Files
luci/modules/luci-base/po/pt_BR/base.po
T
Youfu Zhang bc2d7b5b1a luci-mod-network: fix placeholder for roaming identifiers
OpenWrt commit 3cc56a5 chaged the default value of `mobility_domain` and
`r1_key_holder` options. This commit removes the stale hard-coded `4f57`
from luci to avoid ambiguity.

Closes: openwrt/luci#8267
Signed-off-by: Youfu Zhang <zhangyoufu@gmail.com>
2026-01-29 19:22:13 +01:00

14736 lines
622 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 02:49+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas Aigner <nicolas.aigner@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212
msgid "!known (not known)"
msgstr "!known (desconhecido)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:750
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1836
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d Bit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27
msgid "%dh ago"
msgstr "%d horas atrás"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25
msgid "%dm ago"
msgstr "%d meses atrás"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23
msgid "%ds ago"
msgstr "%d segundos atrás"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:714
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
msgstr ""
"%s adiciona 1.2.3.0/24 para solicitantes IPv4 e ::/0 para solicitantes IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
msgstr "%s adiciona 1.2.3.0/24 para solicitantes tanto de IPv4 quanto de IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:713
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
msgstr ""
"%s adiciona as sub-redes /24 e /96 do solicitante para solicitantes IPv4 e "
"IPv6, respectivamente."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
msgstr ""
"%s é um projeto independente que visa reduzir transparentemente a latência "
"de uma conexão sobre a rede Yggdrasil, utilizando travessia de NAT para "
"contornar nós intermediários."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "%s significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1756
msgid ""
"%s services running on this device in the default VRF context (ie., not "
"bound to any VRF device) shall work across all VRF domains."
msgstr ""
"%s serviços em execução neste dispositivo no contexto VRF predefinido (ou "
"seja, não vinculados a nenhum dispositivo VRF) funcionarão em todos os "
"domínios VRF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:696
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
msgstr ""
"%s usa uma codificação legível por humanos de hexadecimais e dois-pontos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
msgstr "%s usa uma codificação alternativa do MAC em base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
msgstr "%s usa a codificação de formato padrão de endereço MAC"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:295
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:516
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:748
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(Máx 1h == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:134
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:140
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:301
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:477
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(nenhuma interface conectada)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:622
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ %d mais"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo Adicional --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:284
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3896
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4535
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:807
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1045
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2067
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Por favor, escolha --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:285
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1046
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2068
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizado --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- casar por rótulo --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- correspondência por uuid --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- por favor, selecione --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
msgid "00: x86 BIOS"
msgstr "00: x86 BIOS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
msgid "06: x86 UEFI (IA32)"
msgstr "06: x86 UEFI (IA32)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
msgid "07: x64 UEFI"
msgstr "07: x64 UEFI"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carga 1 Minuto:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:387
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "1 sinalizador"
msgstr[1] "%d sinalizadores"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
msgid "10: ARM 32-bit UEFI"
msgstr "10: ARM 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
msgid "11: ARM 64-bit UEFI"
msgstr "11: ARM 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "12-Hour Clock"
msgstr "Formato 12h"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12h (12 horas - padrão)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077
msgid "12h (12 hours)"
msgstr "12h (12 horas)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Carga 15 Minutos:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:887
msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP"
msgstr "15: Inicialização x86 UEFI por HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP"
msgstr "16: Inicialização x64 UEFI por HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "17: ebc boot from HTTP"
msgstr "17: Inicialização EBC por HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP"
msgstr "18: Inicialização ARM UEFI 32 por HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP"
msgstr "19: Inicialização ARM UEFI 64 por HTTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
msgid "20: pc/at bios boot from HTTP"
msgstr "20: Inicialização BIOS PC/AT por HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
msgid "21: ARM 32 uboot"
msgstr "21: uboot ARM 32"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid "22: ARM 64 uboot"
msgstr "22: uboot ARM 64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP"
msgstr "23: Inicialização uboot ARM 32 por HTTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
msgid "24-Hour Clock"
msgstr "Formato 24h"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP"
msgstr "24: ARM uboot 64 inicialização via HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1781
msgid "256"
msgstr "256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI"
msgstr "25: UEFI RISC-V 32 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "26: UEFI RISC-V 32 bits inicialização via HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI"
msgstr "27: UEFI RISC-V 64 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "28: UEFI RISC-V 64 bits inicialização via HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI"
msgstr "29: UEFI RISC-V 128 bits"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "30: UEFI RISC-V 128 bits inicialização via HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
msgid "31: s390 Basic"
msgstr "31: s390 Básico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
msgid "32: s390 Extended"
msgstr "32: s390 Avançado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:905
msgid "33: MIPS 32-bit UEFI"
msgstr "33: UEFI MIPS 32 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
msgid "34: MIPS 64-bit UEFI"
msgstr "34: UEFI MIPS 64 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
msgid "35: Sunway 32-bit UEFI"
msgstr "35: UEFI Sunway 32 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
msgid "36: Sunway 64-bit UEFI"
msgstr "36: UEFI Sunway 64 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI"
msgstr "37: UEFI LoongArch 32 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "38: UEFI LoongArch 32 bits inicialização via HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI"
msgstr "39: UEFI LoongArch 64 bits"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1076
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3h (3 horas)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "40: UEFI LoongArch 64 bits inicialização via HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
msgid "41: ARM rpiboot"
msgstr "41: rpiboot ARM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1064
msgid "45m (45 minutes - default)"
msgstr "45m (45 minutos - padrão)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Carga 5 Minutos:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5m (5 minutos)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr ""
"Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1061
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7d (7 dias)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "802.11k RRM"
msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "Transição Rápida 802.11r"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055
msgid "802.11s? Install mesh wpad"
msgstr "802.11s? Instale o wpad com suporte a mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr ""
"802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
"energia por mais tempo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
"espera estendido para as estações)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
"(WNM): previne ataques de reinstalação."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr ""
"Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
msgstr "Taxa de pacotes LACPDU 802.3ad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
msgid "802.3ad aggregation logic"
msgstr "Lógica de agregação 802.3ad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
msgid "90m (90 minutes - default)"
msgstr "90m (90 minutos - padrão)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; endereço MAC inválido:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:772
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861
msgid ""
"<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> over IPv6 boot "
"options."
msgstr ""
"<abbr title=\"Ambiente de Execução de Pré-Inicialização\">PXE</abbr> por "
"opções de inicialização IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Reachability Timer"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Timer de Alcance"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Retransmission Timer"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Timer de Retransmissão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
msgid "<em>Add</em>"
msgstr "<em>Adicionar</em>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
"Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
"ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
"Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
"desligado (que é a configuração padrão)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
msgstr ""
"Um MTU padrão de 65535 é definido pelo Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
"padrão."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3141
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2627
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Tabela de índices numéricos entre 0-65535, ou aliases declarados em %s. "
"Também válidos aliases local (255), main (254) e default (253)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
msgid ""
"A tie-breaker for clients and their routes when multiple routers exist on "
"the same network."
