklio priskyrimo užuominos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr ""
"Tikimasi galiojančio ir tinkamo „MAC“ adreso, pasirinktinai įskaitant "
"pakaitinius simbolius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "Tikimasi dviejų pirmenybių reikšmių, atskirtų dvitaškiu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:215
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Tikimasi: „%s“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:65
msgid "Expires"
msgstr "Baigia galioti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Išnuomotų adresų galiojimo laikas, mažiausiai 2 minutės („<code>2m</code>“)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
msgstr ""
"išplėsti „3GPP WAN“ sąsajas/64-ą prielinksnį/priešdėlį per „PD“ į „LAN“ "
"(„RFC 7278“)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgstr "Išplėsti prielinksnį/priešdėlį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:749
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Išplėsti trumpas „TTL“ reikšmes iki sekundžių reikšmės, pateiktos jas "
"talpinant. Naudokite atsargiai."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Išorinis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Išorinio „R0“ rakto laikytojo sąrašas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Išorinio „R1“ rakto laikytojo sąrašas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:169
msgid "External system log server"
msgstr "Išorinės sistemos žurnalo serveris"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
msgid "External system log server port"
msgstr "Išorinės sistemos žurnalo serverio prievadas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Išorinės sistemos žurnalo serverio protokolas"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
msgid "Externally managed interface"
msgstr "Išoriškai valdoma sąsaja"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "Papildomas „DHCP“ registravimas"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Papildomi „SSH“ komandos pasirinkimai"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378
msgid "Extra config"
msgstr "Papildoma konfigūracija"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Papildomos „pppd“ parinktys"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Papildomos „sstpc“ parinktys"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
msgstr "„FDB“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
msgstr "„FDB“ įrašo gyvavimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:849
msgid "FQDN"
msgstr "„FQDN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
msgid "FT over DS"
msgstr "„FT per DS“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1894
msgid "FT over the Air"
msgstr "„FT per orą“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
msgid "FT protocol"
msgstr "„FT“ protokolas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44
msgid "FTP"
msgstr "„FTP“ serveris"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
msgid "Failed Reason"
msgstr "Priežastis, kodėl nepavyko"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Nepavyko pakeisti sistemos slaptažodžio."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "Nepavyko konfigūruoti modemą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5328
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
"Nepavyko patvirtinti įgalimą vidun/per %ds, laukiama, kol bus sugrąžintą…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297
msgid "Failed to create directory: %s"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Nepavyko atsijungti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Nepavyko vykdyti „/etc/init.d/%s %s“ veiksmą: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:117
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:145
msgid "Failed to fetch key"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "Nepavyko gauti modemo informacijos"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "Nepavyko paleisti modemo"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "Nepavyko nustatyti operavimo veiksenos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid "Failure"
msgstr "Triktis/Gedimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
msgid "Fast (every second)"
msgstr "Greitai (kas sekundę)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:133
msgid "Fetched content seems empty or too short."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:126
msgid "Fetched content seems too long. Maximum 8192 bytes."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:113
msgid "Fetching key from URL…"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
msgid "File"
msgstr "Failas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:689
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"Failas, kuriame išvardijami išsiuntimo srauto sprendėjai, pasirinktinai "
"pagal domeną-sritį savitas, pvz: „{servers_file_entry01}“, "
"„{servers_file_entry02}“."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3156
msgid "File not accessible"
msgstr "Failas nepasiekiamas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr "Failas, skirtas laikyti „DHCP“ nuomos informaciją."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:829
msgid "File to store active DHCP leases in."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:798
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "Failas su išsiuntimo srauto sprendėjais."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3443
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "Klientams reklamuojamo įkrovos laikmenos (atvaizdo) failo pavadinimas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "Files"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Filesystem"
msgstr "Failų sistema"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2958
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:200
msgid "Filter"
msgstr "Filtras/Filtruoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:647
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "Filtruoti IPv4 „A“ įrašus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "Filtruoti IPv6 „AAAA“ įrašus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "Filtruoti „SRV/SOA“ tarnybos atradimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:911
msgid "Filter active"
msgstr "Filtruoti aktyvias/-ūs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:652
msgid "Filter arbitrary RR"
msgstr "Filtruoti savavališką „RR“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:912
msgid "Filter backup"
msgstr "Filtruoti atsarginės/-ius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:629
msgid "Filter private"
msgstr "Filtruoti privatūs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:637
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"Filtruoja „SRV/SOA“ tarnybų aptikimą, kad nebūtų suaktyvintos skambinimo "
"pagal pareikalavimą nuorodos."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "Užbaigti nepavyko"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Rasti visas šiuo metu prijungtas failų sistemas ir pakeisti konfigūraciją "
"numatytaisiais nustatymais pagal tai, kas buvo aptikta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933
msgid "Find and join network"
msgstr "Surasti ir prisijungti prie tinklo"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Baigti"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:48
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:64
msgid "Firewall"
msgstr "Užkarda"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Užkardos Žymė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:501
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Užkardos nustatymai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:329
msgid "Firewall Status"
msgstr "Užkardos būklė/būsena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
msgid "Firewall mark"
msgstr "Užkardos žymė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1862
msgid "Firmware File"
msgstr "Programinės įrangos failas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:70
msgid "Firmware Version"
msgstr "Programinės įrangos versija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "First answer wins."
msgstr "Pirmas atsakymas/atsakas laimi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:306
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Įtvirtintas išsiunčiančių „DNS“ užklausų šaltinio prievadas."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
msgid "Flash image..."
msgstr "Įrašyti į įrangą laikmeną..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Flash image?"
msgstr "Įrašyti į įrangą laikmeną?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Įrašyti į įrangą naujos programinės įrangos laikmeną"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382
msgid "Flash operations"
msgstr "Išliekamosios atminties (vietovės) operacijos"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
msgid "Flashing…"
msgstr "Įrašoma laikmeną…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:843
msgid "Follow"
msgstr "Sekti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:447
msgid "For VRF, install %s"
msgstr "Skirtai „VRF“, įdiekite %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:445
msgid "For bonding, install %s"
msgstr "Pririšimui, įdiekite %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
msgstr ""
"Daugiaadresiniam transliavimui, reikia nurodyti išsiunčiamą sąsają (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1221
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1776
msgid "For packets originating from this device, e.g. VPN."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:733
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
msgid "Force"
msgstr "Priversti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Priversti 40Mhz veikseną"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Priversti „CCMP („AES“)“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
msgstr "Priversti „CCMP-256“ („AES“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
msgid ""
"Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
msgid "Force DHCP-Options"
msgstr "Priversti „DHCP“ parinktys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
msgid "Force GCMP (AES)"
msgstr "Priversti „GCMP“ („AES“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
msgstr "Priversti „GCMP-256“ („AES“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1233
msgid "Force IGMP version"
msgstr "Priversti „IGMP“ versiją"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1240
msgid "Force MLD version"
msgstr "Priversti „MLD“ versiją"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
msgid "Force TKIP"
msgstr "Priversti „TKIP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Priversti „TKIP“ ir „CCMP“ („AES“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "Priversti, kad „DHCP“ transliuotu atsaką."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
msgid "Force link"
msgstr "Priversti pririšimą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid "Force upgrade"
msgstr "Priversti aukštutinį atnaujinimą"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Priversti „NAT-T“ naudojimą"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Formos prieigos rakto neatitikimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1731
msgid "Format:"
msgstr "Formatas:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"Persiųsti <abbr title=\"angl. Neighbour Discovery Protocol | liet. Kaimyno "
"atradimo protokolas\">„NDP“</abbr> <abbr title=\"angl. Neighbour "
"Solicitation, Type 135 | liet. Kaimyno kibimas\">„NS“</abbr> ir <abbr "
"title=\"angl. Neighbour Advertisement, Type 136 | liet. Kaimyno skelbimas, "
"tipas 136\">„NA“</abbr> pranešimus tarp nustatytos aukštumos sąsajos ir/arba "
"sietuvų, bei atsiuntimo srautu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"Persiųsti <abbr title=\"angl. Router Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. "
"Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ tipas 134\">„RA“</abbr> gautus "
"pranešimus nustatytame aukštumos sąsajos ir/arba sietuvų, bei atsiuntimo "
"srautu."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Persiųsti „DHCP“ srautą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"Persiųsti „DHCPv6“ pranešimus tarp nustatytų aukštumos sąsajos ir/arba "
"sietuvų, bei atsiuntimo srautų."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Persiųsti transliacijos srautą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037
msgid "Forward delay"
msgstr "Persiuntimo atidėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1063
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Persiųsti jungliojo/tankiojo lygiarangio srautą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr ""
"Persiųsti daugiaadresinius paketus kaip vienadresinius paketus šiame "
"įrenginyje."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:682
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr ""
"Persiųsti savitus domeno-srities užklausas į savitus išsiuntimo srauto "
"serverius."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "Persiųsti/Atvirkštinis „DNS“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
msgstr "Persiunčiama duomenų bazė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1910
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Persiuntimo veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:201
msgid "Forwards"
msgstr "Perleidimai"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentavimas/-cija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Fragmentacijos/-vimo slenkstis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:163
msgid "From"
msgstr "Iš"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32
msgid "Full Duplex"
msgstr "Pilnas dvipusis/abipusis"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
msgid "Full TimeZone Name"
msgstr "Pilnas laiko juostos pavadinimas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "Viso/Pilno prievado atsitiktinių imčių nustatymas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
msgstr ""
"Daugiau informacijos apie „VXLAN“ sąsajas ir/arba sietuvus ir lygiarangius "
"%s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Further information about WireGuard interfaces and peers at %s."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162
msgid "Fwmark"
msgstr "„Fwmark“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
msgstr "„GBP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "Tik „GPRS“"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr ""
"„GRE“ „tunelis“ tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą "
"per IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr ""
"„GRE“ „tunelis“ tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą "
"per IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr ""
"„GRETAP“ „tunelis“ tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą "
"tinklą per IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr ""
"„GRETAP“ „tunelis“ tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į kitą "
"tinklą per IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:219
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:256
msgid "Gateway"
msgstr "Tinklo tarpuvartė"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Tinklo tarpuvartės veiksena"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Tinklo tarpuvartės prievadai"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "Tinklo tarpuvartės adresas yra negalimas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
msgid "Gateway metric"
msgstr "Tinklo tarpuvartės metrika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:195
msgid "General"
msgstr "Bendra/-i/-ai/-s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
msgid "General Settings"
msgstr "Bendri nustatymai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1897
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "General Setup"
msgstr "Bendra sąranka"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
msgid "General device options"
msgstr "Bendri įrenginio pasirinkimai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129
msgid "Generate Config"
msgstr "Sukurti konfigūravimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "Sukurti vietinį „PMK“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "Generate QR…"
msgstr "Sugeneruoti „QR“-kodą…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
msgid "Generate WiFi QR…"
msgstr "Sugeneruoti „Wi-Fi“ „QR“-kodą…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Generate archive"
msgstr "Sugeneruoti archyvą"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:826
msgid "Generate configuration"
msgstr "Sukurti konfigūraciją"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:871
msgid "Generate configuration…"
msgstr "Sukurti konfigūraciją…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
msgstr "Sukurti naują raktų porą"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:591
msgid "Generate preshared key"
msgstr "Sukurti „jau bendrintą“ raktą"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "Sukuria konfigūracija tinkama importuoti į „WireGuard“ lygiarangį"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:794
msgid "Generating QR code…"
msgstr "Sukuriamas „QR kodas“…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Duotas slaptažodžio patvirtinimas, nesutapo, slaptažodis nepakeistas!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:125
msgid "Global Settings"
msgstr "Pagrindiniai/Visuotiniai nustatymai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1761
msgid "Global network options"
msgstr "Pagrindiniai/Visuotiniai tinklo parinktys"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:72
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "Eiti į programinės įrangos aukštutinį atnaujinimą..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:62
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Eiti į slaptažodžio konfigūravimą..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2933
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4465
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Eiti į aktualų/reikšmingą konfigūracijos puslapį"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft goto action"
msgid "Goto chain <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Duoti prieigą prie „DHCP“ konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Duoti/Suteikti prieigą prie „DHCP“ būsenos rodymo"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DNS configuration"
msgstr "Suteikti prieiga prie „DNS“ konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Duoti prieigą prie „DSL“ būsenos rodymo"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Duoti prieigą prie „LuCI OpenConnect procedures“"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Duoti prieigą prie „LuCI Wireguard procedures“"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
msgstr "Suteikti prieigą į „LuCI Yggdrasil“ procedūras"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "Duoti prieigą prie „LuCI openfortivpn procedures“"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Duoti prieigą prie „SSH“ konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44
msgid "Grant access to Software Repository Public Key management"
msgstr ""
"Duoti prieigą prie taikomosios programos saugyklos viešojo rakto valdymo"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "Suteikti prieigą prie saugyklos ir įrengimo būsenos ekrano"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Duoti prieigą prie paprastų „LuCI procedures“"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Duoti prieigą prie „crontab“ konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:86
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Duoti prieigą prie užkardos būsenos"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Suteikti prieigą prie mirginimo operacijų"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Duoti/Suteikti prieigą pagrindiniui statuso rodymui"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Duoti prieigą prie „mmcli“"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Suteikti prieigą prie įrengimo konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Duoti prieigą prie tinklo konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:66
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Duoti prieigą prie tinklo diagnostinių įrankių"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:37
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Duoti prieigą prie tinklo būklės ir būsenos informacijos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:52
msgid "Grant access to port status display"
msgstr "Suteikti prieigą prie prievado būsenos ekrano"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:17
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Duoti prieigą prie vyksmo būsenos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Duoti prieigą prie realaus laiko statistikos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:62
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "Duoti prieigą prie kelvados būklės ir būsenos"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:71
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Duoti prieigą prie paleidimo konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Duoti prieigą prie sistemos konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:34
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Duoti prieigą prie sistemos žurnalų"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "Duoti prieigą prie „uHTTPd“ konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:77
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "Duoti prieigą prie belaidžių/bevielių kanalų būsenos ir būklės"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:61
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Duoti/Suteikti prieigą į belaidžio/bevielio statuso rodymą"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
msgstr "Grupės pagrįsta politika („GBP“), („VXLAN-GBP“) plėtinys"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Grupės slaptažodis"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Svečias"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "„HE.net“ slaptažodis"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "„HE.net“ slapyvardis/naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:118
msgid "HTTP error %d"
msgstr "„HTTP“ klaida %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "„HTTP(S)“ Prieiga/Prieinamumas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
msgid "Half Duplex"
msgstr "Pusiau dvipusis/abipusis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
msgid "Handover"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Strigti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Širdies dūžio intervalas („kernel: heartbeat“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032
msgid "Hello interval"
msgstr "„Labas“ intervalas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Čia galite konfigūruoti paprastas įrenginio nuožiūras, tokias kaip jo/to "
"įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą ir/ar laiko zoną."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:510
msgid "Hex Data"
msgstr "Šešioliktainės duomenys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:459
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
"Šešioliktainės duomenys yra automatiškai užkoduojamos/dekoduojamos ant "
"išsaugojimo ir įkėlimo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Slėpti <abbr title=\"angl. Extended Service Set Identifier | liet. Išplėstas "
"tarnybų rinkinio identifikatorius\">„ESSID“</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:335
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Slėpti tuščias grandines"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
msgid "High"
msgstr "Aukštas/Didelis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "Gerbti „neatlyginamą/be pagrindo ARP“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "Pririšti: <strong>%h</strong> (%h), Pirmenybė: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr "Peršokimo nuobauda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2621
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:247
msgid "Host"
msgstr "Skleidėjas/Vedėjas"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Skleidėjo/Vedėjo atjungimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "Skleidėjas/Vedėjas prašo šio failo vardo iš įkrovos serverio."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "„Host-Uniq“ žymos turinys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"Savitos skleidėjo/vedėjo nuomos laikas, pvz. „<code>5m</code>“, „<code>3h</"
"code>“, „<code>7d</code>“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:438
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:110
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
msgid "Hostname"
msgstr "Įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr ""
"Kokį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą siųsti, kai prašoma „DHCP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:336
msgid "Hostnames"
msgstr "Įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:430
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"Įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimai yra naudojami pririšti domeno-"
"srities vardą prie IP adreso. Šis nustatymas yra beprasmis, jeigu jo "
"pavadinimai jau yra nustatyti su nekintamomis nuomomis, bet gali būti "
"naudingas perrišant „FQDN“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
msgid "Hosts file"
msgstr "Skleidėjų/Vedėjų failas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
msgid ""
"Hot standby; use this interface; do not forward traffic until no other "
"interface is available (faster)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "Kokios trukmės (milisekundėmis) „LED“ lemputė turėtų būti išjungta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "Kokios trukmės (milisekundėmis) „LED“ lemputė turėtų būti įjungta"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279
msgid "Human-readable counters"
msgstr "Žmogui perskaitomi rodikliai"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Hibridas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:114
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:172
msgid "IAID"
msgstr "„IAID“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180
msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters"
msgstr "„IAID“, iš 1-o iki 8-ų šešioliktainių rašmenų"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "„ICMP“ kodas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "„ICMP“ tipas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "„ICMPv6“ kodas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "„ICMPv6“ tipas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
msgstr "ID yra naudojamas išskirtinai identifikuoti „VXLAN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799
msgid "IGMP reports"
msgstr "„IGMP“ ataskaitos"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "„IKE DH Group“"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr "„IMEI“"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP adresai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokolas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205
msgid "IP Sets"
msgstr "IP rinkiniai"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
msgid "IP Type"
msgstr "IP tipas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:442
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "IP adresas yra neteisingas/netinkamas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "Nėra IP adreso"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
"Nuotolinio „VXLAN“ „tunelio“ tinklo protokolas, skirtas šifruoti/pereiti į "
"kitą tinklą galutinis taškas, kuriame yra „MAC“ adresas (2-o sluoksnio "
"adresas), IP adresas arba daugiaadresis adresas lygiarangių grupei."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
"IP adresai, kuriuo lygiarangis gali naudoti „tunelyje“ tinklo protokole, "
"skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą. Kai kuriems klientams reikalingas "
"šis nustatymas."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"IP adresai, kurie leidžiami „tunelyje“ tinklo protokole, skirtas šifruoti/"
"pereiti į kitą tinklą. Lygiarangis priims „tuneliuotas“ praėjęs nuo vieno "
"tinklo į kitą (protokolas) paketus, kurių šaltinio IP adresai atitinka šį "
"sąrašą ir nukreips atgal paketus su atitinkančiu paskirties IP."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP protokolas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP protokolas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:247
msgid "IP sets"
msgstr "IP rinkiniai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:672
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "Perrašyti/Perkeisti IP(dgs.) su „{nxdomain}“"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "„IPsec XFRM“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:864
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4 Interneto protokolo versija 4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "IPv4 užkarda"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "IPv4 „kaimynai“ (protokolas/tinkl.)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "IPv4 kelvada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "IPv4 taisyklės"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 nustatymai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "IPv4 išsiuntimo srautas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
msgid ""
"IPv4 addresses are only supported if <code>odhcpd</code> also handles DHCPv4."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "IPv4 priskyrimo ilgis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 transliavimas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:209
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "IPv4 tinklo tarpuvartė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:208
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "IPv4 tinklavimo „net-kaukė“ 32-bitų adresas, IP užmaskãvimas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:637
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr ""
"IPv4 tinklas adreso/tinklavimo „net-kaukė“ 32-bitų adresas, IP užmaskãvimo "
"žymėjime"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209
msgid "IPv4 only"
msgstr "Tik IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
msgstr "IPv4 virš IPv6 („RFC2473-IPIPv6“)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "IPv4 prielinksnis/priešdėlis"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "IPv4 prielinksnio ilgis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "IPv4 srauto lentelė „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:863
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "„IPv4-in-IPv4 (RFC2003)“"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (abu numatyti į IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "IPv4/IPv6 srauto lentelė „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:865
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6 Interneto protokolo versija 6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
msgstr "IPv6 „APN“"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
msgstr "IPv6 „APN“ profilio indeksas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:357
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6 užkarda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1220
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "IPv6 „MTU“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "IPv6 „kaimynai“ (protokolas/tinkl.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "IPv6 „RA“ nustatymai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "IPv6 kelvada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "IPv6 taisyklės"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:675