msgstr ""
"Um critério de desempate para clientes e suas rotas quando existem múltiplos "
"roteadores na mesma rede."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1816
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1817
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1829
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1803
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1804
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1797
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1793
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1798
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1794
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1799
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1795
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1801
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1806
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1807
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1808
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1809
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1810
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1811
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5)Anexo B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1812
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1802
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
msgstr "Índice do perfil APN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:880
msgid "ARP link monitoring"
msgstr "Monitoramento de enlace ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906
msgid "ARP monitor target IP address"
msgstr "Endereço IP de destino para monitoramento ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
msgstr "Proxy ARP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Limite de repetição ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:914
msgid "ARP validation policy"
msgstr "Política de validação ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
"unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
"Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
"STA do receptor."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1824
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1845
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Ponte ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1877
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1878
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1845
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
"rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
"para discar em um provedor de rede."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1884
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "Número do dispositivo ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Absent"
msgstr "Ausente"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:284
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:687
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:691
msgid "Absent Interface"
msgstr "Interface ausente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:622
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr ""
"Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
"DNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
msgstr "Aceitar de chaves públicas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Accept local"
msgstr "Aceitar local"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "Aceitar o pacote"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de Acesso"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3931
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1056
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
msgid "Access Point"
msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
msgid "Access Technologies"
msgstr "Tecnologias de acesso"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:234
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:271
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:852
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:917
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
msgid "Active"
msgstr "Ativar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:94
msgid "Active Connections"
msgstr "Conexões Ativas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:234
msgid "Active DHCPv4 Leases"
msgstr "Alocações DHCP ativas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:236
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "Rotas IPv4 ativas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "Regras IPv4 ativas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "Rotas IPv6 ativas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "Regras de IPv6 ativas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
msgid "Active backup"
msgstr "Cópia de segurança ativa"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
msgid "Active peers"
msgstr "Pares ativos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3932
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Balanceamento de carga adaptativo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:633
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Balanceamento adaptativo de carga de transmissão"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2295
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2298
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2311
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2319
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3691
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1849
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Adicionar ponte ATM"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:198
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "Adicionar ação de LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "Adicionar VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:709
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
msgstr ""
"Adicionar um endereço de sub-rede às consultas DNS que são encaminhadas para "
"upstream; deixar este valor vazio desativa o recurso."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
msgid "Add device configuration"
msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
msgid "Add device configuration…"
msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Adicione uma instância"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:200
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:267
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "Adicione uma chave"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
"Adicione ouvintes para aceitar peering de entrada de nós não locais. A "
"descoberta de pares multicast funciona independentemente dos ouvintes "
"definidos aqui. Formato da URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> ou <code>tls://"
"[::]:0</code> para ouvir em todas as interfaces. Escolha uma URI aceitável "
"<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> ou "
"<code>quic://</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:219
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
msgid "Add multicast rule"
msgstr "Adicionar regra de multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1393
msgid "Add new interface..."
msgstr "Adiciona uma nova interface..."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
msgid "Add peer"
msgstr "Adicionar parceiro"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Add peer address"
msgstr "Adicionar endereço de par"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:692
msgid "Add requestor MAC"
msgstr "Adicionar MAC do solicitante"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:160
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Add server instance"
msgstr "Adicionar instância de servidor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1116
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr ""
"Adicionar entradas estáticas de DNS de encaminhamento e reverso para este "
"host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:708
msgid "Add subnet address to forwards"
msgstr "Adicionar endereço de sub-rede aos encaminhamentos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
msgid "Add tag"
msgstr "Adicionar Tag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:693
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
msgstr ""
"Adicionar o endereço MAC do solicitante às consultas DNS que são "
"encaminhadas para cima."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Adicionar à lista negra"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Adicionar à lista branca"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr ""
"Adicionar um IPv6 a um conjunto IPv4 e vice-versa falha silenciosamente."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
msgstr "Pares adicionais"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
msgstr "Configurações adicionais de configuração (em formato TOML)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:819
msgid "Additional hosts files"
msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr "Opções adicionais para enviar para as tags de correspondência abaixo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:686
msgid "Additional servers file"
msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
msgid "Additional tags for this host."
msgstr "Tags adicionais para este equipamento."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:62
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr ""
"As famílias de endereços de 'Encaminhar de' e 'Endereço de encaminhamento' "
"devem coincidir."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "Família de endereços"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:273
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "A definição do endereço é inválido"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:222
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid "Addresses"
msgstr "Endereços"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1875
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações avançadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
msgid "Advanced device options"
msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid ""
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
"manually restarted."
msgstr ""
"Após fazer alterações na rede usando protocolo externo, a rede deve ser "
"reiniciada manualmente."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
msgstr "Expiração"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1033
msgid "Ageing time"
msgstr "Tempo de envelhecimento"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "Mensagens agregadas do originador"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
msgid "Aggregation device"
msgstr "Dispositivo de agregação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:590
msgid "Aggregation ports"
msgstr "Portas de agregação"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:200
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3044
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "Interface Adicional"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:136
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "Interface adicional de \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:919
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP Targets"
msgstr "Todos os Alvos ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
msgstr ""
"Todos os alvos ARP devem estar acessíveis para considerar o link válido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "All ports active"
msgstr "Todas as portas ativas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:253
msgid "All servers"
msgstr "Todos os Servidores"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr ""
"Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
"baixo disponível."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358
msgid "Allocate listen addresses"
msgstr "Alocar endereços de escuta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
msgid ""
"Allow <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> flags sent in RA "
"messages, globally for all prefixes."
msgstr ""
"Permitir <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> sinalizadores "
"enviados em mensagens RA, globalmente para todos os prefixos."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
"Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
"das confirmações (ACK)"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
msgstr ""
"Permitir que o Yggdrasil Jumper configure automaticamente o Yggdrasil com o "
"endereço de escuta apropriado e uma porta aleatória."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:604
msgid "Allow localhost"
msgstr "Permitir computador local"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:193
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "Allow receiving on inactive ports"
msgstr "Permitir recebimento em portas inativas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
"SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Permite autenticação do root com senha"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:611
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Endereços IP autorizados"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
msgstr "Tecnologia de rede permitida"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:304
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr ""
"Alternativamente, um endereço multicast para alcançar um grupo de pares."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:824
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1241
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr ""
"Sempre envie as opções DHCP escolhidas. Às vezes necessário, por exemplo, "
"com o PXELinux."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
"sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr ""
"Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
"emitidos"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1791
msgid "Annex"
msgstr "Anexo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
msgid "Announce DNS domains"
msgstr "Domínios DNS anunciados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
msgid "Announce IPv4/6 DNS servers"
msgstr "Anunciar servidores DNS IPv4/6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
"Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
msgid "Announce encrypted DNS servers"
msgstr "Anunciar servidores DNS criptografados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
"local esteja presente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
"esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
"presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2085
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Identidade Anônima"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Montagem Anônima"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:32
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:60
msgid "Any"
msgstr "Qualquer"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "Qualquer pacote"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:100
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:191
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:213
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Qualquer zona"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5168
msgid "Apply checked"
msgstr "Aplicar selecionado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5198
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid "Apply these DHCP Options"
msgstr "Aplique estas opções de DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2140
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4915
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5036
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5172
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Aplicar sem verificação"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5109
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitetura"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:147
msgid "Arp-scan"
msgstr "Varredura arp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
msgid "As DHCP-Options; send unsolicited (dnsmasq only)."
msgstr "Como opções de DHCP; enviar de forma não solicitada (apenas dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
"Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
"interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
"subprefixo para esta interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2629
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:398
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estações associadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157
msgid "Associations"
msgstr "Associações"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:136
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:137
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
"<strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
"<strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "Atributos para adicionar/substituir em cada solicitação."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:37
msgid "Auth"
msgstr "Autenticação"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "Grupo de Autenticação"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:43
msgid "Auth Priv"
msgstr "Autenticação (Privada)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipo de Autenticação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritário"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autenticação Obrigatória"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:368
msgid "Autofill listen addresses"
msgstr "Preencher automaticamente os endereços de escuta"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Homenet automático (HNCP)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
"Aprendizado automático de MAC usando multicast; insere endereços "
"desconhecidos da camada de enlace de origem e endereços IP no dispositivo "
"VXLAN %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
"Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
"montagem do dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
"Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
"roteamento da políticas com base na origem."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:416
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:426
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:436
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:294
msgid "Average:"
msgstr "Média:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "Evite os loops da ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1818
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1819
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "BSS Transition"
msgstr "Transição do BSS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:468
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:155
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Voltar para Visão Geral"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "Retorna à configuração de pares"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
msgid "Back to settings"
msgstr "Voltar para configurações"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:918
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid "Backup"
msgstr "Cópia de Segurança"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:139
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
msgid "Backup file list"
msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:539
msgid "Band"
msgstr "Banda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:312
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:499
msgid "Base device"
msgstr "Dispositivo base"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr ""
"Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr "Dispositivo Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr "Interface Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
"O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
"unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
"interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
"do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
"batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
"irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
"esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
"desativar totalmente a fragmentação."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "Beacon Report"
msgstr "Relatório do sinal"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
"de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
"padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:825
msgid "Better"
msgstr "Melhor"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Bind NTP server"
msgstr "Servidor NTP Bind"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind interface"
msgstr "Interface Vinculada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:274
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr ""
"Vincular apenas aos endereços de interface configurados, em vez do endereço "
"coringa."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:382
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr ""
"Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
"dos serviços."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:343
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
"dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:144
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Bind to Interface"
msgstr "Vincular à interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "Modo de ligação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Política do vínculo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:461
msgid "Bonding/Aggregation device"
msgstr "Dispositivo de Agregação/Agrupamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr ""
"Tanto 'Encaminhar de' quanto 'Endereço de encaminhamento' devem ser "
"especificados."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3050
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:559
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
msgid "Bridge device"
msgstr "Dispositivo ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:980
msgid "Bridge ports"
msgstr "Portas da ponte"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:742
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1885
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Número da unidade da ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1024
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "Suba uma ponte vazia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:613
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Ativar na inicialização"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1024
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:631
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
msgid "Broadcast"
msgstr "Transmissão (Broadcast)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3231
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4664
msgid "Browse…"
msgstr "Explorar…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "Em buffer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
msgstr ""
"Por padrão, o dnsmasq armazena em cache os tipos de registros DNS A, AAAA, "
"CNAME e SRV."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:131
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
"Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
"sistema para aferir o certificado do gateway."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:179
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "Configuração CLAT falhou"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339
msgid "CNAME"
msgstr "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME ou FQDN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:196
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "Cache arbitrary RR"
msgstr "Cache de RR arbitrário"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "Em cache"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "A chamada falhou"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "Pode ser sugerido adicionando 4 ou 6 ao nome."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
"forneça o roteamento IPv6."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3114
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3335
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4673
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5164
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:178
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2502
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:105
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:474
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:336
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:669
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:661
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr ""
"Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:665
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr ""
"Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
"local"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr ""
"Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:673
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Carrier"
msgstr "Operadora"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
msgid "Cell ID"
msgstr "ID da célula"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
msgstr "Localização da célula"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Cellular Network"
msgstr "Rede Celular"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
"CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
"encontrar os valores atuais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
"Assunto CN (correspondência exata)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
"Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
"Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. "
"DNS:wifi.minhaempresa.com.br"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4895
msgid "Changes"
msgstr "Alterações"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5159
msgid ""
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
msgstr ""
"Foram feitas alterações na conexão existente via \"%h\". Isso pode impedir o "
"acesso a este dispositivo. Qualquer alteração de IP requer <strong>conexão "
"com o novo IP</strong> dentro de %d segundos para manter as alterações."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5234
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "As alterações foram revertidas."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:548
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:465
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:126
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Análise dos canais"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:466
msgid "Channel Width"
msgstr "Largura do canal"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr ""
"Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Verificando arquivo…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
msgid "Checking image…"
msgstr "Verificando imagem…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
msgid "Choose a unique name."
msgstr "Escolha um nome único."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Escolha o bloco mtd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
"Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
"associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
"associar a interface a ela."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
"<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
msgid "Cipher"
msgstr "Cifra"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
"configurações atuais."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
"especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3933
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr ""
"Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2808
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2812
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4912
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
"manter as conexões"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2627
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
msgid "Collecting data..."
msgstr "Coletando dados..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:254
msgid "Collisions seen"
msgstr "Colisões registradas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Command OK"
msgstr "Comando OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
msgstr "O comando falhou"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr "Nome comum ou ID numérico do %s em que essa rota é encontrada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
"desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
"instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
"compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
"em ambientes com muito tráfego."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "Arquivo de configuração"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4895
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid "Configuration"
msgstr "Configurações"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
msgid "Configuration Export"
msgstr "Exportação de configuração"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5084
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "A configuração foi aplicada."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5022
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "A configuração foi revertida!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "A configuração falhou"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
"Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
"herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
"para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
"11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
"suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
"title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
msgid ""
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
msgstr ""
"Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
"roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
"de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
"menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
"roteador\">RA</abbr> nesta interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
msgid "Configure…"
msgstr "Configurar…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:166
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Confirmar desconexão"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:66
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "A tentativa de conexão falhou"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "A tentativa de conexão falhou."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
msgid "Connection endpoint"
msgstr "Ponto final da conexão"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:418
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexão perdida"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:404
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:181
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5158
msgid "Connectivity change"
msgstr "Alteração de conectividade"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "Estado do conntrack"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "Condição geral do conntrack"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Conteúdo foi salvo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:448
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft continue action"
msgid "Continue to next rule"
msgstr "Continuar para a próxima regra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
msgid ""
"Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Controla mensagens de Neighbor Solicitation retransmitidas; publicadas em "
"mensagens <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5058
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
"alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
"configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
"segurança da rede sem fio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
msgid "Country"
msgstr "País"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1006
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:181
msgid "Country Code"
msgstr "Código do País"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Densidade da célula de cobertura"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3121
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar Diretório"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
msgid "Create interface"
msgstr "Crie uma interface"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:42
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:203
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Nível do registro cron"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgstr "Cross Pass (somente Japão)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:628
msgid "Current power"
msgstr "Potência atual"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "Hora atual"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "Dia da semana atual"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:712