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 nustatymai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
msgid "IPv6 Token"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1765
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 „ULA“ prielinksnis/priešdėlis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "IPv6 išsiuntimo srautas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:212
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170
msgid "IPv6 addresses"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "IPv6 priskyrimo užuomina"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "IPv6 priskyrimo ilgis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:216
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 tinklo tarpuvartė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:648
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr ""
"IPv6 tinklas, adreso/tinklavimo „net-kaukės“ 32-bitų adresas, IP "
"užmaskãvimo žymėjime"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210
msgid "IPv6 only"
msgstr "Tik IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
msgid "IPv6 preference"
msgstr "IPv6 pageidavimas"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 prielinksnis/priešdėlis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "IPv6 prielinksnio filtras"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "IPv6 prielinksnio ilgis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "IPv6 maršrutizuotas priešdėlis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "IPv6 šaltinio kelvada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "IPv6 priesaga"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "IPv6 palaikymas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "IPv6 srauto lentelė „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:756
msgid "IPv6-Only Preferred"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "IPv6-PD"
msgstr "„IPv6-PD“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "„IPv6-in-IPv4 (RFC4213)“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-per-IPv4 (6-as)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-per-IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2082
msgid "Identity"
msgstr "Tapatybė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1094
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"Jei skleidėjas/vedėjas sutampa su įvedimu, kuris negali būti naudojamas, nes "
"jis nurodo tam tikrą adresą, kuris randasi skirtingame potinkliame. Tokiu "
"atveju; žymė <em>„known-othernet“</em> yra pažymėtas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:712
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
"Jei adresas yra nurodytas žymeklyje, jis bus naudojamas, kitu atveju bus "
"naudojamas užklausėjo adresas."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Jei pažymėtą, „1DES“ yra įjungtas"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Jeigu pažymėtas, tada prideda „+ipv6“ į „pppd“ pasirinkimus"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Jeigu pažymėtą, šifravimas bus/yra atjungtas/neįjungtas/neįgalintas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
"Jei paskirties „MAC“ nurodo maršrutizatorių, pakeiskite jį su paskirties "
"„MAC“ adresu"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
"Jei tuščia, bus leidžiami visi įeinantys ryšiai (numatytasis). Tai neturi "
"įtakos išsiunčiamiems lygiarangiams ar nuorodų vietiniams lygiarangiams, "
"aptiktiems naudojant daugiaadresinės transliacijas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1111
msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as DNS server unless "
"the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"Jei nustatyta, atsiuntimo sluoksnio potinkliai skiriami tik iš nurodytų IPv6 "
"priešdėlių klasių."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "Jei nustatyta, atitikties parinkčių reikšmė yra apverčiama"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Jei nurodyta, įrenkite įrenginį naudodami jo „UUID“, o ne įtvirtintą "
"įrenginio mazgą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Jei nurodyta, įrenkite įrenginį pagal skaidinio etiketę, o ne įtvirtintą "
"įrenginio mazgą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Jei nepažymėta, numatytasis maršrutas nėra sukonfigūruotas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Jei nepažymėta, reklamuojami „DNS“ serverio adresai yra ignoruojami"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Jei Jūsų fizinės atminties nepakanka, nenaudojamus duomenis galima laikinai "
"pakeisti į „Linux“ talpyklos įrenginį, todėl bus daugiau naudojamos „<abbr "
"title=\"angl. Random Access Memory |liet. Operatyvioji atmintis\">RAM</"
"abbr>“. Atminkite, kad duomenų keitimas yra labai lėtas vyksmas, nes "
"talpyklos įrenginio negalima pasiekti naudojant didelius „<abbr "
"title=\"angl. Random Access Memory | liet. Operatyvioji atmintis\">RAM</"
"abbr>“ duomenų perdavimo greičius."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:809
msgid "Ignore hosts files directory"
msgstr "Ignoruoti skleidėjo/vedėjo failų katalogą/vietovę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignoruoti sąsaja ir/arba sietuvą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr ""
"Ignoruoti užklausas iš nežinomų „mašinų“ įrenginių, naudojant „%s“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:793
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "Ignoruoti „resolv“ failą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:816
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
msgstr "Ignoruoti {etc_hosts} failą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:445
msgid "Image"
msgstr "Laikmena"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Image check failed:"
msgstr "Laikmenos patikrinimas nepavyko:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448
msgid "Import as peer"
msgstr "Importuoti kaip lygiarangis"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448
msgid "Import configuration"
msgstr "Importuoti konfigūracija"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "Importuoti konfigūracija kaip lygiarangis…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:462
msgid "Import settings"
msgstr "Importuoti nustatymus"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:351
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "Importuoti lygiarangio konfigūracija"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr ""
"Importuoja nustatymus iš egzistuojančio „WireGuard“ konfigūracijos failo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "Randamas (Ats. Kur?)"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"Sujungtoje („tinklo tilto“ jungtyje) „LAN“ sąrankose, patartina įjungti "
"„tinklo tiltas“ jungimo ciklavimo vengimą, kad būtų išvengta transliavimo "
"ciklavimas, dėl kurių visas „LAN“ gali sustoti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "In order to Set this Tag"
msgstr ""
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Siekiant užkirsti kelią neteisėtai prieigai prie sistemos, Jūsų užklausa "
"buvo užblokuota. Norėdami grįžti į ankstesnį puslapį, spustelėkite toliau "
"esantį mygtuką „Tęsti »“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
msgid "In order to set this Tag"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "In seconds"
msgstr "Sekundėmis"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Neaktyvumo užklausos laikas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:264
msgid "Inbound:"
msgstr "Atvykstantis/-ys/-čios:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"Įtraukti Į atsarginę kopiją dabartinių įdiegtų paketų sąrašą ties „/etc/"
"backup/installed_packages.txt“"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Gaunamoji kontrolinė suma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
msgid "Incoming interface"
msgstr "Gaunamoji/-asis sąsają ir/arba sietuvas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "Gaunamas raktas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Gaunamas nuoseklinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:527
msgid "Indoor Only Channel Selected"
msgstr "Pasirinktas tik vidaus kanalo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:67
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:28
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:348
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:231
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:268
msgid "Ingress"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "Įeinančios „QoS“ atvaizdavimas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "Įeinančio įrengio ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "Įeinančio įrenginio pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
msgid "Initial EPS Bearer"
msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklis"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer APN"
msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio „APN“"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio autentifikavimo tipas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio IP tipas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197
msgid "Initial EPS Bearer Password"
msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio slaptažodis"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189
msgid "Initial EPS Bearer Username"
msgstr "Pradinis „EPS“ nešiklio naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "Inicijavimo nesėkmė"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Initscript"
msgstr "„Initscript“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "„Initscripts“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (domenas-sritis)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas („SAN“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (subjektas/tema)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Vidinis sertifikato apribojimas (pakaitos simbolis)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:868
msgid "Install %s"
msgstr "Įdiegti %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Įdiegti protokolo plėtinius..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101
msgid "Instance"
msgstr "Egzempliorius"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:140
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr "Egzempliorius „%h“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
msgstr "„%q“ egzempliorius"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:43
msgid "Instance Details"
msgstr "Išsami informacija apie egzempliorių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Vietoj prisijungti prie bet kurio tinklo su atitinkančiu „SSID“, prisijungti "
"tik prie „BSSID <code>%h</code>“."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Nepakanka teisių skaityti „UCI“ konfigūraciją."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
msgstr "Integrinės grandinės kortelės identifikatorius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:109
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "Sąsają ir/arba Sietuvą/-as „%h“ jau yra pažymėtas kaip pagrindinis."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "Sąsajos „%q“ įrenginys automatiškai perkeltas iš „%q“ į „%q“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Sąsajos ir/arba Sietuvo konfigūracija"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "Sąsajos ir Sietuvo ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Interface disabled"
msgstr "Sąsają ir/arba Sietuvas išjungtas/-a┃įgalintas/-a"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:108
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas turi %d laukiamus pakeitimus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100
msgid "Interface is disabled"
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas yra išjungtas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:73
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas yra pažymėtas ištrynimui"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas persijungia..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:202
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas išsijungia..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:286
msgid "Interface is starting..."
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas pasileidžia..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas sustoja..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Interface name"
msgstr "Sąsajos ir/arba Sietuvo pavadinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Sąsaja ir/arba Sietuvas nėra pasiekiamas arba nėra prijungtas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Sąsajos ir sietuvai"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Vidinis"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
msgstr "Tarptautinis mobiliųjų stočių įrangos tapatumas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "Tarptautinė mobilaus abonento tapatybė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"Intervalas centisekundėmis tarp daugiaadresinio transliavimo bendrųjų "
"užklausų. Keisdamas/-a šią reikšmę administratorius/-ė gali reguliuoti "
"„IGMP“ pranešimų skaičių potinklyje; dėl didesnių reikšmių „IGMP“ užklausos "
"siunčiamos rečiau"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "Intervalas sekundėmis „STP hello“ paketams"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Negalimas"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "Negalimas pateiktas „APN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
"Neteisingas „DHCP“ nuomos laiko formatas. Naudokite sveikųjų skaičių "
"reikšmes, po kurių pasirinktinai nurodoma s, m, h, d arba w."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Negalimas IPv6 adresas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Netinkama „TOS“ reikšmė, numatoma „00..FF“ arba paveldima"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Netinkama srauto klasės reikšmė, numatoma „00..FF“ arba paveldima"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:283
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "Negalimas „VLAN ID“! Tik %d ir %d yra leidžiamos reikšmės."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:292
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "Negalimas „VLAN ID“! Tik išskirtinės reikšmės yra leidžiamos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Invalid argument"
msgstr "Negalimas argumentas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Neteisingas nešiklio sąrašas. Galbūt sukurta per daug nešiklių. Šis "
"protokolas palaiko vieną ir tik vieną nešiklį."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Invalid command"
msgstr "Negalima komanda"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Negalima šešioliktainė reikšmė"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr ""
"Negalimas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas arba IPv4 adresas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:156
msgid "Invalid key format"
msgstr "Negalimas rakto formatas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:132
msgid "Invalid or empty key file"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
msgid "Invalid port"
msgstr "Negalimas prievadas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
msgstr "Negalimas privataus rakto raštas %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
msgstr "Negalimas viešo rakto raštas %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
msgid "Invalid server URL"
msgstr "Negalimas serverio „URL“ saitas"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr ""
"Neteisingas naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis) ir/arba "
"slaptažodis! Prašome pamėginti dar kartą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "Invertuoti mirksėjimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223
msgid "Invert match"
msgstr "Invertuoti atitikmenį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:213
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "Yra pagrindinis „VLAN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid "Isolate Bridge Port"
msgstr "Izoliuoti tinklo tilto jungimo prievadą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Izoliuoti klientus"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Atrodo, kad bandote įkelti laikmeną, kuris netelpa į išliekamają atmintį, "
"prašome patikrinti laikmenos failą!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
msgid ""
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
"Tai periodiškai tikrina aktyvius seansus ir automatiškai internetu užmezga "
"tiesioginį ryšį su nutolusiais mazgais, kuriuose veikia „Yggdrasil Jumper“, "
"nereikalaudamas užkardo ar prievado konfigūravimo."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Reikalingas „JavaScript“!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2261
msgid "Join Network"
msgstr "Prisijungti prie tinklo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2195
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Prisijungti prie tinklo: Belaidžio/Bevielio skenavimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2496
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Prisijungiamas prie tinklo: %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
msgid "Jump to rule"
msgstr "Eiti prie taisyklės"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
msgid "Jumper"
msgstr "„Jumper“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
msgstr "Peršoka prie kitos taisyklės, nurodytos jos pirmenybės reikšme"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Išlaikyti nustatymus ir dabartinį konfigūravimą"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "Keep-Alive"
msgstr "„Laikyti „gyvą“/„reaguojantį““"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:33
msgid "Kernel"
msgstr "Branduolis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:253
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Kernel Log"
msgstr "Branduolio („Kernel“) žurnalas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:71
msgid "Kernel Version"
msgstr "Branduolio („Kernel“) versija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:238
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850
msgid "Key #%d"
msgstr "Raktas #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:125
msgid "Key file too large"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Įeinančių paketų raktas (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Išeinančių paketų raktas (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:522
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "Trūkstamas raktas"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "Raktas, kuris naudojamas pasirašyti tinklo konfigūracija"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Nužudyti"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
"„L2 (MAC)“ lygiarangio adresas. Naudojamas šaltinio adreso mokymasis, kai %s "
"yra nurodytas"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "„L2TP“"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:61
msgid "L2TP Hostname"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "„L2TP“ serveris"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161
msgid "L3Mdev"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
msgid "LACP - 802.3ad"
msgstr "„LACP“ 802.3ad“"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Nesėkmingas „LCP echo“ slenkstis"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "„LCP echo“ intervalas"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
msgid "LED Configuration"
msgstr "„LED“ (Lemputės) Konfigūracija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1904
msgid "LLC"
msgstr "„LLC“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:39
msgid "LPR"
msgstr "„LPR“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:227
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Language and Style"
msgstr "Kalba ir stilius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:347
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"Didesniems svoriams (to paties „prio“) suteikiama proporcingai didesnė "
"tikimybė būti atrinktiems."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
msgstr "Paskutinė klaida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085
msgid "Last member interval"
msgstr "Paskutinio nario intervalas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
msgid "Latency"
msgstr "Delsà"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:87
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Naujausias išankstinis suderinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:678
msgid "Layer 2"
msgstr "2-asis sluoksnis"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
msgstr "2-ojo sluoksnio adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
msgid "Layer 2+3"
msgstr "2+3 sluoksnis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680
msgid "Layer 3+4"
msgstr "3+4 sluoksnis"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "„Lapas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1258
msgid "Learn"
msgstr "Sužinoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
msgid "Learn routes"
msgstr "Išmokti/-inti maršrutus"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
msgstr "Mokymasis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788
msgid "Learning packets Interval"
msgstr "Mokymosi paketų intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
msgid "Lease file"
msgstr "Nuomos failas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid "Lease time"
msgstr "Nuomos laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:832
msgid "Lease trigger"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
msgid "Leases"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Nieko nerašykite, jeigu norite automatiškai aptikti"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Nieko nerašykite, jeigu norite naudoti dabartinį „WAN“ adresą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Kad būtų galima sąveikauti su senesniais arba blogai veikiančiais "
"įrenginiais, gali reikėti senesnių „802.11b“ spartų. Naudojant tokius "
"įrenginius, gali gerokai sumažėti eterio efektyvumas. Jei įmanoma, "
"rekomenduojama neleisti naudoti „802.11b“ spartos."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:778
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "Aptiktos senos taisyklės"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5199
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda (už.):"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
msgid "Limit"
msgstr "Limitas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"Apriboti atsakos įrašus (iš „{etc_hosts}“) iki tų, kurie patenka į užklausos "
"sąsajos potinklį."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202
msgid "Limits"
msgstr "Apribojimai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
msgstr "Linijos veiksena"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line State"
msgstr "Linijos būsena"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Line Uptime"
msgstr "Linijos aktyvumo laikas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Link 100M On"
msgstr "100Mbps ryšys (aktyvus)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
msgid "Link 10G On"
msgstr "10Gbps ryšys (aktyvus)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Link 10M On"
msgstr "10Mbps ryšys (aktyvus)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
msgid "Link 1G On"
msgstr "1Gbps ryšys (aktyvus)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
msgid "Link 2.5G On"
msgstr "2.5Gbps ryšys (aktyvus)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
msgid "Link 5G On"
msgstr "5Gbps ryšys (aktyvus)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "Kanalas/Ryšio sujungimas įjungtas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "Kanalo/Ryšio sujungimo sluoksnio antraštės bitai „%d-%d“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
msgid "Link monitoring mode"
msgstr "Ryšio stebėjimo veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:828
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"IP rinkinių sąrašas, kuriuos reikia užpildyti „FQDN DNS“ paieškos rezultatų "
"IP adresais, taip pat nurodytais čia."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"„R0KH“ (dgs.) sąrašas tame pačiame mobilumo domeno-srityje. <br />Formatas: "
"„MAC“ adresas, „NAS“ identifikatorius, 256-bitų raktas kaip šešioliktainė "
"eilutė. <br />Šis sąrašas naudojamas susieti „R0KH-ID“ („NAS“ "
"identifikatorių) su paskirties „MAC“ adresu, kai prašoma „PMK-R1“ rakto iš "
"„R0KH“, kurį „STA“ naudojo pradinio mobilumo domeno-srities susiejimo metu."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"„R1KH“ (dgs.) sąrašas tame pačiame mobilumo domeno-srityje. <br />Formatas: "
"„MAC“ adresas, „R1KH-ID“ kaip 6 oktetai su dvitaškiais, 256-bitų raktas kaip "
"šešioliktainė eilutė. <br />Šis sąrašas naudojamas susieti „R1KH-ID“ su "
"paskirties „MAC“ adresu, kai siunčiamas „PMK-R1“ raktas iš „R0KH“. Tai taip "
"pat yra autorizuotų „R1KH in the MD“ (dgs.), galinčių prašyti „PMK-R1“ raktų "
"sąrašas."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "„SSH“ raktų failų sąrašas autentifikavimui"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:615
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "Domenų-Sričių sąrašas, į kuriuos leidžiama atsakyti „{rfc_1918_link}“."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
msgstr ""
"Išsiunčiamojo srauto sąrašas; „NTP“ serverio kandidatai su kuriais "
"sinchronizuoti."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:47
msgid "Listen Port"
msgstr "Laukiamas/-o prisijungimo/jungties ryšio prievadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:286
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
msgstr "Laukimo prisijungimo/jungties ryšio adresai"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
msgstr "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio lygiarangiams"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:280
msgid "Listen interfaces"
msgstr "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio sąsajoms ir sietuvams"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid ""
"Listen on up to 10 IPs on the given interface or, if unspecified, on all "
"interfaces"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio tik duotoms sąsajoms ir/ar "
"sietuvams arba, jeigu nenustata/-s/-i. ant visų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:287
msgid "Listen only on the specified addresses."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:281
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr ""
"Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio tik duotoms sąsajoms ir/ar "
"sietuvams ir (teigti) grįžtamąjį ryšį, jei jis aiškiai neįtrauktas."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:295
msgid "Listen to multicast beacons"
msgstr ""
"Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio daugiaadresiniams transliavimo "
"švyturiams"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:277
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "„ListenPort“ nustatymas yra negalimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:299
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr ""
"Prievadas laukia prisijungimo/jungties ryšio (stebi užklausas ir pasiruošęs "
"priimti) dėl atvykstančių „DNS“ užklausų."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid "Load"
msgstr "Įkelti/Apkrova"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:74
msgid "Load Average"
msgstr "Įkėlimo/Krovimo vidurkis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:224
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
"Vidutinė apkrova tai matuojamas/-a santykis/metrika, kurią naudoją "
"„Linux“, norint stebėti sistemos išteklius."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid "Load configuration…"
msgstr "Įkelti konfigūracija…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1437
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2425
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:182
msgid "Loading data…"
msgstr "Kraunama duomenis…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3618
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Kraunama vietovės turinį…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1956
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "Kraunamas vaizdas…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1440
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "Local"
msgstr "Vietinis/-ė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49
msgid "Local 0"
msgstr "Vietinė sąsaja 0-ė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50
msgid "Local 1"
msgstr "Vietinę sąsaja 1-a"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51
msgid "Local 2"
msgstr "Vietinė sąsaja 2-a"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52
msgid "Local 3"
msgstr "Vietinė sąsaja 3-a"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53
msgid "Local 4"
msgstr "Vietinė sąsaja 4-a"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54
msgid "Local 5"
msgstr "Vietinė sąsaja 5-a"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55
msgid "Local 6"
msgstr "Vietinė sąsaja 6-a"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56
msgid "Local 7"
msgstr "Vietinė sąsaja 7-a"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "Vietinis IP adresas yra negalimas"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Prisegti vietini IP adresą"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Vietinis IPv4 adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "Vietinis IPv6 „DNS“ serveris"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Vietinis IPv6 adresas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Vietinis paleidimas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:72
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:126
msgid "Local Time"
msgstr "Vietinis laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
msgid "Local ULA"
msgstr "Vietinis „ULA“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
msgstr "Vietinis „VTEP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214
msgid "Local domain"
msgstr "Vietinis domenas-sritis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:215
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr ""
"Vietinio domeno-srities priesaga pridedama prie „DHCP“ pavadinimų ir "
"skleidėjo/vedėjo failo įrašų/įvesčių."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:623
msgid "Local service only"
msgstr "Tik vietinė tarnyba"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "Vietinis „wireguard“ raktas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662
msgid "Localise queries"
msgstr "Lokalizuoti užklausas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
msgstr "Vietovės srities ar teritorijos kodas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Užrakinti prie „BSSID“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203
msgid "Log"
msgstr "Žurnalas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:47
msgid "Log alert"
msgstr "Žurnalo įspėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
"Užregistruti visas „DHCP“ klientams išsiųstas parinktys ir joms nustatytas "
"naudojamas žymas."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46
msgid "Log audit"
msgstr "Žurnalo auditas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "Žurnalo įvykis „<strong>%h</strong>...“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:768
msgid "Log facility"
msgstr "Žurnalo priemonė"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2697
msgid "Log in…"
msgstr "Prisijungti…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
msgid "Log level"
msgstr "Žurnalo lygis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
msgid "Log level of the <code>odhcpd</code> daemon."
msgstr "<code>„odhcpd“</code> paslaugų teikimo sistemos žurnalo lygis."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
msgid "Log output level"
msgstr "Žurnalo išvesties lygis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:763
msgid "Log queries"
msgstr "Žurnalo užklausos"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
msgid "Logging"
msgstr "Žurnalinimas"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:27
msgid "Logging in…"
msgstr "Prisijungiama…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Loginis tinklas, iš kurio pasirenkamas vietinis galinis taškas, jei vietinis "
"IPv6 adresas yra tuščias ir nėra „WAN“ IPv6 (pasirenkama/-s)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr ""
"Loginis tinklas, prie kurio bus pridėtas „tunelis“ tinklo protokolas, "
"skirtas šifruoti/pereiti į kitą tinklą (sujungtas) (pasirenkama/-as)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Loose filtering"
msgstr "Laisvas/Netikslus filtravimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "Low"
msgstr "Mažas/Žemas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Low-Density Parity-Check"
msgstr "Mažo tankio suvienodinimo patikrinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Mažiausias išnuomotas adresas kaip poslinkis nuo tinklo adreso."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "„Lua“ suderinamumo veiksena aktyvi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "MAC"
msgstr "„MAC“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1737
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "MAC Address"
msgstr "„MAC“ adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "„MAC“ adreso filtras"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
msgid "MAC Addresses"
msgstr "„MAC“ adresai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
msgid "MAC VLAN"
msgstr "„MAC VLAN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2620
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:112
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:246
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247
msgid "MAC address"
msgstr "„MAC“ adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
msgid "MAC address for LACPDUs"
msgstr "„MAC“ adresas, skirtas „LACPDU“ (dgs.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:839
msgid "MAC address selection policy"
msgstr "„MAC“ adreso pasirinkimo politika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid "MAC-Filter"
msgstr "„MAC-Filtras“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
msgid "MAC-List"
msgstr "„MAC-Sąrašas“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "„MAP / LW4over6“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "„MAP“ taisyklė yra negalima"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
msgstr "„MBIM Mobilusis“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
msgstr "„MD5“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871
msgid "MII link monitoring"
msgstr "„MII“ ryšio stebėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1090
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1749
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid "MTU"
msgstr "„MTU“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:338
msgid "MX"
msgstr "„MX“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:35
msgid "Mail"
msgstr "Paštas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:282
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Neužmirškite klonuoti „root“ failų sistemą, naudojant/pasitelkiant pateiktas "
"komandas apačioje:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gamintojas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
msgid "Master"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3983
msgid "Master (VLAN)"
msgstr "Valdytojas („VLAN“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
msgid "Match Tag"
msgstr "Atitikties žyma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
msgid "Match Tags"
msgstr "Atitikties žymos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
msgid ""
"Match User Class (UC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set tags "
"on them."
msgstr ""
"Atitikti „DHCP“ klientų siunčiamas naudotojo/vartotojo klasės („UC“) eilutes "
"kaip suaktyvinimą, kad būtų nustatytos žymos ant jų."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742
msgid ""
"Match Vendor Class (VC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set "
"tags on them."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
msgid "Match this Tag"
msgstr "Suderinti šią žymą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
msgid "Match this User Class"
msgstr "Atitikti šita naudotojo/vartotojo klasę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
msgid "Match this Vendor Class"
msgstr "Atitikti šita pardavėjo/tiekėjo klase"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
msgid "Match this client option(+value)"
msgstr "Atitikti šita kliento parinktį (+reikšme)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
msgid "Match traffic IP protocol type"
msgstr "Atitikti srauto IP protokolo tipą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169
msgid "Match traffic destined to this interface"
msgstr "Atitikti srautą, skirtą šiai/-m sąsajai ir/arba sietuvui"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
msgstr "Atitikti srautą su šiuo potinkliu („CIDR“ žymėjimas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202
msgid "Match traffic from this destination port (range)"
msgstr "Atitikti srautą iš šio paskirties prievado (diapazonas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
msgid "Match traffic from this interface"
msgstr "Atitikti srautą iš šios-/o sąsajos ir/arba sietuvo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
msgid "Match traffic from this source port (range)"
msgstr "Atitikti srautą iš šio šaltinio prievado (diapazonas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
msgstr "Atitikti srautą iš šio šaltinio potinklio („CIDR“ žymėjimas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
"Atitikti pakartotiniai taikiniai pagal sąsają ir/arba sietuvą, naudojant šią "
"lentelę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr ""
"Maksimalus <abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. "
"Maršrutizatoriaus skelbimas\">„RA“</abbr> intervalas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
msgstr "Maksimalus „FDB“ dydis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:755
msgid "Max cache TTL"
msgstr "Maksimalus podėlio „TTL“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:257
msgid "Max rows:"
msgstr "Maks. eilučių:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
msgid "Max valid value %s."
msgstr "Maksimali tinkama vertė %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr "Maks. „DHCP leases“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:727
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr "Maks. „EDNS0“ paketo dydis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:734
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Maks. lygiagrečios užklausos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Maximum age"
msgstr "Maksimalus amžius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr ""
"Maksimalus leistinas laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "Maksimalus leistinas aktyvių „DHCP“ nuomų skaičius."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:735
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "Maksimalus leistinas vienu metu atliekamų „DNS“ užklausų skaičius."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:728
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "Maksimalus leistinas „EDNS0 UDP“ paketų dydis."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Maksimalus sekundžių skaičius laukti, kol modemas bus paruoštas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
msgstr "Maksimalus „FDB“ įrašų skaičius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksimalus nuomojamų adresų skaičius."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1147
msgid ""
"Maximum power budget for this port in milliwatts. Leave empty for default/"
"maximum."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
msgid "Maximum preferred lifetime for a prefix."
msgstr ""
"Maksimalus pageidaujamas gyvavimo laikas, skirtas prielinksniui/priešdėliui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr ""
"Maksimali vientisinio adresinio sluoksnio protokolo „Snooping“ lentelės "
"dydis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:320
msgid "Maximum source port #"
msgstr "Maksimalus šaltinio prievadas Nr. #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"Maksimalus laikas nuo nepageidaujamo siuntimo „<abbr title=\"angl. Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ "
"tipas 134\">RA</abbr>“. Numatytai yra 600 sekundžių."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Maksimalus energijos perdavimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "Maximum valid lifetime for a prefix."
msgstr ""
"Maksimalus tinkamas gyvavimo laikas, skirtas prielinksniui/priešdėliui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:638
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "Gali sustabdyti „VoIP“ ar kitas tarnybas nuo veikimo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbps"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Atmintis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Atminties naudojimas (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
msgid "Mesh ID"
msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas) ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060
msgid "Mesh Id"
msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas) ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3985
msgid "Mesh Point"
msgstr "Junglusio/Tankusis taškas"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "Junglusio/Tankusio (tinklo) kelvada"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "Junglusis/Tankusis (tinklas) ir kelvados susijusios parinktys"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Method not found"
msgstr "Metodas nerastas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:221
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:258
msgid "Metric"
msgstr "Metrinė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
"Metrika yra eilės tvarka, kai tinklo tarpuvartę su „1-as“ yra pasirenkamas "
"„pirmas“, „2-u“ yra pasirenkamas „antras“, „3-ys“ yra pasirenkamas „trečias“ "
"ir t.t."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr ""
"Minimalus <abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus "
"skelbimas\">„RA“</abbr> intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777
msgid "Min Links"
msgstr "Minimalus sujungimų/nuorodų skaičius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:748
msgid "Min cache TTL"
msgstr "Minimalus podėlio „TTL“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
msgid "Min valid value %s."
msgstr "Minimali tinkama vertė %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "Minimalus „ARP“ galiojimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777
msgid "Minimum number of active links"
msgstr "Minimalus aktyvių sujungimų/nuorodų skaičius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"Minimalus reikalingas laikas sekundėmis, per kurį galima pakeisti „ARP“ "
"įrašą. Apsaugo nuo „ARP“ podėlio trikdymo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:312
msgid "Minimum source port #"
msgstr "Minimalus šaltinio prievadas Nr. #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"Minimalus leidžiamas laikas tarp nepageidaujamų „<abbr title=\"angl. Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ "
"tipas 134\">RA</abbr>“ siuntimų. Numatytoji reikšmė yra 200 sekundžių."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Dubliuoti monitoriaus prievadą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Mirror source port"
msgstr "Dubliuoti šaltinio prievadą"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Mobilus šalies kodas"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobilusis ryšys"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Mobilausk tinklo kodas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Mobile Number"
msgstr "Mobilusis numeris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Mobilumo domenas-sritis"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:546
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:165
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:462
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:67
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
msgstr "Modemo informacija"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Modemas jungiasi. Prašome palaukti. Šis vyksmas pabaigs užklausos laiką po "
"dviejų (2) minučių."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "Modemo numatytas"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Modemo įrenginys"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "Modemo informacijos užklausa nepavyko"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Modemo „init“ užklausos laikas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
msgstr "„Modemo Tvarkytuvas“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3982
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
msgid "Monitor"
msgstr "Prižiūryklė/-ėtojas \\ Monitorius \\ Stebėti/-ojas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:890
msgid "Monitor Interval"
msgstr "Stebėjimo intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
#, fuzzy
msgid "Monitor link-down delay"
msgstr "Stebėti išjungto/-s sujungimo/nuorodos delsą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:958
#, fuzzy
msgid "Monitor link-up delay"
msgstr "Stebėti įjungto/-s sujungimo/nuorodos delsą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Daugiau charakterių"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2853
msgid "More…"
msgstr "Daugiau…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Įrengimo taškas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:123
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:113
msgid "Mount Points"
msgstr "Įrengimo taškai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:208
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Įrengimo taškai Įrengimo įvadas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:318
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Įrengimo taškai Sukeitimo įvadas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Įrengimo taškai nustato, į kurį atminties įrenginį bus prijungta failų "
"sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Įrengti prijungtus įrenginius"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Įrengimo failų sistemos nėra saviškai konfigūruotos"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311
msgid "Mount options"
msgstr "Įrengimo parinktys"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272
msgid "Mount point"
msgstr "Įrengimo taškas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Įrengimo sukeitimas nėra saviškai konfigūruotos"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:202
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Įrengtos failų sistemos"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Judinti žemyn"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Judinti aukštyn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "Daugiaadresinis į vienadresinis/-į transliavimas/-ą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1776
msgid "Multi-Path TCP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Daugiaadresinis transliavimas"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "Daugiaadresinio transliavimo veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Multicast routing"
msgstr "Daugiaadresinio transliavimo kelvada"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Multicast rules"
msgstr "Daugiaadresinio transliavimo taisyklės"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "Daugiaadresinis transliavimas į vienadresinis/-į transliavimas/-ą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid "Must be in %s format."
msgstr "Turi būti „%s“ formatu."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
msgstr "Mano lygiarangis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid "NAS ID"
msgstr "„NAS ID“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:169
msgid "NAT"
msgstr "„NAT“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "„NAT“ veiksmo grandinė \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "„NAT-T“ veiksena"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "„NAT64“ Prielinksnis/Priešdėlis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
msgid "NAT64 prefix"
msgstr "„NAT64“ prielinksnis/priešdėlis"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "„NCM“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "„NDP“ įgaliotinis valdomasis"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "„NT“ domenas-sritis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45
msgid "NTP"
msgstr "„NTP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
msgid "NTP Servers"
msgstr "„NTP“ serveriai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308
msgid "NTP server candidates"
msgstr "„NTP“ serverio kandidatai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113
msgid "NUD"
msgstr "„NUD“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2911
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4952
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:63
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:236
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
msgid "Name already exists."
msgstr "Pavadinimas jau egzistuoja."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2465
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
"„OpenWrt“ tinklo konfigūracijos pavadinimas. (Nėra jokio santykio su "
"belaidžio/bevielio tinklo pavadinimu/„SSID“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2464
msgid "Name of the new network"
msgstr "Naujo tinklo pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"Išsiunčiamos/-o sąsajos ir/arba sietuvo, skirtos/-i pasiekti nuotolinį "
"„VXLAN tunelio“ galutinį tašką, pavadinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:840
msgid "Name of the set"
msgstr "Rinkinio pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr ""
"„Tunelio“ Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą "
"įrenginio pavadinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:595
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr "Pavadinimai, kurių nėra per „{etc_hosts}“, atsakomi „{not_found}“."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "„Nebula“ tinklas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "Neighbour Report"
msgstr "Kaimynų apžvalga"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "Kaimyninio podėlio galiojimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:854
msgid "Netfilter table name"
msgstr "„Netfilter“ lentelės pavadinimas"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2619
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:510
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:245
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "Tinklo kodavimas"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "Tinklo veiksena"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
msgstr "Tinklo registravimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458
msgid "Network SSID"
msgstr "Tinklo „SSID“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61
msgid "Network address"
msgstr "Tinklo adresas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:199
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr ""
"Tinklas ir jo tinklavimo „kaukė“ adresų segregatorius, apibrėžiantis "
"paskirties vietos dydį"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:172
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:204
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
"Tinklas ir jo tinklavimo „kaukė“ adresų segregatorius, apibrėžianti, kurie "
"šaltinio adresai naudoja šį maršrutą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
msgid "Network boot image"
msgstr "Tinklo įjungimo failas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "„Tinklo Tiltas“ Jungimo konfigūracijos migracija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
msgid "Network device"
msgstr "Tinklo įrenginys"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Tinklo įrenginio aktyvumas („kernel: netdev“)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "Tinklo įrenginys nėra pasiekiamas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:746
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "Tinklo įrenginio lentelė „%h“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "Tinklo antraštės bitai „%d-%d“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:448
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Tinklo „ifname“ konfigūracijos migracija"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Tinklo sąsaja ir sietuvai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1257
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:17
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:594
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"Niekada nepersiųsti „DNS“ užklausų, kuriose nėra taškų arba domeno-srities "
"dalių."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:210
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"Niekada nepersiųsti šių sutampančių domenų-sričių ar subdomenų-sričių; "
"spręsti tik iš „DHCP“ arba skleidėjo/vedėjo failų."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
msgid ""
"Never send queries for FQDNs in the Address option to an upstream resolver."
msgstr ""
"Niekada nesiųsti užklausų dėl „FQDN“, nurodytų adreso parinktyje, į "
"išsiunčiamo srauto sprendiklį."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:188
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
msgstr "Naujas egzemplioriaus pavadinimas…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Naują sąsają už „%s“ negali būti sukurtą: „%s“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
msgid "New interface name…"
msgstr "Naujas sąsajos ir sietuvo pavadinimas…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:40
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Tolyn »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nėra „DHCP“ serverio konfigūravimo šiai sąsajai ir/ar sietuvui"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215
msgid "No Data"
msgstr "Nėra duomenų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
msgid "No Encryption"
msgstr "Nėra šifravimo"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
msgid "No Host Routes"
msgstr "Nėra skleidėjo/vedėjo maršrutų"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Nėra „NAT-T“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
msgid "No RX signal"
msgstr "Nėra „RX“ signalo"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:163
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "Nėra konfigūruotos „WireGuard“ sąsajos."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:231
msgid "No active leases found"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
msgstr "Nėra (arba nerasta) leidžiamos veiksenos konfigūracijos."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Nustatymų pakeitimai nebus išlaikyti/išsaugoti po paleidimo iš naujo. Ši "
"veiksena turi būti naudojama tik atnaujinant visą programine įrangą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
msgid "No client associated"
msgstr "Joks klientas nesusijęs"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "Nėra nustatyto valdymo įrenginio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3868
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "Nėra duomenų"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:413
msgid "No data received"
msgstr "Duomenų negauta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1234
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1241
msgid "No enforcement"
msgstr "Jokio įgalinimo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:287
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:296
msgid "No entries available"
msgstr "Jokių įrašų nėra"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3521
msgid "No entries in this directory"
msgstr "Nėra įrašų šiame kataloge"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:853
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"Nėra įtvirtintos sąsajos ir/ar sietuvo prievado, kuris nurodytas, ir laukia "
"prisijungimo/jungties ryšio (stebi užklausas ir pasiruošęs priimti), "
"lygiarangiai galimai negalės inicijuoti prisijungimo prie šio „WireGuard“ "
"egzemplioriaus!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "Nėra skleidėjo/vedėjo maršruto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:393
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115
msgid "No master"
msgstr "Nėra valdytojo"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Nėra atitinkančios priešdėlio delegacijos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:668
msgid "No negative cache"
msgstr "Nėra neigiamos talpyklos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:794
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "Nėra įkelto „nftables“ taisyklių rinkinio."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
msgid "No password set!"
msgstr "Nėra nustatyto slaptažodžio!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
msgid "No peers connected"
msgstr "Nėra prijungtų lygiarangių"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
msgid "No peers defined yet."
msgstr "Kol kas nėra apibrėžtų lygiarangių."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
msgstr "Nerasta pageidaujamos veiksenos konfigūracija."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Dar nėra viešųjų raktų."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:714
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Nėra taisyklių šioje grandinėje"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "Nėra taisyklių šioje grandinėje."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
msgid "No special configuration"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nepriskirta jokia zona"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:160
msgid "No-op"
msgstr "Be operatoriaus"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
msgstr "Tinklo mazgo informacija"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
msgstr "Tinklo mazgo informacijos privatumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
msgid "Noise"
msgstr "Triukšmas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
msgstr "Triukšmo riba"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "Triukšmas:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:273
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Ne-pakaitos simbolis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:186
msgid "None"
msgstr "Joks (-ia/-ie/-ios)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Normal"
msgstr "Normaliai/-us"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:243
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:247
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:253
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:159
msgid "Not"
msgstr "Ne"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "Nerasta/-s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:201
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "Ne narys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Not associated"
msgstr "Nėra susietas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60
msgid "Not connected"
msgstr "Neprisijungta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:313
msgid "Not present"
msgstr "Nesanti (-s)/Nėra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
msgid "Not started on boot"
msgstr "Nepradėtas įkrovos metu"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:416
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikomas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
msgid ""
"Note that many options are set on a per-interface basis in the <a href=\"./"
"network\">Interfaces</a> tab."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:665
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "Pastaba: tik IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Pastaba: Kai kurios belaidžio/bevielio tinklo tvarkyklės pilnai nepalaiko "
"„802.11w“. Pvz: „mwlwifi“ gali turėti problemų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
"Pastaba: Laikina apėjimo veiksena leidžia prisijungti prie „STA“, kuri "
"teigia, kad turi „OCV“ galimybę, net jei „STA“ nesiunčia „OCI“ arba "
"nesusitaria dėl „PMF“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
msgid ""
"Note: the <code>_lifetime=&lt;seconds&gt;</code> SVC parameter sets the "
"lifetime of the announced server (use <code>0</code> to indicate a server "
"which should no longer be used)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1801
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
"Pastaba: šis nustatymas yra vietiniams tarnyboms tik šiame įrenginyje "
"(ne(skirta) perleidimui)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"Pastaba: jums taip pat gali prireikti „DHCP“ įgaliotojo serverio (šiuo metu "
"nepasiekiamas), kai nurodote nestandartinį „Perduoti į“ prievadą "
"„(<code>addr#port</code>)“."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137
msgid "Notes"
msgstr "Užrašai/Pastabos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:27
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:130
msgid "Nslookup"
msgstr "„Nslookup“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:742
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr "Podėlio „DNS“ įrašų skaičius, 10000 didžiausias, 0 nėra podėlių."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:789
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
msgstr "Sekundžių skaičius, tarp išsiųstų mokymosi paketų"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3302
msgid "OK"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Užmaskuotas grupės slaptažodis"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Užmaskuotas slaptažodis"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "Gauti IPv6 adresą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
msgid "Off"
msgstr "Išjungtas/Išgalintas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1780
msgid ""
"Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "išjungtos būsenos atidėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"Išjungtas: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:811
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
"Išjungtas/Išgalintas: Naudoti visus kataloge esančius failus, įskaitant "
"konkrečiam egzemplioriui skirtą failą „hosts“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
msgstr "Esant „l2miss“, siųskite „ARP“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
msgstr "Esant „l3miss“, siųskite „ARP“, skirtam IP -> „mac“ rezoliucija/-ai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "Įjungtos būsenos atidėjimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116
msgid "On-link"
msgstr "Tiesioginiai pasiekiamas maršrutas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:810
msgid "On: use instance specific hosts file only"
msgstr "Įjungtas/Įgalintas: naudoti tik egzemplioriui skirtą „hosts“ failą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1024
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr ""
"Turi būti nurodytas vienas iš įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas "
"arba „MAC“ adreso!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1125
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Vienas iš šių dalykų: „%s“"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Viename ar daugiau laukų yra negaliojančių reikšmių!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Viena ar daugiau negaliojančių/reikalaujamų reikšmių skirtuke"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Viename ar daugiau privalomų laukų neturi reikšmės!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr ""
"Ši įkrovos parinktis siunčiama tik „DHCP“ klientams, turintiems šią žymą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
msgid "Only accept replies via"
msgstr "Priimti atsakymus tik per"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
msgid "Only affects dmesg kernel log"
msgstr "Tik paveikia „dmesg“ branduolio („kernel“) žurnalą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr ""
"Leisti ryšį tik su neizoliuotais „tinklo tiltas“ sujungtais prievadais, "
"kai įjungta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
"Šį maršrutą naudos tik sąsajos, naudojančios šią lentelę (per perkeitimą/"
"perrašymą)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
msgid ""
"Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network "
"at any given time."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:783
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "Atidaryti „iptables“ taisyklių apibendrinimą…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
msgid "Open list..."