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:714
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interface personalizada"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
"Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
"Luz\">LED</abbr>s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "DAD transmits"
msgstr "Transmissões DAD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "DAE-Client"
msgstr "Cliente DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "DAE-Port"
msgstr "Porta DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "DAE-Secret"
msgstr "Segredo DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:241
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:20
msgid "DHCP Leases"
msgstr "Concessões DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "DHCP Options"
msgstr "Opções do DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "DHCP Server"
msgstr "Servidor DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2095
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "Cliente DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opções do DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824
msgid "DHCPv4"
msgstr "DHCPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
msgid "DHCPv4 Service"
msgstr "Serviço DHCPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
msgid "DHCPv6 Settings"
msgstr "Configurações do DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
msgid "DHCPv6 Statistics"
msgstr "Estatísticas do DHCPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "Cliente DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
msgstr "Opção DHCPv6 56. %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
msgid "DHCPv6-<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
msgstr "DHCPv6-<abbr title=\"Delegação de Prefixo\">PD</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "Serviço DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:155
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:64
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:679
msgid "DNS Forwards"
msgstr "Encaminhamentos do DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:198
msgid "DNS Records"
msgstr "Registros DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid "DNS Servers"
msgstr "Servidores DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:305
msgid "DNS query port"
msgstr "Porta de consulta no DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:298
msgid "DNS server port"
msgstr "Porta do servidor DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"Servidores DNS para os clientes remotos que utilizam este túnel para seu "
"dispositivo OpenWRT. Alguns clientes WireGuard exigem que isso seja "
"configurado."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "A configuração do DNS é inválido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1207
msgid "DNS weight"
msgstr "Peso do DNS"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:340
msgid "DNS-RR"
msgstr "DNS-RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:199
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:577
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:582
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166
msgid "DSCP"
msgstr "DSCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1788
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
msgstr "Estado da DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1827
msgid "DSL line mode"
msgstr "Modo de linha DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "DTIM Interval"
msgstr "Intervalo DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:80
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:113
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters"
msgstr "DUID com um número par (20 a 260) de caracteres hexadecimais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1065
msgid "DUID/IAIDs"
msgstr "DUID/IAIDs"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36
msgid "Daemon"
msgstr "Processo em segundo plano"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
msgstr "Taxa de Dados"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:85
msgid "Data Received"
msgstr "Dados Recebidos"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:86
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Dados Enviados"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:68
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:349
msgid "Debug"
msgstr "Depuração (Debug)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:21
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1751
msgid "Default DUID"
msgstr "DUID Predefinido"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
msgstr "Roteador Padrão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Default instance"
msgstr "Instância padrão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
msgid "Default router"
msgstr "Roteador padrão"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "Estado padrão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "Padrão para IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:852
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "Padrão para fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Define opções adicionais de DHCP, por exemplo "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", que anunciam servidores DNS "
"diferentes para os clientes (apenas dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
"prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
"prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:975
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
msgstr ""
"Atraso antes de habilitar a porta após o evento de queda de link MII "
"(milissegundos)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
msgstr ""
"Atraso antes de habilitar a porta após o evento de estabelecimento de link "
"MII (milissegundos)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1231
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "Delegue prefixos IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2374
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2821
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2825
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3674
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3299
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:101
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:115
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "Apagar chave"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3190
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Delete this network"
msgstr "Apagar esta rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:62
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3291
msgid "Deselect"
msgstr "Remover seleção"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:245
msgid "Design"
msgstr "Tema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
msgid "Designated master"
msgstr "Mestre designado"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:275
msgid "Dest Port"
msgstr "Porta de destino"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:496
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:237
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:274
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "IP de destino"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "Destino IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
msgctxt "nft ether daddr"
msgid "Destination MAC address"
msgstr "Endereço MAC de destino"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "Porta de destino"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:75
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:182
msgid "Destination zone"
msgstr "Zona de destino"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:83
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:209
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Device Configuration"
msgstr "Configuração do Dispositivo"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgstr "Identificador do dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140
msgid "Device is not active"
msgstr "O dispositivo não está ativo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:245
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:694
msgid "Device is restarting…"
msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:563
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
msgid "Device not present"
msgstr "O dispositivo não está presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
msgid "Device type"
msgstr "Tipo do dispositivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5057
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Dispositivo não alcançável!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
"O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:197
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "Dispositivos &amp; Portas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:154
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnóstico"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "Número de discagem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
msgid ""
"Dictates how long a node assumes a neighbor is reachable after a "
"reachability confirmation; published in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Define por quanto tempo um nó considera um vizinho como alcançável após uma "
"confirmação de alcance; publicado em mensagens <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
msgstr "Dir"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3037
msgid "Directory"
msgstr "Diretório"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3080
msgid "Directory name"
msgstr "Nome do Diretório"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3090
msgid "Directory name cannot be empty."
msgstr "O nome do diretório não pode estar vazio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
msgid ""
"Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce "
"stale prefixes)."
msgstr ""
"Diretório para armazenar arquivos de informações de prefixo IPv6 (para "
"detectar e anunciar prefixos obsoletos)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
msgid ""
"Directory to store hosts files (IP address to hostname mapping) in. Used by "
"e.g. <code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
"Diretório para armazenar arquivos de hosts (mapeamento de endereço IP para "
"nome do host). Usado por ex. pelo <code>dnsmasq</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1777
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
msgstr ""
"Direciona os fluxos de pacotes para CPUs específicas onde o proprietário do "
"socket local escuta (o serviço local)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:228
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Desativar o <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"para esta interface (apenas dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:484
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Desabilitar Cifragem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1253
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
msgid "Disable this interface"
msgstr "Desativar esta interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Disable this network"
msgstr "Desabilitar esta rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:63
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:502
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:531
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:599
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"Descartar também respostas upstream que contenham {rfc_4193_link}, endereços "
"Link-Local e IPv6 privados mapeados para IPv4 {rfc_4291_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:598
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr ""
"Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
"{rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:780
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:368
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:383
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "Espaço de disco"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:614
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3107
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3343
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3357
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4112
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5028
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2203
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Otimização de Distância"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"Distância até o membro mais distante da rede em metros. Defina apenas para "
"distâncias acima de um quilômetro; caso contrário, pode ser prejudicial."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "Tabela ARP distribuída"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1103
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Instância do dnsmasq à qual esta seção de host DHCP está vinculada. Se não "
"especificado, a seção é válida para todas as instâncias do dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
"Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
"dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:667
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr ""
"Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
"por exemplo."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:292
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Não fornecer serviços DHCPv4 nesta interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1175
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
"abbr>."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "Não enviar um Release ao reiniciar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Não envie um nome de host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
"134\">RA</abbr> nesta interface."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft notrack action"
msgid "Do not track"
msgstr "Não rastrear"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3176
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3174
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:118
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:393
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:419
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:591
msgid "Domain required"
msgstr "Requerer domínio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:612
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista branca de domínios"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Não Fragmentar"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3295
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Download backup"
msgstr "Baixar a cópia de segurança"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3376
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Falha no download: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Baixar o bloco mtd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1832
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "Compensação SNR do downstream"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
"interface local do WireGuard."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2766
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arraste para reordenar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1176
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
"bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
"caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
"houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
"usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1176
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "Derrubar ARP gratuito"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "Derrubar o pacote"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:647
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "Derruba NA não solicitado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
"Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
"integrado"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "Despejar cache ao receber SIGUSR1, incluindo o IP solicitante."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
"Dinâmico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "Dynamic load balance"
msgstr "Balanceamento de Carga Dinâmico"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Túnel dinâmico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
"somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "Comprimento dos bits EA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1980
msgid "EAP-Method"
msgstr "Método EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:280
msgid "Each key is stored as a file in <code>%s</code>."
msgstr "Cada chave é armazenada como um arquivo em <code>%s</code>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:278
msgid ""
"Each software repository public key (from official or third party "
"repositories) allows packages in lists signed by it to be installed by the "
"package manager."
msgstr ""
"Cada chave pública de repositório de software (oficial ou de terceiros) "
"permite que os pacotes listados e assinados por ela sejam instalados pelo "
"gerenciador de pacotes."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2786
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2789
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3523
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:836
msgid "Edit IP set"
msgstr "Editar conjunto de IPs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
msgid "Edit Match"
msgstr "Editar correspondência"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "Editar Host PXE/TFTP/BOOTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
msgid "Edit UC"
msgstr "Editar UC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
msgid "Edit VC"
msgstr "Editar VC"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
msgid "Edit peer"
msgstr "Edite o par"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
msgid "Edit static lease"
msgstr "Editar concessão estática"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar Tag"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
"clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
msgid "Edit this network"
msgstr "Editar esta rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Editar rede sem fio"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "Rota MTU efetiva"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273
msgid "Egress"
msgstr "Saída"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "ID do dispositivo Egress"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "Nome do dispositivo de saída"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:69
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:76
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
msgstr ""
"Ou apenas uma dica de comprimento de prefixo (por exemplo, 56), onde o "
"operador seleciona o prefixo, ou especifica um prefixo também (por exemplo, "
"%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:201
msgid "Emergency"
msgstr "Emergência"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
msgstr "Emite notificações de falha no netlink IP ADDR"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
msgstr "Emite notificações de falha no netlink LLADDR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:502
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
"Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
"alterações."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
"Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
msgstr "Habilitar instância do serviço <abbr title='Secure Shell'>SSH</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:478
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:484
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "Habilitar Modo de Depuração"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Ative o IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Ative a negociação IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
msgstr "Habilitar Instância"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1229
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Ativar cliente NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
msgstr "Habilitar PSK Privado (PPSK)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Ative o DES Simples"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Ative o servidor TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1261
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "Ative a filtragem VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
msgstr "Habilitar Yggdrasil Jumper"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
"Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
"Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1231
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr ""
"Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1248
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1067
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "Ative o consultor multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
msgid "Enable multicast support"
msgstr "Ative o suporte ao multicast"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid ""
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"Habilitar a privacidade das informações do nó, de modo que apenas os itens "
"especificados em \"Informações do nó\" sejam enviados. Caso contrário, os "
"padrões, incluindo a plataforma, arquitetura e versão do Yggdrasil, serão "
"incluídos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:744
msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Ative ou desative os serviços DHCPv4 nesta interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Habilitar o roteamento de pacotes entre as CPUs. Pode ajudar ou prejudicar a "
"velocidade da rede."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Ative o modo promíscuo"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Ative o checksum no rx"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Enable this network"
msgstr "Ative esta rede"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr ""
"Habilitar para minimizar a chance de mudança de prefixo após uma "
"reinicialização"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Ative o checksum no tx"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1232
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "Ative a inundação unicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1769
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2131
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1770
msgid "Enabled (all CPUs)"
msgstr "Ativado (todas as CPUs)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid "Enabled (workaround mode)"
msgstr "Habilitado (modo de contorno)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
"de Mobilidade"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
"consciente do grupo do batman-adv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
msgid "Encap 2+3"
msgstr "Encapsulamento 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
msgid "Encap 3+4"
msgstr "Encapsulamento 3+4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Limite do encapsulamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1822
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1880
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Modo do encapsulamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:156
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:64
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "Endpoint"
msgstr "Extremidade"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:649
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Equipamento do ponto final"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:665
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Porta do ponto final"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:314
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1217
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "Imponha o IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1218
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "Imponha o IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1219
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "Imponha o IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "Imponha o MLD versão 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "Imponha o MLD versão 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
msgstr "Garantir que o MTU não exceda o da interface pai"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Entre com valor personalizado"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Entre com valores personalizados"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:245
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Apagando..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:64
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:25
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:160
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3069
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1128
msgid ""
"Example: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
msgstr ""
"Exemplo: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:291
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Excluir interfaces"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
"dos nomes com os outros sistemas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
msgstr ""
"Ordem de execução desta regra IP: números menores são executados primeiro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:606
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
"reatribuição, por exemplo, para serviços de <abbr title=\"Real-time Block "
"List\">RBL</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:478
msgid "Existing device"
msgstr "Dispositivo existente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:218
msgid "Expand hosts"
msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
msgstr ""
"Aguardar resposta do netlink para adicionar o endereço MAC na FDB do VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
"Aguardar resposta do netlink para adicionar o endereço IP de destino na "
"tabela de Vizinhança"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Expected port number."
msgstr "Era esperado o número da porta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr "Esperando um endereço MAC válido, incluindo opcionais coringas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2331
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Esperando: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:65
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
"code>)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
msgstr ""
"Estender o prefixo /64 da interface WAN 3GPP via Delegação de Prefixo (PD) "
"para a LAN (RFC 7278)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgstr "Estender prefixo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:747
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Estender valores de TTL curtos para o valor em segundos fornecido ao "
"armazená-los em cache. Use com cautela."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
msgid "External system log server"
msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
msgid "External system log server port"
msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
msgid "Externally managed interface"
msgstr "Interface gerenciada externamente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "Registro adicional do DHCP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378
msgid "Extra config"
msgstr "Configurações extras"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Opções extras do pppd"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Opções extras do sstpc"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
msgstr "FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
msgstr "Tempo de vida da entrada FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:847
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
msgid "FT over DS"
msgstr "FT sobre DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1894
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT pelo ar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
msgid "FT protocol"
msgstr "Protocolo FT"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
msgid "Failed Reason"
msgstr "Motivo da falha"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5016
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
"A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
"segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "Houve uma falha na conexão"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3103
msgid "Failed to create directory: %s"
msgstr "Falha ao criar o diretório: %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:150
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:178
msgid "Failed to fetch key"
msgstr "Falha ao obter a chave"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:826
msgid "Failure"
msgstr "Falha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:768
msgid "Fast (every second)"
msgstr "Rápido (a cada segundo)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:166
msgid "Fetched content seems empty or too short."
msgstr "O conteúdo obtido parece vazio ou muito curto."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:159
msgid "Fetched content seems too long. Maximum 8192 bytes."
msgstr "O conteúdo obtido parece muito longo. Máximo de 8192 bytes."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:146
msgid "Fetching key from URL…"
msgstr "Obtendo a chave da URL…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3045
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:687
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
"do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2982
msgid "File not accessible"
msgstr "Arquivo não associado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
msgid "File to store active DHCP leases in."
msgstr "Arquivo para armazenar as concessões DHCP ativas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:796
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3232
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "Arquivo de sistema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:920
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:200
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:645
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:639
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:634
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:921
msgid "Filter active"
msgstr "Filtro ativo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:650
msgid "Filter arbitrary RR"
msgstr "Filtrar RR arbitrários"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
msgid "Filter backup"
msgstr "Filtrar backup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:627
msgid "Filter private"
msgstr "Filtrar endereços privados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:635
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
"dial-on-demand."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "A finalização falhou"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
"conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
"detectado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933
msgid "Find and join network"
msgstr "Procurar e conectar à rede"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:48
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:64
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Marca do firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Configurações do firewall"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
msgid "Firewall Status"
msgstr "Condição do firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid "Firewall mark"
msgstr "Marca do firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1839
msgid "Firmware File"
msgstr "Arquivo do firmware"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:70
msgid "Firmware Version"
msgstr "Versão do firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "First answer wins."
msgstr "Primeira resposta vence."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:306
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451
msgid "Flash image..."
msgstr "Gravar imagem..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Flash image?"