msgstr "Atidaryti sąrašą..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "„OpenConnect (CISCO AnyConnect)“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Veikti <em>perdavimo veiksena</em> jei sukonfigūruota ir aktyvi paskirta "
"valdytojo sąsaja, kitu atveju išjunkite „<abbr title=\"angl. Neighbour "
"Discovery Protocol | liet. Kaimyno atradimo protokolas\">NDP</abbr>“ "
"įgaliavimą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"Veikti <em>perdavimo veiksena</em> jei sukonfigūruota ir aktyvi paskirtoji "
"valdytojo sąsaja, kitu atveju grįžkite į <em>serverio veikseną</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"Veikti <em>retransliavimo veiksena</em> jei yra išsiuntimo srauto IPv6 "
"priešdėlis, kitu atveju tarnyba išjungiama."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid "Operating Channel Validation"
msgstr "Operuojančio kanalo patvirtinimas/patikrinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid "Operating frequency"
msgstr "Operuojantis dažnis"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
msgstr "Operatorius"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
msgstr "Operatoriaus kodas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
msgstr "Operatorio pavadinimas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2139
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5144
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "Parinktį „%s“ yra negaliojanti įvesties reikšmė."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2154
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "Parinktis „%s“ negali būti tuščias."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5206
msgid "Option changed"
msgstr "Parinktis pakeistas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5208
msgid "Option removed"
msgstr "Parinktis pašalintas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
msgid "Optional"
msgstr "Pasirenkamas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"Pasirinktinė tinklo mazgo informacija. Jis turi būti { „raktas“: "
"„reikšmė“, ...} žymėtas arba nustatytas kaip „null“. Šis pasirinkimas yra "
"nebūtinas, tačiau jeigu nustatytas, Jis bus matomas visame tinkle uždavus "
"užklausą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Pasirenkamas, laisvos formos užrašai apie šį įrenginį"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Pasirenkamas. 32-bitų žymė, skirta išsiunčiamiems užšifruotiems paketams. "
"Įveskite reikšmę šešioliktainiais, pradedant su „<code>0x</code>“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Pasirenkamas. Leidžiamos reikšmės: „eui64“, „random“, įtvirtinta reikšmė "
"kaip „::1“ arba „::1:2“. Kai IPv6 priešdėlis (pvz. „a:b:c:d::“) gaunamas iš "
"deleguojančio serverio, naudokite priesagą (pvz. „::1“), kad suformuotumėte "
"IPv6 adresą („a:b:c:d: :1“) sąsajai ir/arba sietuvui."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Pasirenkamas. „Base64“ koduotas iš anksto patvirtintas raktas. Prideda "
"papildomą simetrinio rakto kriptografijos sluoksnį, kad būtų užtikrintas "
"atsparumas pokvantinio atsparumo."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
msgstr "Pasirinktinai. Pririšti prie savitos sąsajos ir/arba sietuvo."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
"Pasirenkamas. Sukurti maršrutus šio lygiarangio leidžiamiems IP adresams."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Pasirenkamas. Lygiarangio aprašymas."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Pasirenkamas. Nekurti skleidėjo/vedėjo maršrutus lygiarangiams."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"Pasirenkamas. Lygiarangio skleidėjas/vedėjas. Pavadinimai išsprendžiami "
"prieš pateikiant sąsają ir/arba sietuvą."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Pasirenkama. IP adresai ir priešdėliai, kuriuos šiam lygiarangiui leidžiama "
"naudoti „tunelio“ tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą "
"viduje. Įprastai tai yra lygiarangio „tunelio“ tinklo protokolo, skirto "
"šifruoti/pereiti į kitą tinklą IP adresai ir tinklai, kuriuos lygiarangis "
"nukreipia per „tunelį“ tinklo protokolą, skirta šifruoti/pereiti į kitą "
"tinklą."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "Pasirinktinai. Maksimalus „XFRM“ sąsajos perdavimo vienetas."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
"Pasirinktinai. Maksimalus „tunelio“ tinklo protokolo, skirto šifruoti/"
"pereiti į kitą tinklą sąsajos/sietuvo perdavimo vienetas."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Pasirenkamas. Lygiarangio prievadas."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"Pasirenkamas. „WireGuard“ lygiarangio privatusis raktas. Raktas "
"nereikalingas ryšiui užmegzti, bet leidžia generuoti lygiarangio "
"konfigūraciją arba „QR-kodą“, jei galimas. Jį galima pašalinti eksportavus "
"konfigūraciją."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Pasirenkamas. Sekundės tarp „laikyti „gyvą“/„reaguojantį““ pranešimų. "
"Numatytoji reikšmė yra 0-is (išjungta/-s). Rekomenduojama vertė yra 25-"
"i, jei šis įrenginys yra už „NAT“."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
"Pasirinktinai. „UDP“ prievadas, naudojamas išeinantiems ir įeinantiems "
"paketams."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid "Options to be added for this tag."
msgstr "Šiai žymai pridėtinos parinktys."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "Parinktys:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "Eilinis: žemesnis yra pirmesnis."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
msgstr "Kelintinis: pirmiausia atitinka maršrutai su mažiausia metrika"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "Pradininko intervalas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450
msgid "Other:"
msgstr "Kiti:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "Iš"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:274
msgid "Outbound:"
msgstr "Išsiunčiama/-s/-i:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Išsiunčiama kontrolinė suma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Išsiunčiama sąsaja"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "Išsiunčiamasis raktas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Išsiunčiamas nuoseklinimas"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Išvesties sąsaja"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
msgid "Output zone"
msgstr "Išvesties zona"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Overlap"
msgstr "Perdengti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "Perkeisti IPv4 kelvados lentelę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "Perkeisti IPv6 kelvados lentelę"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:190
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:142
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "Perkeisti „MTU“"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
msgstr "Perkeisti „TOS“"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
msgstr "Perkeisti „TTL“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"Perraršyti numatytąją „MAC“ adresą naudojamų adresų diapazoną gali "
"apriboti tvarkyklė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Override default interface name"
msgstr "Perrašyti numatytąją sąsajos pavadinimą"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Perrašyti tarpuvartę per „DHCP“ atsakas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served (dnsmasq only)."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Perrašyti lentelę naudojamą vidiniams maršrutams"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Apžiūra"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3342
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą „%s“?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "Perrašyti dabartinius nustatymus su importuotą konfigūraciją?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3986
msgid "P2P Client"
msgstr "„P2P“ klientas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3987
msgid "P2P Go"
msgstr "„P2P Go“"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
msgstr "„PAP“"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "„PAP/CHAP“"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:134
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "„PAP/CHAP“ slaptažodis"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "„PAP/CHAP“ naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
msgstr "„PDP“ tipas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "„PID“"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
msgid "PIN"
msgstr "„PIN“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "„PIN“ kodas atmestas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
msgid "PIO directory"
msgstr "„PIO“ katalogas/vietovė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "„PMK R1 Push“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "„PPP“"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "„PPPoA“ Inkapsuliavimas"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "„PPPoATM“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "„PPPoE“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "„PPPoSSH“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "„PPtP“"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "„PSID“ poslinkis"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "„PSID“ bitų ilgis"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "„PSK“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1848
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "„PTM/EFM“ (Paketų perdavimo veiksena)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
msgid "PXE over IPv6"
msgstr "„PXE“ per IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "„PXE/TFTP“"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
msgstr "Paketų aptarnavimo būseną"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1790
msgid "Packet Steering"
msgstr "Paketų valdymo komanda"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "Paketų žymė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "Paketų gavimo laikas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "Paketai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
msgstr "Paketai, viršijantys šią vertę, gali būti fragmentuoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Packets per slave"
msgstr "Paketai per valdomąjį"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:367
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
msgstr[0] "Tinklo dalis:"
msgstr[1] "Kelių tinklų dalis:"
msgstr[2] "Daugumos tinklų dalis:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Dalis zonos %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:550
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr "Perduoti (Dubliuoti fizinį įrenginį į vieną „MAC VLAN“)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Password authentication"
msgstr "Slaptažodžio autentifikavimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Privataus rakto slaptažodis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2078
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Privataus vidinio rakto slaptažodis"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Slaptažodžio stiprumas"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
msgid "Password2"
msgstr "Slaptažodis2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:279
msgid ""
"Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to "
"upload a software repository public key…"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Įklijuoti arba nutempti „SSH“ rakto failą…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:416
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr ""
"Įklijuokite arba vilkite „WireGuard“ lygiavertės konfigūracijos („wg0.conf“) "
"failą…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:409
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"Įklijuokite arba vilkite „WireGuard“ konfigūraciją (dažniausiai "
"<em>wg0.conf</em>) iš kitos toliau pateiktos sistemos, kad sukurtumėte "
"atitinkamą lygiarangį programos įrašą, leidžiantį tai sistemai prisijungti "
"prie vietinės „WireGuard“ sąsajos."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:275
msgid "Paste or drag repository public key"
msgstr "Įklijuokite arba vilkite saugyklos viešąjį raktą"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:415
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "Įklijuokite arba nukelkite pateiktą „WireGuard“ konfigūracijos failą…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Kelias į „CA-Sertifikatas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2014
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Kelias į „Kliento-Sertifikatas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2017
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Kelias į privatų raktą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
msgid "Path to a script to run each time the lease file changes."
msgstr ""
"Kelias į skriptą, kuris bus vykdomas kiekvieną kartą, kai pasikeičia nuomos "
"failas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2057
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Kelias į vidinį „CA-Sertifikatą“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Kelias į vidinį kliento sertifikatą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Kelias į vidinį privatų raktą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2745
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdytas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:436
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:446
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:456
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "Pikas:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:83
msgid "Peer"
msgstr "Lygiarangis"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Peer Details"
msgstr "Išsami informacija apie lygiarangį"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
msgstr "Lygiarangio IP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Lygiarangio IP adresas, kurį reikia priskirti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1123
msgid "Peer MAC address"
msgstr "Lygiarangio „MAC“ adresas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
msgstr "Lygiarangio universalusis ištekliaus identifikatorius („URI“)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "Trūkstą lygiarangio adreso"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
msgstr "Lygiarangio adresai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1104
msgid "Peer device name"
msgstr "Lygiarangio įrenginio pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:280
msgid "Peer interface"
msgstr "Lygiarangio sąsają ir/arba sietuvas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "Peer notifications"
msgstr "Lygiarangio pranešimai"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
msgid "Peers"
msgstr "Lygiarangiai"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Puikus persiuntimo slaptumas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Atlikti išeinančių paketų nuoseklinimą (pasirenkamas)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Atlikti perkrovimą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
msgid "Perform reset"
msgstr "Atlikti atstatymą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:414
msgid "Permission denied"
msgstr "Prieigą uždrausta/atmesta"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Pastoviai laikyti „gyvą“/„reaguojantį“ („PersistentKeepAlive“)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:310
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr ""
"Pastoviai laikyti „gyvą“/„reaguojantį“ („PersistentKeepAlive“) nustatymas "
"yra netinkamas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Fizinis rodiklis:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
msgid "Physical Settings"
msgstr "Fiziniai nustatymai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:93
msgid "Ping"
msgstr "Ryšio atsakas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "Pkt."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr ""
"Prašome įvesti savo naudotojo/vartotojo vardą (t.y. slapyvardį) ir "
"slaptažodį."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4935
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Pasirinkite failą, kurį norite įkelti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1140
msgid "PoDL"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1134
msgid "PoE (C33)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
msgid "PoE / PSE options"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:318
msgid "PoE class"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:321
msgid "PoE limit"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:315
msgid "PoE power"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312
msgid "PoE status"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:695
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "Politika: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:366
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:297
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:152
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr "Prievadas „%d“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:369
msgid "Port is not part of any network"
msgstr "Prievadas nėra jokio tinklo dalis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253
msgid "Port isolation"
msgstr "Prievado izoliavimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1152
msgid "Port priority"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:375
msgid "Port status"
msgstr "Prievado būklė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:276
msgid "Port status:"
msgstr "Prievado būklė:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970
msgid "Ports"
msgstr "Prievadai"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1183
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Galimas sutarimas: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
msgstr "Energijos būsena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1146
msgid "Power limit (mW)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1141
msgid "Power over Data Lines (IEEE 802.3bu/cg) for single-pair Ethernet."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1135
msgid ""
"Power over Ethernet (IEEE 802.3af/at/bt) control for this port. Requires PSE "
"hardware support."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Pageidauti „LTE“"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Pageidauti „UMTS“"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgstr "Pageidautiną tinklo technologija"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:61
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Priešdėlis deleguotas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "Priešdėlio slopintuvas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Present"
msgstr "Esanti (-s)/Yra"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
msgid "Preshared Key"
msgstr "Išankstinis bendras raktas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
msgid "Preshared key in use"
msgstr "išankstinis bendras raktas yra naudojamas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr ""
"Išankstinio bendro rakto nustatymas negalioja arba yra negaliojantis/"
"negalimas"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Laikyti lygiarangį negyvu po tam tikro „LCP“ aido nesėkmių, jei norite "
"ignoruoti nesėkmes, naudokite 0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Užkerta kelią komunikacijai tarp klientų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid ""
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
"mode."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"Neleidžia vienam belaidžio/bevielio ryšio klientui bendrauti su kitu. Šis "
"nustatymas veikia tik paketus be „VLAN“ žymų (nežymėtus paketus)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /"
"17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
msgid "Primary Device"
msgstr "Pirminis/Pagrindinis įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:811
msgid "Primary port reselection policy"
msgstr "Pirminio/Pagrindinio prievado perrinkimo politika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1018
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:230
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:267
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
msgid "Priority"
msgstr "Pirmenybė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1153
msgid ""
"Priority level for power allocation when total power budget is exceeded."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Privatus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Privatus (Neleidžia komunikacijos tarp „MAC VLAN'ų“)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563
msgid "Private Key"
msgstr "Privatus raktas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
"Privatus iš anksto bendrinamas raktas („PPSK“) leidžia naudoti skirtingą iš "
"anksto bendrinamą raktą kiekvienam „STA MAC“ adresui. Privatūs „MAC PSK“ yra "
"saugomi „RADIUS“ serveryje."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgstr "Privatus raktas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgid "Private key present"
msgstr "Privatus raktas įgalintas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "Privataus rakto nustatymas nerandamas arba netinkamas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:114
msgid "Processes"
msgstr "Vyksmai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Protokolas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1385
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:511
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:260
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
msgid "Provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Teikti „DHCPv4“ tarnybas ant šios/-o sąsajos ir/arba sietuvo."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Teikti „NTP“ serverį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1091
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"Suteikti „DHCPv6“ serverį šioje/-iame sąsajoje ir/arba sietuve ir atsakyti į "
"„DHCPv6“ prašymus ir užklausas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Provide new network"
msgstr "Pateikti naują tinklą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:296
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"Suteikti „NTP“ serverio pasirinktai/-am sąsajai ir/arba sietuvui arba, jei "
"nenurodyta, visoms/-iems sąsajoms ir/arba sietuvams"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114
msgid "Proxy"
msgstr "Įgaliotasis"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151
msgid "Proxy Server"
msgstr "Įgaliotasis serveris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid "ProxyARP"
msgstr "„ProxyARP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "„Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)“"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:46
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:63
msgid "Public Key"
msgstr "Viešasis raktas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
msgstr "Viešasis raktas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520
msgid "Public key is missing"
msgstr "Viešasis raktas nerandamas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "Viešasis raktas: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
"Viešieji raktai leidžia prisijungti be slaptažodžių „SSH“ su didesne "
"apsauga, palyginus su paprastų slaptažodžių naudojimu. Norėdami į įrenginį "
"įkelti naują raktą, įklijuokite su „OpenSSH“ suderinamą viešojo rakto eilutę "
"arba vilkite „<code>.pub</code>“ failą į įvesties lauką."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
"Viešasis prielinksnis/priešdėlis, nukreiptas į šį įrenginį, kad būtų "
"paskirstytas klientams."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "Viešojo rakto nustatymas yra neteisingas"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "„QMI“ mobilusis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486
msgid "QR Code"
msgstr "„QR“-kodas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
msgid "QR Error Correction Code Level"
msgstr "„QR“-kodo klaidos taisymo lygis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:169
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:201
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"Kiekybiškai įvertina išlaidas arba atstumą iki paskirties vietos taip, kad "
"maršrutizatoriai galėtų priimti pagrįstus sprendimus dėl optimalaus duomenų "
"paketų persiuntimo kelio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
msgid "Quartile"
msgstr "Kvartilis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr "Užklausa visiems prieinamiems aukštesnės pakopos skirstytuvams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066
msgid "Query interval"
msgstr "Užklausos intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid "Query response interval"
msgstr "Užklausos atsakos intervalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:805
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
"Užklausti išsiuntimo srautų sprendimus tokia tvarka, kokia jie yra nurodyti "
"„resolv“ faile."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "„R0“ rakto gyvavimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "„R1“ rakto/-ų laikiklis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid "RA <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> Flags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "„RADIUS Access-Request“ požymiai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "„RADIUS“ apskaitos prievadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "„RADIUS“ apskaitos paslaptis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "„RADIUS“ apskaitos serveris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "„RADIUS Accounting-Request“ požymiai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "„RADIUS“ atpažinimo prievadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "„RADIUS“ autentifikavimo paslaptis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "„RADIUS“ autentifikavimo serveris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "„RADIUS“ dinaminis „VLAN“ priskyrimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "„RADIUS“ kiekvienam „STA VLAN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "„RADIUS VLAN“ „tinklo tiltas“ jungimo pavadinimų schema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "„RADIUS VLAN įvardijimas“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "„RADIUS VLAN“ pažymėta sąsają ir/arba sietuvą"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "„RFC3947 NAT-T“ veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "RSN Preauth"
msgstr "„RSN Preauth“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "RSSI threshold for joining mesh"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "„RTS/CTS“ slenkstis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
msgid "RX"
msgstr "Atsiųsta/Gauta reaktyviai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
msgid "RX Rate"
msgstr "Atsiųsta/Gauta reaktyviai spartumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2623
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Atsiųsta/Gauta ┃ Nusiųsta/Įkelta reaktyviai spartumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"Radijo išteklių matavimas Siunčia signalus, kad padėtų klajojimui. Ne visi "
"klientai tai palaiko."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "Atsitiktinai nustatyti šaltinio prievado atvaizdavimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:501
msgid "Raw Data"
msgstr "Neapdoroti duomenys"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Neapdoroti šešiaženkliai baitai. Palikite tuščią, nebent to reikalauja Jūsų "
"interneto paslaugų teikėjas („ISP“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgid "Read %s to configure the DHCP server."
msgstr "Skaityti %s, kad sukonfigūruotumėte „DHCP“ serverį."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:70
msgid "Really delete the following software repository public key?"