msgstr "Instalar imagem?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
msgid "Flash operations"
msgstr "Operações na memória flash"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
msgid "Flashing…"
msgstr "Instalando…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:853
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
msgid "For VRF, install %s"
msgstr "Para VRF, instale %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
msgid "For bonding, install %s"
msgstr "Para o bonding de rede, instale %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
msgstr "Para multicast, uma interface de saída (%s) precisa ser especificada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
msgid "Force"
msgstr "Impor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Impor o modo 40MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Impor CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
msgstr "Forçar CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
msgid ""
"Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Impor o DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detectado (apenas "
"dnsmasq)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
msgid "Force DHCP-Options"
msgstr "Impor opções de DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
msgid "Force GCMP (AES)"
msgstr "Forçar GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
msgstr "Forçar GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1215
msgid "Force IGMP version"
msgstr "Imponha a versão do IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Force MLD version"
msgstr "Imponha a versão do MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
msgid "Force TKIP"
msgstr "Impor TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "Forçar resposta DHCP por broadcast."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
msgid "Force link"
msgstr "Impor o enlace"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid "Force upgrade"
msgstr "Atualização forçada"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Impor o uso de NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1731
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1177
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
"abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
"principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
"\"downstream\"."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
"\"downstream\"."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1047
msgid "Forward delay"
msgstr "Atraso do encaminhamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1063
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1244
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:680
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr ""
"Encaminhar consultas de domínios específicos para servidores upstream "
"específicos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1115
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "DNS direto/inverso"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
msgstr "Banco de Dados de Encaminhamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1887
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:201
msgid "Forwards"
msgstr "Encaminhamentos"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "Fragmentação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Limiar de Fragmentação"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:163
msgid "From"
msgstr "De"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32
msgid "Full Duplex"
msgstr "Duplex Completo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159
msgid "Full TimeZone Name"
msgstr "Nome completo do fuso horário"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "Aleatorização completa da porta"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
msgstr "Mais informações sobre interfaces VXLAN e peers %s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162
msgid "Fwmark"
msgstr "Fwmark"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
msgstr "GBP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "Somente GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:219
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:256
msgid "Gateway"
msgstr "Roteador"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Modo gateway"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
msgid "Gateway metric"
msgstr "Métrica de gateway"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:195
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:670
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1874
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "General Setup"
msgstr "Configurações Gerais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:448
msgid "General device options"
msgstr "Opções gerais do dispositivo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "Gerar Configuração"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "Gerar PMK localmente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "Generate QR…"
msgstr "Gerar QR…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
msgid "Generate WiFi QR…"
msgstr "Gerar QR de Wi-Fi…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid "Generate archive"
msgstr "Gerar arquivo"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:844
msgid "Generate configuration"
msgstr "Gera a configuração"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:889
msgid "Generate configuration…"
msgstr "Gera a configuração…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
msgstr "Gera um novo par de chaves"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:608
msgid "Generate preshared key"
msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:812
msgid "Generating QR code…"
msgstr "Gerando o código QR…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "Configurações Globais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1741
msgid "Global network options"
msgstr "Opção global de rede"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:72
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:62
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Ir para a configuração de senha..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2708
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3857
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft goto action"
msgid "Goto chain <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Ir para a cadeia <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DNS configuration"
msgstr "Conceder acesso à configuração de DNS"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44
msgid "Grant access to Software Repository Public Key management"
msgstr ""
"Conceder acesso ao gerenciamento da chave pública do repositório de software"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "Conceder acesso à exibição do status de armazenamento e montagem"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:85
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Conceda acesso às operações flash"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Conceda acesso à mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:66
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:37
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:52
msgid "Grant access to port status display"
msgstr "Conceder acesso à exibição do status das portas"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:16
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:46
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:71
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:33
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:76
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:61
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
msgstr "Extensão de Política Baseada em Grupo (VXLAN-GBP)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Senha do Grupo"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "Senha HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "Usuário do HE.net"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:151
msgid "HTTP error %d"
msgstr "Erro HTTP %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "Acesso HTTP(s)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
msgid "Half Duplex"
msgstr "Duplex Parcial"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Hello interval"
msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:115
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
"nome do equipamento ou o fuso horário."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:510
msgid "Hex Data"
msgstr "Dados Hexadecimais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:459
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
"Dados hexadecimais são automaticamente codificados e decodificados ao salvar "
"e carregar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
"Estendidos\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Ocultar as correntes vazias"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1173
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "Honrar ARP gratuito"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr "Penalidade do salto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2621
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"Tempo de concessão específico do host, por exemplo, <code>5m</code>, "
"<code>3h</code>, <code>7d</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:438
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:110
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:136
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipamento (hostname)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:336
msgid "Hostnames"
msgstr "Nome dos equipamentos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:430
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
"IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
"locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
msgid "Hosts file"
msgstr "Arquivo hosts"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
msgstr "Contadores legíveis"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Híbrido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:114
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:172
msgid "IAID"
msgstr "IAID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180
msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters"
msgstr "IAID de 1 a 8 caracteres hexadecimais"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "Código ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "Tipo ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "Código ICMPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "Tipo ICMPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:809
msgid "IGMP reports"
msgstr "Relatórios IGMP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "Grupo IKE DH"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereços IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocolo IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205
msgid "IP Sets"
msgstr "Conjuntos de IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
msgid "IP Type"
msgstr "Tipo de IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:442
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "O endereço IP é inválido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "O endereço IP está ausente"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
"Endereço IP do ponto final do túnel VXLAN remoto onde o endereço MAC "
"(Endereço de Camada 2) reside ou um endereço de multicast para um grupo de "
"pares."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
"Endereços IP para o par usar dentro do túnel. Alguns clientes exigem essa "
"configuração."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
"endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
"pacotes com IP de destino correspondente."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocolo IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocolo IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:247
msgid "IP sets"
msgstr "Conjuntos IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:670
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:862
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Firewall para IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "Vizinhos IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "Roteamento IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "Regras IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "Configurações IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Conexão do enlace IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111
msgid "IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
msgid ""
"IPv4 addresses are only supported if <code>odhcpd</code> also handles DHCPv4."
msgstr ""
"Endereços IPv4 só são suportados se o <code>odhcpd</code> também gerenciar o "
"DHCPv4."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:194
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Broadcast IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Roteador padrão IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Máscara de rede IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:347
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209
msgid "IPv4 only"
msgstr "Apenas IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "Prefixo IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:861
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:863
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
msgstr "IPv6 APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall para IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "MTU IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "Vizinhos IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime"
msgstr "Tempo de vida preferencial do prefixo IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "Configurações do IPv6 RA"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "Roteamento IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "Regras IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Configurações IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
msgid "IPv6 Token"
msgstr "Token IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1745
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Conexão do enlace IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime"
msgstr "Tempo de vida válido do prefixo IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:196
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170
msgid "IPv6 addresses"
msgstr "Endereços IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:200
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Roteador padrão do IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210
msgid "IPv6 only"
msgstr "Apenas IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1283
msgid "IPv6 preference"
msgstr "Preferência do IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefixo IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:203
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "Prefixo roteável IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "Roteamento com origem IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1279
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "Sufixo IPv6"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "Suporte IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:753
msgid "IPv6-Only Preferred"
msgstr "Preferência por IPv6-only"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2082
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1095
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"Se um host corresponder a uma entrada que não pode ser usada porque "
"especifica um endereço em uma sub-rede diferente, a tag %s é definida."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
"\"Se um endereço for especificado na flag, ele será usado; caso contrário, o "
"endereço do solicitante será utilizado."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
"Se o MAC de destino se referir ao roteador, substitua-o pelo endereço MAC de "
"destino"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
"Se vazio, todas as conexões de entrada serão permitidas (padrão). Isso não "
"afeta os emparelhamentos de saída, nem os pares de link local descobertos "
"via multicast."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108
msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as DNS server unless "
"the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"Se não especificado, o dispositivo se anunciará como servidor DNS, a menos "
"que a opção <em>Servidor DNS IPv6 local</em> esteja desativada."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
"prefixo IPv6 ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:224
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
"dispositivo fixo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
"um nó de dispositivo fixo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
"Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
"ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
"maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
"abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
"muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
"de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
"Aleatório\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1018
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:807
msgid "Ignore hosts files directory"
msgstr "Ignorar diretório de arquivos de hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1094
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr "Ignorar solicitações de máquinas desconhecidas usando %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:791
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:814
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
msgstr "Ignorar o arquivo {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Image check failed:"
msgstr "A verificação da imagem falhou:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
msgid "Import as peer"
msgstr "Importe como par"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:465
msgid "Import configuration"
msgstr "Importa a configuração"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:493
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "Importa a configuração como par…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:479
msgid "Import settings"
msgstr "Importa as configurações"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:365
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:392
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "A configuração dos pares foi importada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr ""
"Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "Entrada"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
"ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
"uma paralisação."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
msgid "In order to Set this Tag"
msgstr "Para definir esta tag"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
"bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
msgid "In order to set this Tag"
msgstr "Para definir esta tag"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "In seconds"
msgstr "Em segundos"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Tempo limite de inatividade"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:265
msgid "Inbound:"
msgstr "Entrando:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Checksum da entrada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Incoming interface"
msgstr "Interface de entrada"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "Chave da entrada"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Entrada da serialização"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:527
msgid "Indoor Only Channel Selected"
msgstr "Canal Exclusivo para Uso Interno Selecionado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:67
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:28
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:348
msgid "Info"
msgstr "Informação (Info)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:231
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:268
msgid "Ingress"
msgstr "Entrada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
msgid "Initial EPS Bearer"
msgstr "Portador EPS Inicial"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer APN"
msgstr "APN do Portador EPS Inicial"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
msgstr "Tipo de Autenticação do Portador EPS Inicial"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
msgstr "Tipo de IP do Portador EPS Inicial"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197
msgid "Initial EPS Bearer Password"
msgstr "Senha do Portador EPS Inicial"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189
msgid "Initial EPS Bearer Username"
msgstr "Nome de Usuário do Portador EPS Inicial"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "Falha na inicialização"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Initscript"
msgstr "Script de inicialização"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "Scripts de inicialização"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:878
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:294
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1102
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:140
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr "Instância \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
msgstr "Instância \"%q"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:43
msgid "Instance Details"
msgstr "Detalhes da instância"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
"ao BSSID <code>%h</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:109
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""
"O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configuração da Interface"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "ID da interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Interface disabled"
msgstr "Interface desativada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100
msgid "Interface is disabled"
msgstr "A interface está desativada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "Interface está marcada para apagar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:200
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "A interface está reconectando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:200
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "A interface está desligando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:279
msgid "Interface is starting..."