msgstr ""
"Ar Jūs tikrai norite ištrinti šios taikomosios įrangos saugyklos viešąjį "
"raktą?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Tikrai perjungtį protokolą?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Realaus laiko grafikai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Resocijavimo terminas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:599
msgid "Rebind protection"
msgstr "Perrišti apsaugą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:151
msgid "Reboot"
msgstr "Paleisti iš naujo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Paleidžiama iš naujo…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Paleidžia iš naujo Jūsų įrenginio operacinę sistemą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34
msgid "Receive"
msgstr "Gauti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:296
msgid "Receive dropped"
msgstr "Gavimas atmestas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Receive errors"
msgstr "Gauti klaidas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Received Data"
msgstr "Gauti duomenys"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:292
msgid "Received bytes"
msgstr "Gauti bytus"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:294
msgid "Received multicast"
msgstr "Gauti daugiadresiniai transliavimai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
msgid "Received packets"
msgstr "Gauti paketai"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Rekomenduojamas. „WireGuard“ sąsajos IP adresai."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "Iš naujo prisijungti laukimo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Iš naujo prijungti šią sąsają"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Peradresuoti į „HTTPS“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "Peradresuoti į vietinią prievadą „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "Peradresuoti į vietinią sistemą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "Išnašos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433
msgid "Refresh Channels"
msgstr "Įkelti iš naujo kanalus"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2739
msgid "Refreshing"
msgstr "Įkeliama iš naujo"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
msgstr "Registracijos būseną"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Atmesti IPv4 paketą su <strong>„ICMP“ tipas „%h“</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Atmesti paketą su „<strong>ICMP type %h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "Atmesti paketą su „<strong>ICMPv6 type %h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "Atmesti paketą su „<strong>TCP reset</strong>“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:631
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"Atmesti atvirkštines paieškas į „{rfc_6303_link}“ IP diapazonus "
"„({reverse_arpa})“, neįtrauktus į „{etc_hosts}“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"Atmesti kelvados sprendimus, kurių prefikso ilgis yra mažesnis arba lygus "
"nurodytai vertei"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:398
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Retransliuoti"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Retransliavimo „tinklo tiltas“ jungimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"Retransliuoti „DHCP“ prašymus kitur. Gerai: „v4↔v4“, „v6↔v6“. Negerai: "
"„v4↔v6“, „v6↔v4“."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Retransliuoti tarp tinklų"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Retransliavimo „tinklo tiltas“ jungimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "Relay from"
msgstr "Retransliuoti iš"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
msgid "Relay to address"
msgstr "Retransliuoti į adresą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgctxt "daemon reload action"
msgid "Reload"
msgstr "Perleisti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:115
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173
msgid "Remaining time"
msgstr "Likęs laikas"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Nuotolinis IPv4 adresas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Nuotolinis IPv4 adresas arba „FQDN“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Nuotolinis IPv6 adresas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Nuotolinis IPv6 adresas arba „FQDN“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
msgstr "Nuotolinis „VTEP“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:962
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:648
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr "Pašalinti IPv4 adresus iš rezultatų ir grąžinti tik IPv6 adresus."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:642
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr "Pašalinti IPv6 adresus iš rezultatų ir grąžinti tik IPv4 adresus."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:706
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
msgstr "Pašalinti „MAC“ adresą prieš persiunčiant užklausą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:707
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
"Pašalinti bet kokią „MAC“ adreso informaciją, jau esančią atsiuntimo srauto "
"užklausose, prieš persiunčiant išsiuntimo srautą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:722
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
"Pašalinti bet kokią potinklio adresą, jau esančią išsiuntimo srauto "
"užklausose, prieš persiunčiant jį išsiuntimo srautui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
msgstr "Pašalinti numatytą egzempliorių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
msgstr "Pašalinti „%q“ egzempliorių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
msgstr "Pašalinti „#%d“ egzempliorių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "Pašalinti susijusio įrenginio nustatymus iš konfigūracijos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:721
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
msgstr "Pašalinti potinklio adresą prieš persiunčiant užklausą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:652
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
msgstr "Pašalina nurodyto/-ų tipo/-ų įrašus iš atsakymų."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Pakeisti belaidžio/bevielio konfigūravimą"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
msgstr ""
"Atsakyti į kaimyno užklausą, kai atvaizdavimas randamas per „VXLAN FDB“"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77
msgid "Repo Public Keys"
msgstr "Atpirkimo viešieji raktai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:222
msgid "Repository Public Keys"
msgstr "Saugyklos viešieji raktai"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Prašyti IPv6 adreso"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:68
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
msgid "Request IPv6-prefix"
msgstr "Prašyti IPv6 prielinksnio/priešdėlio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:415
msgid "Request timeout"
msgstr "Prašyti laukimo laiko"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Prašyti ateinančios kontrolinės patikros sumos (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Prašyti ateinančių paketų nuoseklinimo (pasirenkamas)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
msgid "Required"
msgstr "Reikalaujama/Privaloma"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Reikalingas tam tikriems interneto paslaugų teikėjams, pvz. chartija su "
"„DOCSIS 3“"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Reikalaujama. „Base64“ užkoduotas privatus raktas šiai sąsajai."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr "Reikalingas. Kelias į šios sąsajos „.yml“ konfigūracijos failą."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Reikalaujama. „WireGuard“ lygiarangio viešasis raktas."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Reikalingas. „XFRM“ sąsajos ID, kuris bus naudojamas „SA“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"Reikalingas: Jei „RADIUS“ serveris nepateikia tinkamų „VLAN“ atributų, "
"„auth“ atmetamas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Reikalauja „hostapd“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „EAP Suite-B“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „EAP“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „OWE“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „SAE“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Reikalauja „hostapd“ su „WEP“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „EAP Suite-B“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „EAP“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „OWE“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „SAE“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Reikalauja „wpa-supplicant“ su „WEP“ palaikymu"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:160
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:227
msgid "Reserve IP"
msgstr "Apversti IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:225
msgid "Reserve a specific IP address for this device"
msgstr "Apversti savitą IP adresą šiam įrenginiui"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218
msgid "Reserved tag"
msgstr "Apversta žyma"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2996
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2220
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Grąžinti į pradinę padėti ar būsena"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:346
msgid "Reset Counters"
msgstr "Atstatyti rodiklius"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2986
msgid "Reset filters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Grąžinimas į pradinę padėti/būsena/Atstatymas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "„Resolv“ & Skleidėjų/Vedėjų failai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:797
msgid "Resolv file"
msgstr "„Resolv“ failas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
msgid "Resolve addresses locally"
msgstr "Išspręsti adresus vietoje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "Išspręsti nurodytus „FQDN“ į IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209
msgid "Resolve these locally"
msgstr "Išspręsti juos vietoje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:491
msgid "Resource Record Name"
msgstr "Ištekliaus įrašo pavadinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:496
msgid "Resource Record Number"
msgstr "Ištekliaus įrašo numeris"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Resource not found"
msgstr "Išteklis nerastas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:525
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iš naujo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Paleisti iš naujo užkardą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Paleisti iš naujo radijo imtuvą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid "Restore"
msgstr "Atkurti/Atstatyti (-ymas)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid "Restore backup"
msgstr "Atkurti/Atstatyti atsarginę kopiją"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
msgstr ""
"Gauti laukiančiojo/-os prisijungimo/jungties ryšio adresus iš „Yggdrasil“ "
"sąsajos konfigūracijos."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:390
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:391
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Atskleisti/Paslėpti slaptažodį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
msgid "Reverse path filter"
msgstr "Apversti kelio filtrą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:271
msgid "Reverse sort"
msgstr "Apversti (su-)rūšiavima"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5228
msgid "Revert"
msgstr "Anuliuoti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5344
msgid "Revert changes"
msgstr "Paskelbti pakeitimus negaliojančius (Pakeitimų anuliavimas)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5560
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Anuliavimo prašymas nepavyko su kodu <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5540
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Visi pakeitimai grįžtą į pradinę konfigūravimą (Anuliuojama)…"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
msgstr "Poversijis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Perrašyti kelionės tikslą į „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Perrašyti kelionės tikslą į „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Perrašyti kelionės tikslą į „<strong>%h</strong>“, prievadu „<strong>%h</"
"strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Perrašyti kelionės tikslą į „<strong>%h</strong>“, prievadu „<strong>%h</"
"strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Perrašyti šaltinį į „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Perrašyti šaltinį į „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Perrašyti šaltinį į „<strong>%h</strong>“, prievadu „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Perrašyti šaltinį į „<strong>%h</strong>“, prievadu „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "Perrašyti į išeinančio įrenginio adresą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"Tvirtas saugos tinklas („RSN“): leisti „WPA2-EAP“ tinklų išankstinį "
"tarptinklinį ryšį (ir reklamuoti jį „WLAN“ švyturiuose). Veikia tik tuo "
"atveju, jei nurodyta tinklo sąsaja ir/arba sietuvas yra „tinklo tiltas“ "
"sujungtas/-iamas. Sutrumpina laiko kritinį susiejimo procesą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061
msgid "Robustness"
msgstr "Patvarumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"Šakninis katalogas failų aptarnaujimui per „TFTP“. <em>Įgalinti „TFTP“ "
"serverį</em> ir <em>„TFTP“ šakninis serveris</em> įjungti „TFTP“ serverį ir "
"teikti failus iš <em>„TFTP“ serverio šakninio</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:277
msgid "Root preparation"
msgstr "Šaknies paruošimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:619
msgid "Round robin"
msgstr "Apversti ratelį"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Maršruto leidžiami IP(dgs.)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "Maršuto veiksmo grandinė „%h“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
msgstr "Trumpoji maršruto grandinė („RSC“ „Route short-circuit“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49
msgid "Route type"
msgstr "Maršruto tipas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"Maršrutizatoriaus veikimo laikas paskelbtas „<abbr title=\"angl. Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ "
"tipas 134\">RA</abbr>“ pranešimais. Maksimalus laikas yra 9000 sekundžių."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Maršrutizatoriaus slaptažodis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "Router Priority"
msgstr "Maršrutizatoriaus pirmenybė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
"Maršrutai eina kelvados lentelėse ir apibrėžia savitą kelią, kad pasiektu "
"paskirtys/kelionės."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:300
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:31
msgid "Routing"
msgstr "Kelvada"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "Kelvados algoritmas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Kelvada apibrėžia, per kurią/-į sąsają/sietuvą ir tarpuvartę galima pasiekti "
"tam tikrą skleidėją/vedėją ar tinklą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1008
msgid "Routing table"
msgstr "Kelvados lentelė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgstr "Kelvaos lentelė, į kurią įterpti šią taisyklę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:266
msgid "Rule"
msgstr "Taisyklė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:703
msgid "Rule actions"
msgstr "Taisyklės veiksmai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "Taisyklės komentaras: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "Taisyklės konteinerio grandinė „%h“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:702
msgid "Rule matches"
msgstr "Taisyklės atitikmenys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Rule type"
msgstr "Taisyklės tipas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2382
msgid "Runtime error"
msgstr "Vykdančioji klaida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Rx LDPC"
msgstr "Atsiųsto/Gauto reaktyviai priėmimas naudojant „LDPC“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
msgid "SHA256"
msgstr "„SHA-256“"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
msgstr "„SIM“ %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
msgstr "SIM (dgs.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
msgid "SNR"
msgstr "„SNR“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:337
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356
msgid "SRV"
msgstr "„SRV“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "„SSH“ Prieigą"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "„SSH“ serverio adresas"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "„SSH“ serverio prievadas"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "„SSH“ naudotojo/vartotojo vardas (t.y. slapyvardis)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "„SSH-Raktai“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:459
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "SSID"
msgstr "„SSID“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "SSID and passwords with URIencoded sequences (e.g. %20) may not work."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "„SSTP“"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "„SSTP“ Prievadas"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "„SSTP“ Serveris"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317
msgid "SWAP"
msgstr "„SWAP“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3902
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2215
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:461
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5216
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Išsaugoti ir Įgalinti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:629
msgid "Save error"
msgstr "Išsaugojimo klaida"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Išsaugoti „mtdblock“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Įrašyti „mtdblock“ turinius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
msgid "Scan"
msgstr "Skenuoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "Scan this QR code with the client device."
msgstr "Nuskenuokite šį „QR“-kodą su prisijungiamu įrenginiu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Suplanuotos užduotys"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:48
msgid "Scheduling daemon"
msgstr "Planavimo paslaugų teikimo sistema"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:154
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:144
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Slinkti į antraštę"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:144
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:134
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Slinkti į galą"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
msgstr "Ieškoti domeno-srities"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
msgstr "Sekciją „%s“ yra tuščią."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5202
msgid "Section added"
msgstr "Sekciją pridėtą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5204
msgid "Section removed"
msgstr "Sekciją pašalintą"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Išsamesnės informacijos ieškokite „įrengimo“ puslapyje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
msgid "See %s and %s."
msgstr "Žr. %s ir %s."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3503
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Pasirinkite „Priversti aukštutinį atnaujinimą“, kad įrašytumėte laikmeną, "
"net jei nepavyko patikrinti laikmenos formato. Naudokite tik tada, jei esate "
"tikri, kad programinė įranga yra teisinga ir skirta Jūsų įrenginiui! "
"Įspėjame, kad Jūs įrašote failą, kuris nepraėjo pro numatytus testus ir turi "
"didelę tikimybę, kad taps nebe pakraunamu ir savo įrenginį „brick'insite“. "
"Programos ir moduliai diegiami per „opkg“, jeigu Jūsų įteiktas failas "
"baigiasi „*.ipk“, tada sustokite!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581
msgid "Select directory…"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581
msgid "Select file…"
msgstr "Pasirinkti failą…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"Siųsti „<abbr title=\"angl. Router Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. "
"Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ tipas 134\">RA</abbr>“ pranešimus, "
"reklamuojančius šį įrenginį kaip IPv6 maršrutizatorių."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1188
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "Siųsti „ICMP“ peradresavimus"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Siųsti „LCP“ aido užklausas nurodytu intervalu sekundėmis, veikia tik kartu "
"su gedimo slenksčiu"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
msgid "Send multicast beacon"
msgstr "Siųsti daugiaadresinio transliavimo švyturį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
msgid "Send options to clients that did not request them."
msgstr "Siųsti parinktys klientams, kurie jų neprašė."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Siųsti šio įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
msgid "Server address"
msgstr "Serverio adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
msgid "Server name"
msgstr "Serverio pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Service Name"
msgstr "Tarnybos pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "Tarnybos tipas"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Tarnybos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2687
msgid "Session expired"
msgstr "Seansas pasibaigę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
msgid "Set Tag"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
msgid "Set Tags"
msgstr "Rinkinio žymos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:756
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr ""
"Nustatyti maksimalią sekundžių „TTL“ reikšmę talpyklos/podėlio įrašams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:409
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "Nustatyti slapyvardį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:458
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
msgstr "Nustatyti savavališką išteklių įrašo („RR“) tipą."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "Nustatyti antraštės lauką <var>%s</var> į <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
"Nustatyti sąsają kaip „NDP“ įgaliotinę išorinę valdomąjį. Numatytai yra "
"išjungta/-s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Nustatyti sąsajos ir/ar sietuvo savybes, nepaisant jungties nešiklio (jei "
"nustatyta, nešiklio pojūčio įvykiai nesukelia „hotplug“ doroklių)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:769
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "Nustatyti žurnalo klasę/priemonę „syslog“ įrašams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Nustatyti autonominio adreso konfigūravimo žymą siunčiamų <abbr "
"title=\"angl. Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">RA</"
"abbr> pranešimų priešdėlio informacijos parinktyse. Kai ši parinktis "
"įjungta, klientai atliks IPv6 adresų automatinį konfigūravimą be būsenos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Nustatyti šią sąsają kaip valdantysis „RA“ ir „DHCPv6“ persiuntimui bei "
"„NDP“ įgaliojimui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Nustatyti „DHCP“ serverį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Nustatyti maršrutus įgalinčioms IPv6 kaimynams."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
msgid "Sets default route for all traffic"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "Nustatyti „PLMN“ nepavyko"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "Nustatyti operacijos veikseną nepavyko"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
msgstr "Nustatyti leidžiamas tinklo technologijas."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
msgstr "Nustatyti pageidautiną tinklo technologiją."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"Nustatymai, padedantys belaidžio/bevielio ryšio klientams naudotis "
"tarptinkliniu ryšiu tarp kelių prieigos taškų: „802.11r“, „802.11k“ ir "
"„802.11v“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35
msgid "Short GI"
msgstr "Trumpasis „GI“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
msgid "Short Preamble"
msgstr "Trumpa įžanga"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:142
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:468
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Rodyti dabartinį atsarginių failų sąrašą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296
msgid "Show empty chains"
msgstr "Rodyti tuščias grandinės"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:341
msgid "Show raw counters"
msgstr "Rodyti neapdorotus skaitiklius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Išjungti šią sąsają"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:458
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297
msgid "Signal"
msgstr "Signalas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2622
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Signalas / Triukšmas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
msgstr "Signalo kokybė"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Signalo atnaujinimo dažnis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "Signalas:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4953
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:741
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "„DNS“ užklausų talpyklos dydis"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "„ZRam“ įrenginio dydis megabaitais"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Praleisti iš atsarginių failų, kurie yra lygūs esantiems „/rom“"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti į turinį"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Praleisti į navigacija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:675
msgid "Slave selection hash policy"
msgstr "Valdomojo pasirinkimo maišos politika"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
msgid "Slow (every 30 seconds)"
msgstr "Lėtai (kas 30-imt sekundžių)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3062
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "Programinės įrangos „VLAN“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid ""
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Kai kurie laukai yra neteisingi, negalime įrašyti reikšmių!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Atsiprašome, Jūsų prašomas objektas nerastas."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Atsiprašome, nėra „sysupgrade“ palaikymo; nauja programinės aparatinės "
"įrangos laikmeną turi būti įrašoma rankiniu būdu. Įrenginio diegimo "
"instrukcijas rasite žinių aiškinamajame puslapyje."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:512
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:220
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:257
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:269
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "IP šaltinis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "IPv6 šaltinis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39
msgctxt "nft ether saddr"
msgid "Source MAC address"
msgstr "Šaltinio „MAC“ adresas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
msgstr "Šaltinio „VNI“"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Šaltinio sąsaja ir/arba Sietuvas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
msgid "Source port"
msgstr "Šaltinio prievadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Šaltinio prievadas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
msgstr "Šaltinio prievado diapazonas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Specialus <abbr title=\"angl. Preboot eXecution Environment | liet. Prieš "
"paleidinis „eXecution“ (vykdymo) aplinkà\">„PXE“</abbr> pakrovimo "
"pasirinkimai „Dnsmasq“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6."
msgstr ""
"Nurodo fiksuotą „DNS“ paieškos domenus-sritys, kurie bus skelbiami per "
"„DHCPv6“, sąrašą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via DHCPv6."