msgstr "Interface está iniciando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:282
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "Interface está parando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Interface name"
msgstr "Nome da Interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:298
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:474
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
"multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
"mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
"IGMP sejam enviadas com menos frequência"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "String de chave Base64 inválida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:726
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
"Formato inválido para o tempo de concessão do DHCP. Use valores inteiros "
"seguidos opcionalmente por s, m, h, d ou w."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:119
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6 inválido"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
"são permitidos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
"O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
"permitidos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
"excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Invalid command"
msgstr "Comando inválido"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Valor hexadecimal inválido"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:128
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:189
msgid "Invalid key format"
msgstr "Formato de chave inválido"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:165
msgid "Invalid or empty key file"
msgstr "Arquivo de chave inválido ou vazio"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:136
msgid "Invalid port"
msgstr "Porta inválida"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
msgstr "Cadeia de parâmetros de chave privada inválida: %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
msgstr "Cadeia de parâmetros da chave pública inválida: %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Invalid server URL"
msgstr "URL do servidor inválida"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "Inverte a piscagem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:224
msgid "Invert match"
msgstr "Inverta a correspondência"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "É a VLAN primária"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid "Isolate Bridge Port"
msgstr "Isolar Porta de Ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isolar Clientes"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
"equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
msgid ""
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
"Busca periodicamente sessões ativas e estabelece automaticamente "
"emparelhamentos diretos pela internet com nós remotos executando o Yggdrasil "
"Jumper, sem exigir configuração de firewall ou portas."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
msgstr "É necessário JavaScript!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2261
msgid "Join Network"
msgstr "Conectar à Rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2195
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2496
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Juntando-se à rede %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jump to rule"
msgstr "Ir para a regra"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
msgid "Jumper"
msgstr "Jumper"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
msgstr "Salta para outra regra especificada pelo seu valor de prioridade"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Manter vivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:33
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:253
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registro do kernel"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:71
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versão do kernel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850
msgid "Key #%d"
msgstr "Chave #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:158
msgid "Key file too large"
msgstr "Arquivo de chave grande demais"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "Chave faltando"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
"Endereço L2 (MAC) do par. Utiliza aprendizado de endereço de origem quando "
"%s é especificado"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:61
msgid "L2TP Hostname"
msgstr "Nome de host L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "Servidor L2TP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161
msgid "L3Mdev"
msgstr "L3Mdev"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:632
msgid "LACP - 802.3ad"
msgstr "LACP - 802.3ad"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "Intervalo do eco do LCP"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
msgid "LED Configuration"
msgstr "Configuração do LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1881
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:39
msgid "LPR"
msgstr "LPR"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:233
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:126
msgid "Language and Style"
msgstr "Idioma e Estilo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:347
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
"maior de serem selecionados."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
msgstr "Último erro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1095
msgid "Last member interval"
msgstr "O intervalo do último membro"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
msgid "Latency"
msgstr "Latência"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:87
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Última Negociação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:688
msgid "Layer 2"
msgstr "Camada 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
msgstr "Endereço de Camada 2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
msgid "Layer 2+3"
msgstr "Camada 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
msgid "Layer 3+4"
msgstr "Camada 3+4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "Folha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1240
msgid "Learn"
msgstr "Aprenda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
msgid "Learn routes"
msgstr "Aprenda as rotas"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
msgstr "Aprendizado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:798
msgid "Learning packets Interval"
msgstr "Intervalo de Pacotes de Aprendizado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:829
msgid "Lease file"
msgstr "Arquivo de atribuições"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
msgid "Lease time"
msgstr "Tempo de concessão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
msgid "Lease trigger"
msgstr "Acionador de concessão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
msgid "Leases"
msgstr "Concessões"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
"taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
"significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
"802,11b sempre que possível."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:778
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "Foram detectadas regras legadas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4897
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:661
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"Limitar registros de resposta (de {etc_hosts}) àqueles que estão dentro da "
"sub-rede da interface de consulta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
msgstr "Modo da linha"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line State"
msgstr "Estado da linha"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Line Uptime"
msgstr "Tempo de atividade da linha"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Link 100M On"
msgstr "Enlace 100M Ligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
msgid "Link 10G On"
msgstr "Enlace 10G Ligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Link 10M On"
msgstr "Enlace 10M Ligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
msgid "Link 1G On"
msgstr "Enlace 1G Ligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
msgid "Link 2.5G On"
msgstr "Enlace 2.5G Ligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
msgid "Link 5G On"
msgstr "Enlace 5G Ligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "Enlace Ativo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
msgid "Link monitoring mode"
msgstr "Modo de monitoramento de enlace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:826
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Lista de R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br />Formato: Endereço MAC, "
"Identificador NAS, chave de 256 bits como string hexadecimal. <br />Esta "
"lista é usada para mapear o R0KH-ID (Identificador NAS) para um endereço MAC "
"de destino ao solicitar a chave PMK-R1 do R0KH que a STA usou durante a "
"Associação Inicial ao Domínio de Mobilidade."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
"MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
"hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
"um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
"também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:613
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
msgstr "Lista de servidores NTP upstream candidatos para sincronização."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:47
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta de escuta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:286
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
msgstr "Endereços de escuta"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
msgstr "Escutar por pares"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:280
msgid "Listen interfaces"
msgstr "Interfaces de escuta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid ""
"Listen on up to 10 IPs on the given interface or, if unspecified, on all "
"interfaces"
msgstr ""
"Escute em até 10 endereços IP na interface especificada ou, se não "
"especificado, em todas as interfaces"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:287
msgid "Listen only on the specified addresses."