msgstr ""
"Nurodo fiksuotą „DNS“ paieškos domenų-sričių serverio adresus, kurie bus "
"skelbiami per „DHCPv6“, sąrašą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via RA."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
msgid ""
"Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via "
"DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> (see %s)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Nurodomas individualus „UID“ arba „UID“ diapazonas, kuris turi atitikti, "
"pvz. 1000, kad atitiktų atitinkamą „UID“ arba 1000-1005, kad atitiktų visus "
"„UID“ atitinkamame diapazone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:757
msgid ""
"Specifies how often (in seconds) clients should check whether IPv6-only mode "
"is still preferred (see %s, odhcpd only)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Nurodo IP antraštėse atitinkančią „TOS“ reikšmę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:997
msgid ""
"Specifies the devices to attach to this VRF. In order to attach wireless "
"networks, choose the associated interface as network in the wireless "
"settings."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Nurodo katalogą, prie kurio prijungtas įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Nurodo žymas, siunčiamas <abbr title=\"angl. Router Advertisement | liet. "
"Maršrutizatoriaus skelbimas\">„RA“</abbr> pranešimuose, pavyzdžiui, nurodant "
"klientams prašyti papildomos informacijos per „DHCPv6“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Nurodomas „fwmark“ ir pasirinktinai jo tinklavimo „kaukę“ adresų "
"segregatorių, kurią reikia suderinti, pvz., „0xFF“, kad atitiktų ženklą 255, "
"arba 0x0/0x1, kad atitiktų bet kokią lyginę žymęs reikšmę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:891
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Nurodo sujungimo stebėjimo dažnį milisekundėmis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Nurodo loginės sąsajos, kuriai priklauso šis maršrutas (ar valdančiojo), "
"loginį sąsajos pavadinimą"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Nurodo maksimalų nepavykusių „ARP“ užklausų skaičių, kol skleidėjai/vedėjai "
"bus laikomi išjungtais"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Nurodomas maksimalus sekundžių skaičius, po kurio skleidėjai/vedėjai yra "
"laikomi išjungtais/negyvuojančiais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Nurodoma maksimali belaidžio/bevielio radijo ryšio galia, kurią gali naudoti "
"belaidis radijas. Priklausomai nuo norminių reikalavimų ir belaidžio ryšio "
"naudojimo, tvarkyklę gali sumažinti faktinę siųstuvo galią."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Nurodo tinklo tarpuvartę. Jei praleistas, imamas/-a pagrindinės sąsajos ir/"
"ar sietuvo tarpuvartė jei toks yra, kitu atveju sukuriamas nuorodos apimties "
"maršrutas. Jei nustatytas į 0.0.0.0, tada maršrutui nebus nurodyta jokia "
"tarpuvartė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Nurodo pageidaujamą šaltinio adresą, kai siunčiama į paskirties vietas, kurį "
"apimą paskirtis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Nurodo kuriamo maršruto tipą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Nurodo taisyklės paskirties kelvados veiksmą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:606
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:996
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Nurodomi laidiniai prievadai, kurie bus prijungti prie šio „tinklo tiltas“ "
"jungimo. Norėdami prijungti belaidžius/bevielius tinklus, belaidžio/bevielio "
"ryšio nustatymuose pasirinkite susijusią sąsają ir/ar sietuvą kaip tinklą."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Nurodyti „TOS“ („Type of Service“)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Nurodyti „TOS“ (angl. Type of Service | liet. Tarnybos tipas). Gali būti "
"<code>paveldėtas</code> (išorinė antraštė paveldi vidinės antraštės reikšmę) "
"arba šešioliktainė reikšmė <code>00..FF</code> (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Nurodyti „TTL“ (angl. Time to Live | liet. Laikas gyventi) "
"inkapsuliuojančiam paketui, kuris nėra numatytasis (64) (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Nurodyti „TTL“ (angl. Time to Live | liet. Laikas gyventi) "
"inkapsuliuojančiam paketui, kuris nėra numatytasis (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Nurodyti srauto klasę. Gali būti <code>paveldėtas</code> (išorinė antraštė "
"paveldi vidinės antraštės reikšmę) arba šešioliktainė reikšmė "
"<code>00..FF</code> (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Nurodyti „MTU“ („Maximum Transmission Unit“, kuris nėra numatytasis (1280 "
"baitų) (pasirenkamas)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Nurodyti „MTU“ (angl. Maximum Transmission Unit | liet. Maksimalus Perdavimo "
"Vienetas), kuris nėra numatytasis (1280 baitų)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:806
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Nurodyti slaptąjį šifravimo raktą čia."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:222
msgid "Speed: %d Mbit/s, Duplex: %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1828
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "„ADSL“ be skirstytuvo („G.992.2“) A priedas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:270
msgid "Src Port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
msgid "Stable"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Pasenusio kaimyno podėlio pasibaigęs užklausos laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1802
msgid "Standard: none"
msgstr "Tipinis: joks (-ia/-ie)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
msgctxt "DHCP IP range start address"
msgid "Start"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgctxt "daemon start action"
msgid "Start"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Start WPS"
msgstr "Pradėti „WPS“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
msgstr "Paleisties pirmenybė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2281
msgid "Start refresh"
msgstr "Pradėti įkėlimą iš naujo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5464
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Pradėdamas konfigūracijos taikymas…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:484
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Pradėdamas belaidžio/bevielio skenavimas..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:89
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
msgstr "Būklė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Nekintami IPv4 maršrutai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Nekintami IPv6 maršrutai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
msgid "Static Lease"
msgstr "Nekintama nuoma"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2096
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:201
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Nekintamas adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Nekintamų nuomų sutartys naudojamos įtvirtintiems IP adresams ir "
"simboliniams įrenginių (t.y skleidėjų/vedėjų) pavadinimams „DHCP“ klientams "
"priskirti. Jos taip pat reikalingos ne dinaminėms sąsajų ir/ar sietuvų "
"konfigūracijoms, kai aptarnaujami tik skleidėjai/vedėjai su atitinkama nuoma."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Stoties neaktyvumo limitas"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "Būklė/Būsena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1799
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
msgstr ""
"Sukimosi srautai (<abbr title=\"angl. Receive Packet Steering\">„RPS“</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "Stop WPS"
msgstr "Sustabdyti „WPS“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
msgid "Stop refresh"
msgstr "Sustabdyti įkėlimą iš naujo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "Saugykla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Strict filtering"
msgstr "Griežtas filtravimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:804
msgid "Strict order"
msgstr "Griežtas įsakymas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Stiprus"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2506
msgid "Submit"
msgstr "Pateikti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1803
msgid "Suggested: 128"
msgstr "Pasiūloma/-s: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "Suppress logging"
msgstr "Sumenkinti žurnalinimą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr ""
"Slopinti „DHCP“ protokolo žurnalinimą; įprastinės operacijos registravimą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:564
msgid "Svc Parameters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:542
msgid "Svc Priority"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:553
msgid "Svc Target"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Laisva talpykla"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Perjungti/Komutatorius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:170
msgid "Switch %q"
msgstr "Perjungti „%q“ (Komutatoriaus „%q“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:149
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"Komutatorius „%q“ turi nežinomą topologiją „VLAN“ nustatymai gali būti "
"netikslūs."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3062
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Perjungti „VLAN“ (Komutatoriaus „VLAN“)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3059
msgid "Switch port"
msgstr "Perjungti prievadą (Komutatoriaus prievadas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
msgid "Switch protocol"
msgstr "Perjungti protokolą (Komutatoriaus protokolas)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:131
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:132
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Perjungti į „CIDR“ sąrašo žymėjimą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
msgid "Symbolic link"
msgstr "Simbolinė nuoroda"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:87
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Sinchronizuoti su „NTP“ serveriu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:79
msgid "Sync with browser"
msgstr "Sinchronizuoti su naršyklę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaksė:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;DUID-hex-str&gt;</code> <em>or</em> <code>&lt;DUID-hex-"
"str&gt;%&lt;IAID-hex-str&gt;</code>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1130
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;numeric priority&gt; &lt;domain-name&gt; [IP,...] [SVC "
"parameter ...]</code>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:224
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Sintaksė: „{code_syntax}“."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:38
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:4
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:96
msgid "System Log"
msgstr "Sistemos žurnalas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
msgid "System Properties"
msgstr "Sistemos ypatybės"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:223
msgid "System load"
msgstr "Sistemos apkrova"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
msgid "System log buffer size"
msgstr "Sistemos žurnalo buferio dydis"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Sistema veikia atkūrimo („initramfs“) veiksena."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1782
msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "„TCP MSS“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "„TCP“ paskirties prievadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "„TCP“ žymės/vėliavos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "„TCP“ šaltinio prievadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:440
msgid "TCP:"
msgstr "„TCP“:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
msgid "TFTP server root"
msgstr "„TFTP“ serverio šaknis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
msgid "TX"
msgstr "Nusiųsta/Įkelta reaktyviai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
msgid "TX Power"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
msgid "TX Rate"
msgstr "Nusiųsta/Įkelta reaktyviai spartumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1128
msgid "TX queue length"
msgstr "Nusiųsto reaktyvaus eilės ilgis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:222
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:276
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:249
msgid "Table Filters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859
msgid "Table IP family"
msgstr "Lentelės IP „šeima“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:209
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Pažymėta/-s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
msgid "Tags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:255
msgid "Target"
msgstr "Taikinys"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:69
msgid "Target Platform"
msgstr "Taikomoji platforma"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Taikomasis tinklas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Laikina talpa/vietovė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Nutraukti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1065
msgid ""
"The <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</"
"abbr>-<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s and, optionally, "
"<abbr title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s of this host."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"<abbr title=\"angl. Maximum Transmission Unit | liet. Maksimalus perdavimų "
"vienetas\">„MTU“</abbr>, kuris bus paskelbtas <abbr title=\"angl. Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134 | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas, „ICMPv6“ "
"tipas 134\">„RA“</abbr> pranešimuose. Minimumas yra 1280-imt baitų."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"<em>Valdoma adresų konfigūracijos</em> (M) žymą rodo, kad IPv6 adresai "
"prieinami per „DHCPv6“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"<em>Mobilaus IPv6 namų agento</em> (H) žymą rodo, kad įrenginys šioje "
"nuorodoje taip pat veikia kaip Mobilusis IPv6 namų agentas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"<em>Kitos konfigūracijos</em> (O) žymą rodo, kad kita informacija, kaip "
"pvz., „DNS“ serveriai, pasiekiama naudojant „DHCPv6“."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:82
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "<em>„block mount“</em> komanda nepavyko su kodu %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
msgid ""
"The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"„DNS“ serverio įrašai vietiniame „resolv.conf“ pirmiausia rūšiuojami pagal "
"čia nurodytą svorį"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"Pakeista „HE.net“ galutinio taško atnaujinimo konfigūracija, dabar turite "
"naudoti paprastą naudotojo/vartotojo vardą (t.y. slapyvardį), vietoj "
"naudotojo/vartotojo ID!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "IP adresas %h jau yra naudojamas kitai nekintamajai nuomai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "IP adresas yra už bet kurio „DHCP“ telkinio adresų diapazono ribų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "Pajungimo serverio IP adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
msgid ""
"The IPv4 address for this host, or <em>ignore</em> to ignore DHCP requests "
"from this host."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr ""
"IPv4 adresas arba visiškai kvalifikuotas domeno-srities pavadinimas („FQDN“) "
"nuotolinio galo."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"IPv4 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio „tunelio“ tinklo "
"protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą galo domeno-srities "
"pavadinimas."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr ""
"IPv6 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio galo domeno-srities "
"pavadinimas."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"IPv6 adresas arba visiškai kvalifikuotas nuotolinio „tunelio“ tinklo "
"protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą galo domeno-srities "
"pavadinimas."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Teikėjui priskirtas IPv6 priešdėlis paprastai baigiasi su <code>::</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "„LED“ (Lemputė) mirksės su konfigūruotu įjungta/išjungta dažniu"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "„LED“ (Lemputė) švies, norint atkurti širdies ritmą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"„LED“ (Lemputė) švies pagal sujungimo būseną ir aktyvumą konfigūruotame "
"sąsajoje ir/arba sietuve."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "„LED“ (Lemputė) yra visada numatyta/-as, kad būtu išjungta/-as."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "„LED“ (Lemputė) yra visada numatyta/-as, kad būtu įjungta/-as."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"„MAC“ adresą %h jau naudoja kitą nekintamąją nuomą, tame pačiame „DHCP“ "
"telkinyje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1096
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "„MTU“ neturi viršyti pagrindinio įrenginio „MTU %d“ baitų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
msgid ""
"The PD <em>preferred</em> (P) flag indicates that the network prefers "
"clients use PD instead of individual addresses via DHCPv6 or SLAAC. Requires "
"DHCPv6 and DHCPv6-PD."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1434
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "„VLAN ID“ turi būti išskirtini"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "Adresas, per kurį pasiekiamas šis „%s“"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "Algoritmas, naudojamas tinkliniams maršrutams atrasti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2466
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Leidžiami simboliai yra: „<code>A-Z</code>“, „<code>a-z</code>“, „<code>0-9</"
"code>“ ir „<code>_</code>“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:713
msgid ""
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
"Persiunčiamo adreso kiekis priklauso nuo prielinksnio/priešdėlio ilgio "
"parametro: 32-u (128-i, skirtas IPv6) persiunčia visą adresą, nulis "
"nepersiunčia nė vieno, bet vis tiek pažymi užklausą, kad joks išsiunčiamo "
"srauto serverių pavadinimas nepridės ir kliento adreso informacijos."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
"Žymimasis langelis negali būti keičiamas, jei nėra įdiegtas <code>„yggdrasil-"
"jumper“</code> prog. įrang. paketas."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Nebuvo galima įkelti konfigūracijos failo, dėl šios klaidos:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"Tinkamas „SSID“ (Tinklo pavadinimas) turi būti įvestas rankiniu būdu, norint "
"prisijungti prie paslėpto belaidžio/bevielio tinklo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:714
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
msgstr "Numatytasis („%s“), skirtas IPv4 ir IPv6 yra „nulis“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1772
msgid ""
"The default <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> for this "
"device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier "
"can be overridden on a per-interface basis."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5335
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Įrenginio nepavyko pasiekti per %d sekundžių po laukiančių pakeitimų "
"taikymo, todėl konfigūracija buvo atšaukta dėl saugumo priežasčių. Jei "
"manote, kad konfigūracijos pakeitimai vis dėlto yra teisingi, atlikite "
"nepatikrintą konfigūraciją. Arba galite atmesti šį įspėjimą ir redaguoti "
"pakeitimus prieš bandydami taikyti dar kartą arba atšaukti visus laukiančius "
"pakeitimus, kad išlaikytumėte šiuo metu veikiančią konfigūracijos būseną."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Atminties arba skaidinio įrenginio failas („<abbr title=\"pavyzdžiui\">pvz: "
"„</abbr> <code>/dev/sda1</code>“)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Įrenginio pavadinimas „%s“ yra jau panaudotas kažkur kitur"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Dabartinė tinklo konfigūracija turi būti pakeista, kad „LuCI“ veiktų "
"teisingai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Dabartinė belaidžio/bevielio tinklo konfigūracija turi būti pakeista, kad "
"„LuCI“ veiktų teisingai."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Išliekamosios atminties laikmeną buvo įkeltą. Žemiau pateikiama kontrolinė "
"suma ir failo dydis, palyginkite juos su originaliu failu, kad "
"užtikrintumėte duomenų vientisumą. <br /> Spustelėkite toliau esantį mygtuką "
"„Tęsti“, kad pradėtumėte įrašymo procedūrą."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Šioje sistemoje šiuo metu galioja šios taisyklės."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"Dažnis tiesiogiai proporcingas 1 minutės vidutinei procesoriaus apkrovai."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "Tinklo tarpuvartės adresas neturi būti vietinis IP adresas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:740
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"Sukurtą konfigūraciją galima importuoti į „WireGuard“ kliento aplikaciją ir "
"nustatyti ryšį su šiuo įrenginiu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "Pateiktas „SSH“ viešasis raktas jau buvo pridėtas."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"Duotas „SSH viešasis raktas“ yra negalimas. Prašome pateikti tinkamą "
"„viešajį RSA, ED25519 arba ECDSA raktą/-us“."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:166
msgid "The given software repository public key is already present."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
msgid "The hardware address(es) of this host."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
msgid ""
"The hexadecimal <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">IPv6 token</"
"a></abbr> for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"Šuolio baudos nustatymas leidžia pakeisti „batman-adv“ pirmenybę kelių "
"šuolių maršrutams, palyginti su trumpais maršrutais. Reikšmė taikoma "
"kiekvieno persiųsto „OGM TQ“, taip padidinant papildomo šuolio kainą "
"(paketas turi būti priimtas ir persiunčiamas, o tai kainuoja eterio laiką)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
msgid "The hostname for this host (optional)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Įkrovos serverio įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "Sąsają nebuvo rasta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Sąsajos pavadinimas jau yra naudojamas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1380
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Sąsajos pavadinimas yra per ilgas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861
msgid "The last entry without an architecture becomes the default."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr "IPv4 prielinksnio ilgis bitais, likusi dalis naudojama IPv6 adresuose."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "IPv6 prielinksnio ilgis bitais"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
"Vietinis IPv4 adresas per kurį „tunelis“ tinklo protokolas, skirtas "
"šifruoti/pereiti į kitą tinklą buvo sukurtas (pasirinktinis)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
"Vietinis IPv6 adresas per kurį „tunelis“ tinklo protokolas, skirtas "
"šifruoti/pereiti į kitą tinklą buvo sukurtas (pasirinktinis)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Maksimalus atsakos laikas centisekundėmis, įterptas į savitai grupei skirtas "
"užklausas, siunčiamas atsakant į grupės palikimo pranešimus. Tai taip pat "
"yra laiko tarpas tarp savitos grupės užklausos pranešimų. Šią reikšmę galima "
"reguliuoti, siekiant pakeisti tinklo „išvykimo delsà“. Sumažinus reikšmę, "
"sutrumpėja laikas, per kurį aptinkamas paskutinio grupės nario praradimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Maksimalus atsakos laikas centisekundėmis, įterptas į periodines bendrąsias "
"užklausas. Keisdamas šią reikšmę administratorius gali reguliuoti „IGMP“ "
"pranešimų pliūptelėjimą potinklyje; dėl didesnių reikšmių duomenų srautas "
"tampa mažiau sprogus, nes skleidėjo/vedėjo atsakai pasiskirsto per didesnę "
"laiko intervalą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Didžiausias leistinas peršokimų skaičius, skelbiamas <abbr title=\"angl. "
"Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">„RA“</abbr> "
"pranešimuose. Didžiausia riba yra 255 peršokimai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:829
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
"Toliau pateikti tinklo filtro komponentai laikomi tik tada, kai veikia „fw4“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2472
msgid "The network name is already used"
msgstr "Tinklo pavadinimas jau yra naudojamas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title='Virtual Local Area Network'>VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title='Virtual Local Area "
"Network'>VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. "
"Often there is by default one Uplink port for a connection to the next "
"greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "Jūsų privatus raktas „Yggdrasil“ mazgui"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Šios sistemos įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas arba IP adresas, "
"prie kurio turėtų prisijungti lygiarangis. Paprastai tai būna nekintamas "
"viešasis IP adresas. Nekintamo įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas "
"arba „DDNS“ domenas-sritis."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "Jūsų viešasis raktas „Yggdrasil“ mazgui"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1079
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"Užklausos atsakos intervalas turi būti žemesnis už užklausos intervalo vertę"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Paleidimo iš naujo komanda nepavyko su kodu %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Atkūrimo/Atstatymo komanda nepavyko su kodu %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Atsparumo reikšmė leidžia nustatyti tikėtiną paketų praradimą tinkle. Jei "
"tikimasi, kad tinklas bus nuostolingas, atsparumo reikšmę galimą padidinti. "
"„IGMP“ yra atsparus „(Robustness-1)“ paketų praradimui"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "Šios kelvados protokolo identifikatorius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid ""
"The same IPv4 address will be (re)assigned to <em>any</em> host using one of "
"the MAC addresses listed above."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
msgid ""
"The same IPv6 addresses will be (re)assigned to <em>any</em> host using one "
"of the <code>DUID</code> or <code>DUID%IAID</code> values listed above. Only "
"one is expected to be in active use on the network at any given time."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "Pasirinkta „%s“ veiksena yra nesuderinama su „%s“ šifravimu"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Pateiktas saugumo žetonas yra negalimas arba jau pasibaigęs!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:241
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr "„syslog“ išvestis, jau filtruotas žinutėms/pranešimams susijusiais su:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"Sistema dabar trina konfigūracijos skirsnį ir baigusi jį iš naujo paleis."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Sistema yra įrašoma.<br /> NEIŠJUNKITE ĮRENGINIO!<br /> Prieš bandydami vėl "
"prisijungti, palaukite kelias minutes. Priklausomai nuo nustatymų, gali "
"prireikti atnaujinti kompiuterio adresą, kad vėl pasiektumėte įrenginį."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"Sistema dabar perkraunama. Jei atkurta/atstatyta konfigūracija pakeitė "
"dabartinį „LAN“ IP adresą, gali tekti iš naujo prisijungti rankiniu būdu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "Sistemos slaptažodis sėkmingai pakeistas."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "„sysupgrade“ komanda nepavyko su kodu %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Žymos konstrukcija filtruoja, kurios skleidėjo/vedėjo direktyvos yra "
"naudojamos; galima pateikti daugiau nei vieną žymą, tokiu atveju užklausa "
"turi atitikti visas. Pirmenybė teikiama pažymėtoms direktyvoms, o ne "
"nepažymėtoms. Atminkite, kad vis tiek reikia nurodyti vieną iš „mac“, „duid“ "
"arba įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą (gali būti pakaitos "
"simbolis)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"Įkeltas atkūrimo archyvas atrodo tinkamas ir sudaro šiuos failus pažymėtus "
"apačioje. Spauskite „Toliau“, norint atkurti/atstatyti ir paleisti iš naujo "
"arba spauskite „Atšaukti“, norint sustabdyti šią operaciją."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "Įkeltas atkūrimo archyvas nėra (nepalaikomas) skaitomas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr ""
"Įkelta programinės įrangos laikmena neleidžia laikyti dabartinės "
"konfigūracijos."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Įkeltas laikmenos failas neturi palaikomo formato. Patikrinkite, kad Jūs "
"pasirinkote bendrinę laikmenos formatą savo platformai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1745
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1757
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Ši reikšmė yra perrašoma; konfigūracijos."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Ši reikšmė nurodo intervalą (milisekundėmis) per kurį „batman-adv“ užtvindo "
"tinklą su savo protokolo informacija."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:779
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"Sistemoje yra senųjų „iptables“ taisyklių. Nerekomenduojama maišyti "
"„iptables“ ir „nftables“ taisyklių, nes tai gali lemti neišsamų duomenų "
"srauto filtravimą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "There are no active leases"
msgstr "Nėra aktyvių nuomų"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5507
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Nėra pakeitimų kurių galima įgalinti"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Nėra jokio nustatymo slaptažodžio šiame maršrutizatoriuje. Prašome "
"konfigūruoti „root“ slaptažodį, norint apsaugoti šią tinklo tarpuvartę."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "They are attached to a DHCP client or transaction."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Šis perdavimo IPv4 adresas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
"Šis autentifikavimo patvirtinimo tipas netaikomas pasirinktam „EAP“ metodui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1773
msgid ""
"This identifier is randomly generated the first time the device is booted."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Tai yra apvalkalo globos šablonų sąrašas, skirtas suderinti failus ir "
"katalogus, kuriuos reikia įtraukti „sysupgrade“ metu. Pakeisti failai per „/"
"etc/config/“ ir tam tikros kitos konfigūracijos yra automatiškai išsaugomos."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Tai „tuneliui“ tinklo protokolui, skirtas šifruoti/pereiti į kitus tinklus "
"sukonfigūruotas „Atnaujinti raktą“ arba paskyros slaptažodis, jei joks "
"„Atnaujinimo raktas“ nebuvo sukonfigūruotas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Tai yra „batman-adv“ įrenginys, su kuriuo norite susieti fizinį įrenginį iš "
"viršaus į. Jei šis sąrašas tuščias, pirmiausia turite jį sukurti. Jei norite "
"nukreipti junglusio srautą per laidinio tinklo įrenginį, pasirinkite jį iš "
"viršaus esančio įrenginio parinkiklio. Jei norite priskirti „Batman-adv“ "
"sąsają „Wi-Fi“ tinklui, įrenginio parinkiklyje neparinkite įrenginio, o "
"eikite į belaidžio/bevielio ryšio nustatymus ir iš ten pasirinkite šią "
"sąsają kaip tinklą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Čia randamas „/etc/rc.local“ turinys. Įveskite savo komandas čia (priešais "
"„exit 0“), norint vykdyti šias komandas paleidimo vyksmo gale."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Tai yra „tunelio“ tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą "
"tarpininko priskirtas vietinis galinio taško adresas, kuris įprastai "
"baigiasi su „<code>...:2/64</code>“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "Tai yra vienintelis „DHCP“ serveris vietiniame tinkle."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
"Tai yra paprastas prisijungimo prie paskyros naudotojo/vartotojo vardas "
"(t.y. slapyvardis), skirtas žurnalinimui"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Tai yra prielinksnis/priešdėlis, kurį jums nukreipia „tunelio“ tinklo "
"protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą tarpininkas, kad jį naudotų "
"klientai"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "This is the prefix routed to you by your provider for use by clients"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Tai yra sistemos „crontab“, kurioje galima apibrėžti suplanuotas užduotys."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Tai paprastai yra artimiausio operuojamojo „tunelio“ tinklo protokolo, "
"skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą tarpininko „PoP“ adresas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:97
msgid ""
"This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg "
"environment."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:99
msgid ""
"This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk "
"environment."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:261
msgid "This key is protected and cannot be deleted."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Šiame sąraše apžvelgiami šiuo metu vykdomi sistemos vyksmai ir jų būsena."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:261
msgid "This option adds additional record types to the cache."
msgstr "Ši parinktis prideda papildomų įrašų tipų prie talpyklos/podėlio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Šis pasirinkimas negali būti naudojamas, nes „ca-bundle“ prog. įrang. "
"paketas nėra įdiegtas."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:422
msgid "This page displays the active connections via this device."
msgstr "Šis puslapis rodo aktyvius prisijungimus per šį įrenginį."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:312
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
"Šis puslapis rodo duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumą kiekį, "
"kuris naudojamas visoms pasiekiamoms (fiziniams) sąsajoms ir/arba sietuvams."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
msgid ""
"This page displays the wireless metrics for each available radio interface."
msgstr ""
"Šis puslapis rodo belaidžio/bevielio metrika, kiekvienai pasiekiamai/-am "
"sąsajai ir/arba sietuvui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr "Šis priešdėlis sugeneruojamas atsitiktinai pirmą kartą įdiegiant."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:664
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr ""
"Taip užkertamas kelias nepasiekiamiems IP adresams jums neprieinamuose "
"potinkliuose."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2463
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Šis skyrius neturi jokių reikšmių (kol kas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid "This specifies the AD system priority"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:716
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:155
msgid "Time Format"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Laiko sinchronizavimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "Time advertisement"
msgstr "Laiko skelbimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "Laikas milisekundėmis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "Laikas sekundėmis, praleistas klausymosi ir mokymosi būsenose"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr ""
"Laiko intervalas, per kurį atliekamas pakartotinis „GTK“ raktų nustatymas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "Time zone"
msgstr "Laiko juostą"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Timed-out"
msgstr "Baigėsi užklausos laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Laukimo laikas sekundėmis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Laukimo laikas sekundėmis išmoktiems „MAC“ adresams persiuntimo duomenų "
"bazėje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "Laukimo laikas sekundėmis kol topologiją atsinaujiną praradus ryšį"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:164
msgid "To"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:410
msgid ""
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Norėdami visiškai sukonfigūruoti vietinę „WireGuard“ sąsają iš esamo (pvz., "
"tiekėjo pateikto) konfigūracijos failo, naudokite „<strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">“ konfigūracijos importavimą „</a></strong>“."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Kad atkurtumėte/atstatytumėte konfigūracijos failus, Jūs galite čia įkelti "
"seniau sugeneruotą atkūrimo archyvą. Norėdami atkurti programine įrangą į "
"numatytą, spauskite „Atlikti perkrovimą į gamyklinius parametrus“ (galimas "
"tik su „squashfs images“)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165
msgid "ToS"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
msgid "Toggle IPv6 PD via DHCPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1837
msgid "Tone"
msgstr "Tonas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Iš viso pasiekiama"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
msgid "Trace"
msgstr "Sekimas/Atsekamumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:116
msgid "Traceroute"
msgstr "„Traceroute“"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Sekimo srities kodas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgid "Traffic"
msgstr "Eismas"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Eismo klasė"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Eismo filtro grandinė „%h“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Eismas sulygintas pagal taisyklę: %.1000mPaketai, %.1024Megabaitai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:514
msgid "Transfer"
msgstr "Perduoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:673
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Paversti atsakymus, kuriuose yra nurodyti adresai arba potinkliai, į "
"„{nxdomain}“ atsakymus."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
msgstr "„Transix“ (Tik Japonijai)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33
msgid "Transmit"
msgstr "Siųsti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:301
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Siuntimas nutrauktas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:300
msgid "Transmit errors"
msgstr "Siuntimo klaidos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:620
msgid "Transmit hash - balance-xor"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:67
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Išsiųsti duomenys"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:298
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Išsiųsti baitai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Išsiųsti paketai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Transporto antraštės bitai „%d-%d“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Transporto antraštės paskirties vietos prievadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Transporto antraštės šaltinio prievadas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "Trigger"
msgstr "Įjungti/Aktyvinti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Įjungimo/Aktyvinimo veiksena"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "„Tunelio“ Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3068
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr ""
"„Tunelio“ Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą sąsają "
"ir/arba sietuvą"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
"„Tunelio“ Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą nuoroda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
msgid "Tunnel device"
msgstr ""
"„Tunelio“ Tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į kitą tinklą įrenginys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038
msgid "Tx LDPC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
msgid "Tx-Power"
msgstr "Nusiųsta/Įkelta reaktyviai galia/maitinimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:53
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1733
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:178
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207
msgid "Type of service"
msgstr "Tarnybos tipas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid "UC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1786
msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "„UDP“ paskirties vietos prievadas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "„UDP“ šaltinio prievadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430
msgid "UDP:"
msgstr "„UDP“:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167
msgid "UID-range"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "IPv6 „ULA“ yra analogiška IPv4 privataus tinklo adresavimui."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Tik „UMTS“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "„UMTS/GPRS/EV-DO“"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
msgstr "„URI“"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "„URI“ schema „%s“ nepalaikoma"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
msgid "URL"
msgstr "„URL“ Saitas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:41
msgid "UUCP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "UUID"
msgstr "„UUID“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Nepavyksta nustatyti įrenginio pavadinimo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Nepavyksta nustatyti išorinio IP adreso"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Nepavyksta nustatyti išsiuntimo srauto sietuvo"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nepavyksta išsiųsti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:111
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Nepavyko pakrauti žurnalo duomenų:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Nepavyko gauti kliento ID"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:200
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Nepavyko gauti įrengimo informacijos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:310
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Nepavyko atstatyti „ip6tables“ rodiklių: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:308
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Nepavyko atstatyti „iptables“ rodiklių: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Nepavyksta išspręsti „AFTR“ skleidėjo/vedėjo pavadinimą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Nepavyko nustatyti lygiarangio skleidėjo/vedėjo pavadinimo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:316
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo užkardos: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti turinį: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Nepavyko nustatyti leidžiamos veiksenos sąrašo."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Nepavyko nustatyti pageidaujamą veikseną."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "Nepavyko patvirtinti „PIN-kodo“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
msgid "Unconfigure"
msgstr "Atkonfigūruoti"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Underlying interface"
msgstr "Esminė/Posluoksnė sąsaja"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "„Unet“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:100
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Netikėtas atsakymo duomenų formatas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1766
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
"Išskirtinis vietinis adresas (%s) prielinksnis/priešdėlis "
"<code>„fd00::/8“</code> („L“ bitas visada būna 1)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069
msgid "Units: dBm. Where -255 is weakest, and -10 is strong."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3988
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma/-s/-i"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Nežinomas ir nepalaikomas prisijungimo metodas."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2441
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Nežinoma klaida (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:419
msgid "Unknown error code"
msgstr "Nežinomos klaidos kodas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2095
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Netvarkoma/-s/-i"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:196
msgid "Unmount"
msgstr "Išrengimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
msgstr "Nepavadintas „#%d“ egzempliorius"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Nepavadintas raktas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5141
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:417
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenustatyta klaida"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Nepalaikomas „MAP“ tipas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Nepalaikoma „URI“ schema per „%s“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Nepalaikomas modemas"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Nepalaikomas protokolas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nepalaikomas protokolo tipas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:205
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Nepažymėta/-s"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106
msgid "Untitled peer"
msgstr "Lygiarangis be pavadinimo"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "Viršun"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5027
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Įkelti su „sysupgrade“ suderinama laikmeną, kad pakeistumėte veikiančią "
"programinę aparatinę įrangą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid "Upload archive..."
msgstr "Įkelti archyvą..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3448
msgid "Upload file"
msgstr "Įkelti failą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3423
msgid "Upload file…"
msgstr "Įkelti failą…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4973
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Įkėlimas buvo atšauktas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3359
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5015
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "Įkėlimo prašymas nesėkmingas: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4934
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4988
msgid "Uploading file…"
msgstr "Įkėliamas failas…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Paspaudus „Tęsti“, anoniminiams „wifi-iface“ skyriams bus suteiktas "
"<em>„wifinet#“</em> formos pavadinimas ir tinklas bus paleistas iš naujo, "
"kad būtų pritaikyta atnaujinta konfigūracija."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Paspaudus „Tęsti“, bus atnaujinta „tinklo tiltų“ jungimų konfigūracija "
"ir tinklas bus paleistas iš naujo, kad būtų pritaikyta atnaujinta "
"konfigūracija."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Paspaudus „Tęsti-, „ifname“ parinktys bus pervadintos ir tinklas bus "
"paleistas iš naujo, kad būtų pritaikyta atnaujinta konfigūracija."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:73
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
msgid "Uptime"
msgstr "Aktyvumo laikas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
msgid "Use %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824
msgid ""
"Use <code>odhcp</code> for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954
msgid "Use Carrier"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
msgstr "Naudoti „DHCP“"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Naudoti „DHCP“ reklamuojamus serverius"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Naudoti „DHCP“ tinklo tarpuvartę"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
msgstr "Naudoti „DHCPv6“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Naudoti lygiarangio reklamuojamus „DNS“ serverius"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:660
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Naudoti „ISO/IEC 3166 alpha2“ šalies kodus."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr ""
"Naudoti „MTU“ ant „tunelio“ tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į "
"kitą tinklą sąsajos ir/arba sietuvo"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr ""
"Naudoti „TTL“ ant „tunelio“ tinklo protokolo, skirto šifruoti/pereiti į "
"kitą tinklą sąsajos ir/arba sietuvo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:274
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Naudoti kaip išorinę perdangą („/overlay“)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:273
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Naudoti kaip „root“ failų sistemą (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Naudoti transliavimo gaire"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Naudoti įtaisytą IPv6 tvarkymą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954
msgid "Use carrier status instead of MII result"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Naudoti tinkintą „DNS“ serverį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Naudoti numatytąjį tinklo tarpuvartę"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Naudoti tinklo tarpuvartės metrika"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Naudoti senąją „MAP“"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Naudoti senesnį „MAP“ sąsajos identifikatoriaus formatą („draft-ietf-"
"softwire-map-00“), vietoj „RFC7597“"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Naudoti kelvados lentelę"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "Naudoti tą patį šaltinį ir paskirties vietą kiekvienam ryšiui"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
msgid "Use system certificates"
msgstr "Naudoti sistemos sertifikatus"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr ""
"Naudoti sistemos sertifikatus vidiniam „tuneliui“ tinklo protokolui, "
"skirtam šifruoti/pereiti į kitą tinklą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
msgid "Use the <em>Add</em> Button to add a new UC."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
msgid "Use the <em>Add</em> Button to add a new VC."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Naudokite mygtuką <em>„Pridėti“</em> norėdami pridėti naują nuomos įrašą. "
"<em>„MAC“ adresas</em> identifikuoja skleidėją/vedėją, <em>IPv4 adresas</em> "
"nurodo įtvirtintą naudotiną adresą, o <em>Įrenginio pavadinimas</em> "
"priskiriamas kaip simbolinis pavadinimas užklausiančiam skleidėjui/vedėjui. "
"Pasirenkamas <em>nuomos laikas</em> gali būti naudojamas norint nustatyti "
"nestandartinį skleidėjo/vedėjo-savitojo nuomos laiką, pvz. 12h, 3d arba "
"begalinis."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Used"
msgstr "Naudojama/-s/-i"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1832
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Naudotas rakto lizdas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Naudojamas dviems skirtingams tikslams: „RADIUS NAS ID“ ir „802.11r R0KH-"
"ID“. Nereikalingas su normaliu „WPA(2)-PSK“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "Naudinga sistemoms už užkardų."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:34
msgid "User"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo sertifikatas („PEM“ užkoduotas/-a)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212
msgid "User identifier"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo identifikatorius"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:166
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo raktas („PEM“ užkoduotas/-a)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo/Vartotojo vardas (t.y. Slapyvardis)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141
msgid "Utilise <strong>%h</strong> conntrack helper"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Naudoti srauto lentelę „<strong>%h</strong>“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "VC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1905
msgid "VC-Mux"
msgstr "„VC-Mux“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1853
msgid "VDSL"
msgstr "„VDSL“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "„VEPA“ (Virtualus „eterneto“ prievado agregatorius)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "„VLAN (802.1ad)“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:454
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1687
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "„VLAN (802.1q)“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:526
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1415
msgid "VLAN ID"
msgstr "„VLAN ID“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:171
msgid "VLANs on %q"
msgstr "„VLAN'ai“ ant „%q“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
msgstr ""
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "„VPN“"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Vietinis „VPN“ adresas"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Vietinis „VPN“ prievadas"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "„VPN“ serveris"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "„VPN“ serverio sertifikato „SHA1“ maiša"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "„VPNC“ („CISCO 3000 (ir kiti) VPN“)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:116
msgid "VRF"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
msgid "VRF device"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "„VTI“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "„VXLAN (RFC7348)“"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "„VXLAN“ tinklo identifikatorius"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "„VXLANv6 (RFC7348)“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:580
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Patikrinti „DNS“ atsakymus ir podėlinti „DNSSEC“ duomenis, reikalauja "
"išsiunčiamo srauto, kad būtų palaikomas „DNSSEC“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Patvirtinti serverio sertifikatą naudodami įtaisytąjį sistemos „CA“ paketą,"
"<br />reikalingas „ca-bundle“ paketas"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Tiekėjas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Tiekėjo klasė, kurią reikia siųsti prašant „DHCP“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:313
msgid "Verdict map: <var>%h</var> is"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:585
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
"Patvirtinti, ar nepasirašytų domenų-sričių atsakymai tikrai gaunami iš "
"nepasirašytų domenų-sričių."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Tikriname įkeltos laikmenos failą."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013
msgid "Very High"
msgstr "Labai aukštas/didelis"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "Virtualus „Ethernet'as“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3055
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
msgid "Virtual Routing and Forwarding (VRF)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:68
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Virtuali dinaminė sąsaja"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3984
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
msgid "WDS"
msgstr "„WDS“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "WEP Open System"
msgstr "„WEP“ atviroji sistema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "„WEP“ bendrinamas raktas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WEP passphrase"
msgstr "„WEP“ slaptafrazė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid "WLAN roaming"
msgstr "„WLAN“ klajojimas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid "WMM Mode"
msgstr "„WMM“ veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "„WNM“ miego veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "„WNM“ miego veiksenos sutaisymai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WPA passphrase"
msgstr "„WPA“ slaptafrazė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"Norint naudoti „WPA“ šifravimą, reikia įdiegti „wpa_supplicant“ (kliento "
"veiksenai) arba „hostapd“ („AP“ ir „ad-hoc“ veiksenai)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
msgid "WPS status"
msgstr "„WPS“ būsena"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Laukiama įrenginio..."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Warn"
msgstr "Įspėti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:26
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:161
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "Įspėjimas: Yra neišsaugotų pakeitimų, kurie bus prarasti perkraunant!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Silpnas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:376
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"Kai skleidėjas/vedėjas atitinka įrašą, nustatoma speciali žyma %s. Naudokite "
"%s, kad atitiktu/-mėte visus žinomus skleidėjus/vedėjus."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"Perduodant priešdėlius keliems atsiuntimo srautams, paskirstant potinklius "
"pirmiausia atsižvelgiama į sąsajas su didesne pirmenybės reikšme."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"Kai įjungtas/įgalintas, tinklo kodavimas padidina „Wi-Fi“ pralaidumą, "
"sujungdamas kelis kadrus į vieną kadrą, taip sumažindamas reikalingą eterio "
"laiką."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"Kai įjungtas/įgalintas, paskirstytoji „ARP“ lentelė sudaro tinklo pločio "
"„ARP“ podėlį, kuri padeda ne-junglusio klientams gauti „ARP“ atsakymus daug "
"patikimiau ir be ilgo atidėjimo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"Kai įjungtas/įgalintas, tarpuvartė yra susieta, net jei tarpuvartė "
"neatitinka jokios sąsajos priešdėlio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
"Kai įjungta/įgalintą, nauji „ARP“ lentelės įrašai pridedami iš gautų "
"neatlygintinų „ARP“ užklausų arba atsakymų, kitu atveju atnaujinami tik "
"esami lentelės įrašai, bet nėra išmokomi nauji skleidėjai/vedėjai."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"Kai apverstas, šviesos diodas („LED“) nuolat šviečia ir mirksi, o ne pagal "
"numatytuosius nustatymus išjungtas ir mirksi sistemos veiklos metu."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"Kai junglusis veikia per kelias „Wi-Fi“ sąsajas viename mazge, „batman-adv“ "
"gali optimizuoti duomenų srautą, kad būtų pasiektas maksimalus našumas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"Naudojant „PSK“, „PMK“ gali būti generuojamas automatiškai. Kai įjungtas/"
"įgalintas, toliau pateiktos „R0/R1“ klavišų parinktys netaikomos. Išjunkite "
"tai, kad galėtumėte naudoti „R0“ ir „R1“ klavišų parinktis."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Jei „Wi-Fi“ daugialypės terpės („WMM“) veiksenos „QoS“ yra išjungta/"
"neįgalinta, klientams spartos gali būti ribojamos į „802.11a / 802.11g“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Jei „ESSID“ yra paslėptas, klientams gali nepavykti klaidžioti ir eterio "
"efektyvumas gali labai sumažėti."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "Kuris naudojamas norint pasiekti šį „%s“"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "„WireGuard“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3065
msgid "WireGuard Interface"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:135
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:180
msgid "WireGuard Status"
msgstr "„WireGuard“ būsena"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:96
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "„WireGuard VPN“"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "„WireGuard“ lygiarangis yra išjungtas"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:169
msgid "Wireless"
msgstr "Belaidis/Bevielis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3049
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Belaidis/Bevielis pritaikytojas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3028
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4435
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Belaidis/Bevielis tinklas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:862
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Belaidžio/Bevielio apžiūra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049
msgid "Wireless Security"
msgstr "Belaidžio/Bevielio saugumas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Belaidžio/Bevielio ryšio konfigūracijos migracija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Belaidis/Bevielis ryšys yra atjungtas/drausties būsenoje"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Belaidis/Bevielis ryšys nėra susietas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Belaidis/Bevielis tinklas yra išjungtas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Belaidis/Bevielis tinklas yra įjungtas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2142
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
msgstr ""
"Laikino apėjimo veikseną galima naudoti tik veikiant kaip prieigos taškui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:764
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Įrašyti gautas „DNS“ užklausas į „syslog“."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Write system log to file"
msgstr "Įrašyti sistemos žurnalą į failą"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
msgstr "„Yggdrasil“ tinklas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:175
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Atrodo, kad šiuo metu esate prisijungę prie įrenginio per „%h“ sąsają ir/"
"arba sietuvą. Ar tikrai norite išjungti sąsają ir/arba sietuvą?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
"inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Čia galite įjungti arba išjungti įdiegtus „init“ skriptus. Pakeitimai bus "
"pritaikyti iš naujo paleidus įrenginį.<br /><strong>Įspėjimas: jei "
"išjungsite esminius inicijavimo („init“) skriptus; (kaip „tinklas“) Jūsų "
"įrenginys gali tapti nepasiekiamas!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:346
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "Jūs galite pridėti kelias tos pačios paskirties įrašus."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:383
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "Jūs galite pridėti kelias to pačio domeno-srities įrašus."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
"Jūs galimai galite pridėti keletą išskirtinių perdavimų/retransliavimų į tą "
"pačią laukiamąją prisijungimo/jungties ryšio adresą."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:80
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Savo naršyklėje turite įjungti „JavaScript“, kitaip „LuCI“ neveiks tinkamai."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:215
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "„ZRam“ glaudinimo algoritmas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "ZRam Settings"
msgstr "„ZRam“ nustatymai"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210
msgid "ZRam Size"
msgstr "„ZRam“ dydis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:345
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "„_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, …“."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:344
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_tarnyba: „_sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, …“ . (Pastaba: nors "
"„_http“ yra įmanomas, nė viena naršyklė nepalaikys „SRV“ įrašo.)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268
msgid "and above"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:260
msgid "and:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:309
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:179
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
msgid "any"
msgstr "bet koks"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1846
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1851
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:231
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:105
msgid "auto"
msgstr "automatiškai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
msgid "automatic"
msgstr "automatinis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "automatinis (atjungtas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "automatinis (įjungtas)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1911
msgid "automatically derived from Mobility Domain and PSK"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
msgid "automatically derived from SSID"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "„baseT“"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:258
msgid "between:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1911
msgid "bridged"
msgstr "sujungtas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:176
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:543
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "sukurti"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "sukurti:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:169
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
"pasirinktinis: užmegzdami ryšį naudokite skirtingas parinktis (šios "
"parinktys yra žymimos prielinksniu/priešdėliu su %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:70
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:289
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:296
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "diena"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr ""
"numatytasis: naudokite aukščiau pateiktas konfigūracijos parinktis („APN“, "
"IP tipas, ...)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
msgid "disable"
msgstr "išjungti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1165
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:749
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1247
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
msgid "disabled"
msgstr "išjungta/neįgalinta (-s/-i)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
msgstr "išjungta/neįgalinta (-s/-i)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
msgid "distribute traffic according to port load"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
msgid "dnsmasq"
msgstr "„dnsmasq“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:648
msgid "driver default"
msgstr "tvarkyklės numatytas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "driver default (%s)"
msgstr "tvarkyklės numatytas („%s“)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "pvz: „--proxy 10.10.10.10“"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "pvz: „dump“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
msgid "enabled"
msgstr "įjungta/įgalinta (-s/-i)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:701
msgid "enabled (default)"
msgstr "įjungtas/įgalintas (numatytasis)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr "kiekvienas „%ds“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "expired"
msgstr "nebegaliojantis/-i"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:245
msgid "facility:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:279
msgid "fault"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
msgstr "priversti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
msgid "forced"
msgstr "priverstas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:115
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "pirmyn/į priekį"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "pilnas dvipusis/abipusis"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:168
msgid "goto"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "pusiau dvipusis/abipusis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1296
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "šešioliktainė užkoduota vertė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2253
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
msgid "hidden"
msgstr "paslėpta/-s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "valanda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
msgid "hybrid mode"
msgstr "hibridinė veiksena"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
msgid "ignore"
msgstr "ignoruoti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:277
msgid "including:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1061
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "Begalinis (nuoma nesibaigia)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "įvestis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "integer"
msgstr "sveikasis skaičius"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:956
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "raktas tarp 8-ų ir 63-ų simbolių"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:973
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "raktas su 5-iais arba 13-a simboliais/-ių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:211
msgid "known"
msgstr "žinomas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:213
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "„known-othernet“ (skirtingame potinklyje)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
msgid "managed config (M)"
msgstr "Tvarkoma konfigūracija (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
msgid "maximum one \"%\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "medium security"
msgstr "vidutinė apsauga"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "minutė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "minutes"
msgstr "minutės"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "mobilus namų agentas (H)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
msgid "no"
msgstr "ne"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "no link"
msgstr "nėra sujungimo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "no override"
msgstr "Nėra apkeitimo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:210
msgid "non-empty value"
msgstr "netuščioji reikšmė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4083
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:841
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:170
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "none"
msgstr "joks (-ia/-ie/-ios)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr "jokio: nenustatyti pradinio „EPS“ nešiklio (numatytasis elgesys)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:53
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:67
msgid "not present"
msgstr "nesanti (-s)/nėra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "octet string"
msgstr "okteto eilutė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814
msgid "odhcpd"
msgstr "„odhcpd“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:700
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283
msgid "off"
msgstr "išjungta/-s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
msgid "on available prefix"
msgstr "ant turimo priešdėlio/prielinksnio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "open network"
msgstr "atviras tinklas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:345
msgid "or"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid "other config (O)"
msgstr "kiti konfigūravimai (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "išvestis"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:29
msgid "over a day ago"
msgstr "prieš daugiau nei dieną"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "paketai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
msgctxt "packets, abbreviated"
msgid "pkts"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
msgid "positive decimal value"
msgstr "teigiama dešimtainė vertė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
msgid "positive integer value"
msgstr "teigiama sveiko skaičiaus vertė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
msgid "prefix delegation (PD) preferred (P)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
msgid "random"
msgstr "atsitiktinis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
msgid "randomly generated"
msgstr "atsitiktinai sukurtas"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"sumažina pridėtines išlaidas renkant ir kaupiant iniciatoriaus pranešimus "
"viename pakete, o ne daug mažų"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
msgid "relay mode"
msgstr "perdavimo veiksena"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1912
msgid "routed"
msgstr "maršrutizuotas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
msgid "searching"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "sec"
msgstr "sek."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
msgid "server mode"
msgstr "serverio veiksena"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:249
msgid "severity:"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "„sstpc“ žurnalo lygis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:788
msgid "stderr"
msgstr "„stderr“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "Eilutė („UTF-8“)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1308
msgid "string: \"%s\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
msgid "strong security"
msgstr "stipri apsauga"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
msgid "tag name"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "tagged"
msgstr "pažymėtas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid ""
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "laiko vienetai („TUs“ / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
msgstr "bandyti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"„uHTTPd“ suteikia <abbr title=\"angl. Hypertext Transfer Protocol | liet. "
"Hipertekstų siuntimo protokolas\">„HTTP“</abbr> arba <abbr title=\"angl. "
"Hypertext Transfer Protocol Secure | liet. Saugus hipertekstų siuntimo "
"protokolas\">„HTTPS“</abbr> tinklo prieigą."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1278
msgid "unique value"
msgstr "išskirtinė vertė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:629
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma/-s/-i"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:35
msgid "unknown version"
msgstr "nežinoma versija"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "unlimited"
msgstr "neribotas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:106
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:167
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:426
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:456
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:508
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:534
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:606
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:714
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "nenustatyta/-s/-i"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "nenustatyta/-s/-i -arba- sukurti:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
msgid "untagged"
msgstr "nepažymėtas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
msgid "valid IP address"
msgstr "tinkamas IP adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "tinkamas IP adresas ar prielinksnis/priešdėlis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:707
msgid "valid IP address range"
msgstr "tinkamas IP adreso diapazonas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "tinkamas IPv4 „CIDR“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "tinkamas IPv4 adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "tinkamas IPv4 adresas ar tinklas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:719
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "tinkamas IPv4 adreso diapazonas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:834
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "tinkamas IPv4 adresas:prievadas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:685
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "tinkamas IPv4 tinklas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:600
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "tinkamas IPv4 ar IPv6 „CIDR“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:578
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "tinkama IPv4 prielinksnio reikšmė (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:626
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "tinkamas IPv6 „CIDR“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:553
msgid "valid IPv6 Link Local address"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568
msgid "valid IPv6 ULA address"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "tinkamas IPv6 adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "tinkamas IPv6 adresas ar prielinksnis/priešdėlis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:731
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "tinkamas IPv6 adreso diapazonas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:661
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "tinkamas IPv6 skleidėjo/vedėjo ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:697
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "tinkamas IPv6 tinklas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:588
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "tinkama IPv6 prielinksnio reikšmė (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770
msgid "valid MAC address"
msgstr "tinkamas „MAC“ adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:982
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "tinkamas „UCI“ identifikatorius"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:809
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr ""
"tinkamas „UCI“ identifikatorius, įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) "
"pavadinimas ar IP adreso rėžis (diapazonas)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:850
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:853
msgid "valid address:port"
msgstr "tinkamas adresas:prievadas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1245
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1248
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "tinkama data (MMMM-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
msgid "valid decimal value"
msgstr "tinkama dešimtainės reikšmė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:991
msgid "valid fw4 zone name UCI identifier"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:971
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "tinkamas šešioliktainis „WEP“ raktas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:954
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "tinkamas šešioliktainis „WPA“ raktas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:821
msgid "valid host:port"
msgstr "tinkamas skleidėjo/vedėjo:prievadas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:797
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:799
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
msgid "valid hostname"
msgstr "tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:781
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "tinkamas įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas ar IP adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:472
msgid "valid integer value"
msgstr "tinkamas sveikojo skaičiaus reikšmė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "galiojantis daugiaadresinio transliavimo „MAC“ adresas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1004
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "tinkamas tinklo įrenginio pavadinimas, ne „.“ ar „..“"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:673
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr ""
"tinkamas tinklas adrese/tinklavimo „net-kaukėje“ 32-bitų adresas, IP "
"užmaskãvimo užrašas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1215
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "tinkami telefono skaitmenys (0-9, „*“, „#“, „!“ ar „.“)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:755
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:758
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "tinkamas prievadas ar prievado rėžis (prievadas1prievadas2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:741
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "valid port value"
msgstr "tinkama prievado reikšmė"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1225
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "tinkamas laikas (VV:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:925
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:927
msgid "value"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1067
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "reikšmė tarp %d ir %d simbolių"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1023
msgid "value between %f and %f"
msgstr "reikšmė tarp %f ir %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1033
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "reikšmė, kuri didesnė arba lygi: %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1043
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "reikšmė, kuri mažesnė arba lygi: %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1054
msgid "value with %d characters"
msgstr "reikšmė su %d simboliais"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1078
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "reikšmė, kurioje yra bent %d simbolių"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1090
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "reikšmė su daugiausia %d simbolių"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "weak security"
msgstr "silpna apsauga"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "savaitė"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
msgid ""
"when number %s appears in the list of architectures sent by the client in "
"option %s."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:931
msgid "whitespace"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
msgid "yes"
msgstr "Taip"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:229
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr ""
"„{any_domain}“ atitinka bet kurį domeną-sritį (ir grąžina „{nxdomain}“)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"„{example_null}“ pateikia „{null_addr}“ adresus „({null_ipv4}“, "
"„{null_ipv6})“, skirtus „{example_com}“ ir jo subdomeno-sritims."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "„{example_nx}“ grąžina „{nxdomain}“."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "🡐 Atgal"
#~ msgid ""
#~ "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify "
#~ "the gateway certificate."
#~ msgstr ""
#~ "„CA“ sertifikatas (užkoduotas „PEM“; Naudoti vietoj „system-wide“ "
#~ "laikymą, kad patikrintumėte tinklo tarpuvartės sertifikatą)."
#~ msgid "Invalid Base64 key string"
#~ msgstr "Negalimas „Base64“ rakto įvestis"
#~ msgid "Local IP address"
#~ msgstr "Vietinis IP adresas"
#~ msgid "OpenConnect"
#~ msgstr "„OpenConnect“"
#~ msgid "OpenFortivpn"
#~ msgstr "„OpenFortivpn“"
#~ msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktinis, sekundėmis. Jeigu nustatytas į 0, tada nebus mėginama "
#~ "pakartotinai prisijungti."
#~ msgid "Persistent reconnect interval"
#~ msgstr "Pastovus perjungimo intervalas"
#~ msgid "This does not look like a valid PEM file"
#~ msgstr "Tai neatrodo kaip tinkamas „PEM“ failas"
#~ msgid "VPN Protocol"
#~ msgstr "„VPN“ protokolas"
#~ msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
#~ msgstr "„VPN“ serverio sertifikato „SHA256“ maiša"
#~ msgid "VPN Server port"
#~ msgstr "„VPN“ serverio prievadas"
#~ msgid ""
#~ "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":"
#~ "\", \"/\", \"%\" or spaces"
#~ msgstr ""
#~ "tinkamas tinklo įrenginio pavadinimas tarp 1 ir 15 simbolių, kuriame nėra "
#~ "„:“, „/“, „%“ ar tarpų"
#~ msgid "Expecting a valid IPv4 address"
#~ msgstr "Tikimasi galiojančio ir tinkamo IPv4 adreso"
#~ msgid "Expecting a valid IPv6 address"
#~ msgstr "Tikimasi galiojančio ir tinkamo IPv6 adreso"
#~ msgid ""
#~ "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Šio įrenginio tinklo prievadus galima sujungti į kelis „<abbr "
#~ "title=\"angl. Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis viẽtinis "
#~ "tiñklas\">VLAN</abbr>“, kuriuose kompiuteriai gali tiesiogiai susisiekti "
#~ "vienas su kitu. „<abbr title=\"angl. Virtual Local Area Network | liet. "
#~ "Virtualùsis viẽtinis tiñklas\">VLAN</abbr>“ dažnai naudojami skirtingiems "
#~ "tinklo segmentams atskirti. Dažnai pagal numatytuosius nustatymus yra "
#~ "vienas aukštynkrypties prievadas, skirtas prisijungti prie kito didesnio "
#~ "tinklo, pvz., interneto, ir kiti vietinio tinklo prievadai."
#~ msgid "Each key is stored as a file in <code>%s</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Kiekvienas raktas yra saugomas kaip failas aplanke esanti <code>%s</"
#~ "code>."
#~ msgid ""
#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
#~ "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Daugiau informacijos apie „WireGuard“ sąsajas ir lygiarangius rasite per "
#~ "„<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>“."
#~ msgid "No software repository public keys present yet."
#~ msgstr "Kol kas nėra jokios taikomosios programos saugyklos viešųjų raktų."
#~ msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
#~ msgstr "Greitis: %d Mibit/s, Dvipusis: %s"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Žymė"
#~ msgid "Lease time remaining"
#~ msgstr "Likęs nuomos laikas"
#~ msgid "Announce IPv6 DNS servers"
#~ msgstr "Paskelbti IPv6 „DNS“ serveriai"
#~ msgid "RSSI threshold for joining"
#~ msgstr "„RSSI“ slenkstis prisijungimui"
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via "
#~ "DHCPv6. If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS "
#~ "server unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Nurodomas įtvirtintas IPv6 „DNS“ serverio adresų sąrašas, kurį reikia "
#~ "pranešti per „DHCPv6“. Jei nenurodyta, įrenginys paskelbs apie save kaip "
#~ "IPv6 „DNS“ serverį, nebent bus išjungta parinktis <em> Vietinis IPv6 "
#~ "„DNS“ serveris</em>."
#~ msgid ""
#~ "Define additional DHCP options, for example "
#~ "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
#~ "servers to clients."
#~ msgstr ""
#~ "Apibrėžti papildomas „DHCP“ parinktis, pavyzdžiui, "
#~ "„<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>“, kuriomis klientams reklamuojami "
#~ "skirtingi „DNS“ serveriai."
#~ msgid ""
#~ "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Išjungti <abbr title=\"angl. Dynamic Host Configuration Protocol | liet. "
#~ "Dinamiškas skleidėjo/vedėjo konfigūracijos protokolas\">„DHCP“</abbr> "
#~ "šiai sąsajai ir/arba sietuvui."
#~ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
#~ msgstr ""
#~ "Priversti „DHCP“ naudojimą šiame tinkle, net jeigu kitas serveris yra "
#~ "aptiktas."
#~ msgid ""
#~ "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
#~ "subnet that is served."
#~ msgstr ""
#~ "Perrašyti išsiųstas tinklavimo „net-kaukes“ 32-bitų adresus, IP "
#~ "užmaskãvimus klientams. Paprastai jis apskaičiuojamas pagal aptarnaujamą "
#~ "potinklį."
#~ msgid "Paste or drag to upload a software repository public key…"
#~ msgstr ""
#~ "Įklijuokite arba vilkite, kad įkeltumėte taikomosios programos saugyklos "
#~ "viešąjį raktą…"
#~ msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
#~ msgstr "Priskirti šiam įrašui naujas laisvos formos žymas."
#~ msgid "DHCP and DNS"
#~ msgstr "„DHCP“ ir „DNS“"
#~ msgid "DNS search domains"
#~ msgstr "„DNS“ paieškos domenai-sritys"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr> forwarder."
#~ msgstr ""
#~ "„Dnsmasq“ yra lengvai vežamas <abbr title=\"angl. Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol | liet. Dinamiškas skleidėjo/vedėjo konfigūracijos "
#~ "protokolas\">„DHCP“</abbr> serveris ir <abbr title=\"angl. Domain Name "
#~ "System | liet. Domenų-Sričių pavadinimų sistema\">„DNS“</abbr> "
#~ "persiuntėjas..."
#~ msgid "IPv6-Suffix (hex)"
#~ msgstr "IPv6 priesaga (šešioliktainis)"
#~ msgid ""
#~ "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This "
#~ "allows an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq "
#~ "abandons a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a "
#~ "lease. It only works reliably if only one of the macaddrs is active at "
#~ "any time."
#~ msgstr ""
#~ "Per „DHCPv4“ galima įtraukti daugiau nei vieną „MAC“ adresą. Tai leidžia "
#~ "IP adresą susieti su keliais „macaddrs“, o „dnsmasq“ atsisako „DHCP“ "
#~ "nuomos vienam iš „macaddr“, kai kitas prašo nuomos. Jis veikia patikimai "
#~ "tik tuo atveju, jei bet kuriuo metu aktyvus tik vienas iš „macaddrs“."
#~ msgid "MAC address(es)"
#~ msgstr "„MAC“ adresas/-ai"
#~ msgid "No related logs yet!"
#~ msgstr "Dar nėra susijusių žurnalų!"
#~ msgid "Optional hostname to assign"
#~ msgstr "Priskirti pasirinktinį įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą"
#~ msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
#~ msgstr "Skaityti „{etc_ethers}“, kad sukonfigūruotumėte „DHCP“ serverį."
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If "
#~ "left unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
#~ msgstr ""
#~ "Nurodomas įtvirtintas „DNS“ paieškos domenų-sričių sąrašas, apie kurį "
#~ "reikia pranešti per „DHCPv6“. Jei nenurodyta, bus paskelbtas vietinio "
#~ "įrenginio „DNS“ paieškos domenas-sritis."
#~ msgid "Static Leases"
#~ msgstr "Nekintamos nuomos"
#~ msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
#~ msgstr ""
#~ "Šio skleidėjo/vedėjo „DHCPv6-DUID“ (išskirtinis „DHCP“ identifikatorius)."
#~ msgid ""
#~ "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
#~ "DHCP request from this host."
#~ msgstr ""
#~ "Šis IP adresas gali būti naudojamas šiam skleidėjui/vedėjui, arba "
#~ "<em>ignoruoti</em>, jei norite ignoruoti bet kokią „DHCP“ užklausą iš šio "
#~ "skleidėjo/vedėjo."
#~ msgid ""
#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
#~ "(max. 16 chars)."
#~ msgstr ""
#~ "IPv6 sąsajos ir/ar sietuvo identifikatorius (adreso priesaga) kaip "
#~ "šešioliktainis skaičius (maks. 16 simbolių)."
#~ msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
#~ msgstr "Šio įrašo ar skleidėjo/vedėjo aparatinės įrangos adresas (-ai)."
#~ msgid "Use {etc_ethers}"
#~ msgstr "Naudoti „{etc_ethers}“"
#~ msgid ""
#~ "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of "
#~ "the IPv6 prefix."
#~ msgstr ""
#~ "„DHCPv4“ „<code>leasetime</code>“ naudojamas kaip ribinis ir "
#~ "pageidaujamas IPv6 prielinksnio gyvavimo laikas."
#~ msgid "Follow IPv4 Lifetime"
#~ msgstr "Sekti IPv4 gyvavimo laiką"
#~ msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
#~ msgstr "IPv6 prielinksnio gyvavimo laikas"
#~ msgid "Preferred lifetime for a prefix."
#~ msgstr "Pageidaujamas priešdėlio gyvavimo laikas."
#~ msgid "Set Static"
#~ msgstr "Nustatyti (kaip) nekintamąjį"