msgstr "Escutar apenas nos endereços especificados."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:281
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:295
msgid "Listen to multicast beacons"
msgstr "Escutar por beacons de multicast"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:288
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:299
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid "Load"
msgstr "Carga"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:74
msgid "Load Average"
msgstr "Carga média"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
"A Carga Média é uma métrica utilizada pelo Linux para monitorar os recursos "
"do sistema."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "Load configuration…"
msgstr "Carrega a configuração…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2425
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:182
msgid "Loading data…"
msgstr "Carregando os dados…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3386
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1900
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "Carregando a visualização…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49
msgid "Local 0"
msgstr "Local 0"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50
msgid "Local 1"
msgstr "Local 1"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51
msgid "Local 2"
msgstr "Local 2"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52
msgid "Local 3"
msgstr "Local 3"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53
msgid "Local 4"
msgstr "Local 4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54
msgid "Local 5"
msgstr "Local 5"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55
msgid "Local 6"
msgstr "Local 6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56
msgid "Local 7"
msgstr "Local 7"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:171
msgid "Local IP address"
msgstr "Endereço IP local"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "O endereço IP local é inválido"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Endereço IP local para atribuir"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6 local"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Inicialização Local"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:72
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:132
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid "Local ULA"
msgstr "ULA local"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
msgstr "VTEP Local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214
msgid "Local domain"
msgstr "Domínio local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:215
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr ""
"O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
"hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:621
msgid "Local service only"
msgstr "Somente o serviço local"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "Chave wireguard local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:660
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
msgstr "Código de área do local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Bloqueio para BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:47
msgid "Log alert"
msgstr "Alerta de registro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
"Registrar todas as opções enviadas para os clientes DHCP e as tags usadas "
"para determiná-las."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46
msgid "Log audit"
msgstr "Registro de auditoria"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event"
msgstr "Registrar evento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:766
msgid "Log facility"
msgstr "Unidade de registro"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2635
msgid "Log in…"
msgstr "Para fazer login…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
msgid "Log level"
msgstr "Nível do registro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
msgid "Log level of the <code>odhcpd</code> daemon."
msgstr "Nível de log do daemon <code>odhcpd</code>."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "Sair"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
msgid "Log output level"
msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:761
msgid "Log queries"
msgstr "Registar as consultas"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Logging"
msgstr "Registrando os eventos"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:27
msgid "Logging in…"
msgstr "Iniciando a seção…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
"IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1148
msgid "Loose filtering"
msgstr "Filtragem livre"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Low-Density Parity-Check"
msgstr "Correção de erros LDPC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:761
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "Filtro de Endereço MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
msgid "MAC Addresses"
msgstr "Endereços MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:466
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682
msgid "MAC VLAN"
msgstr "VLAN MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2620
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:112
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:247
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247
msgid "MAC address"
msgstr "Endereço MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
msgid "MAC address for LACPDUs"
msgstr "Endereço MAC para LACPDUs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:849
msgid "MAC address selection policy"
msgstr "Política de seleção de endereço MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtro de MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista de MAC"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "A regra MAC é inválida"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
msgstr "Celular MBIM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:881
msgid "MII link monitoring"
msgstr "Monitoramento de link MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1729
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:338
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:35
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
"abaixo:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3935
msgid "Master (VLAN)"
msgstr "Mestre (VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
msgid "Match Tag"
msgstr "Tag de Correspondência"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
msgid "Match Tags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
msgid ""
"Match User Class (UC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set tags "
"on them."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
msgid ""
"Match Vendor Class (VC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set "
"tags on them."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
msgid "Match this Tag"
msgstr "Corresponder a esta etiqueta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
msgid "Match this User Class"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
msgid "Match this Vendor Class"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:719
msgid "Match this client option(+value)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
msgid "Match traffic IP protocol type"
msgstr "Corresponder ao tipo de protocolo IP do tráfego"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Match traffic destined to this interface"
msgstr "Corresponder ao tráfego destinado a esta interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
msgstr "Corresponder ao tráfego destinado a esta sub-rede (notação CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid "Match traffic from this destination port (range)"
msgstr "Corresponder ao tráfego vindo desta porta de destino (intervalo)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Match traffic from this interface"
msgstr "Corresponder ao tráfego proveniente desta interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Match traffic from this source port (range)"
msgstr "Corresponder ao tráfego proveniente desta porta de origem (intervalo)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
msgstr ""
"Corresponder ao tráfego proveniente desta sub-rede de origem (notação CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
"O tráfego correspondente é redirecionado para uma interface usando esta "
"tabela."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
msgstr "Tamanho máximo da FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:753
msgid "Max cache TTL"
msgstr "Tempo máximo de vida do cache (TTL)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:254
msgid "Max rows:"
msgstr "Máximo de linhas:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
msgid "Max valid value %s."
msgstr "Valor máximo válido %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr "Máximas concessões do DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:725
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:732
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Maximum age"
msgstr "Idade máxima"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:733
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:726
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
msgstr "Quantidade máxima de entradas na FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
msgid "Maximum preferred lifetime for a prefix."
msgstr "Tempo de vida preferencial máximo para um prefixo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1062
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:320
msgid "Maximum source port #"
msgstr "Número máximo da porta #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
"predefinido é de 600 segundos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Potência máxima de transmissão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
msgid "Maximum valid lifetime for a prefix."
msgstr "Tempo de vida válido máximo para um prefixo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:333
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Média"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso da memória (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
msgid "Mesh ID"
msgstr "ID de Mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060
msgid "Mesh Id"
msgstr "Identificador da Malha"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3937
msgid "Mesh Point"
msgstr "Ponto de Malha"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "Roteamento mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Method not found"
msgstr "Método não encontrado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:221
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:258
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1212
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
"Métrica é um valor ordinal, onde o gateway com 1 é escolhido primeiro, 2 é "
"escolhido em segundo, 3 em terceiro, e assim por diante"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Min Links"
msgstr "Número mínimo de links"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:746
msgid "Min cache TTL"
msgstr "Tempo mínimo de vida do cache (TTL)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
msgid "Min valid value %s."
msgstr "Valor mínimo válido %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1187
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Minimum number of active links"
msgstr "Quantidade mínima de links ativos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1187
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
"substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:312
msgid "Minimum source port #"
msgstr "Número mínimo da porta #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
"predefinido é de 200 segundos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "Porta de origem do espelho"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Código do país do celular"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Dados móveis"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Código da rede móvel"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Mobile Number"
msgstr "Número de celular"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Domínio da Mobilidade"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:165
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:467
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:67
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
msgstr "Informações sobre o modem"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
"minutos."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "Padrão do modem"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo do Modem"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Tempo limite de inicialização do modem"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3934
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900
msgid "Monitor Interval"
msgstr "Intervalo de monitoramento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:974
msgid "Monitor link-down delay"
msgstr "Atraso após queda de enlace no monitoramento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:968
msgid "Monitor link-up delay"
msgstr "Atraso após estabelecimento do enlace no monitoramento"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Mais Caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2642
msgid "More…"
msgstr "Mais…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:113
msgid "Mount Points"
msgstr "Pontos de Montagem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
"anexado ao sistema de arquivos"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Montar dispositivos conectados"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "Opções de montagem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "Ponto de montagem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Sistemas de arquivos montados"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Mover para baixo"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Mover para cima"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "Multi para Unicast"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "Modo multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1238
msgid "Multicast routing"
msgstr "Roteamento multicast"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Multicast rules"
msgstr "Regras de multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1244
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "Multicast para unicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid "Must be in %s format."
msgstr "Deve estar no formato %s."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
msgstr "Meu par"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:169
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "Modo NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "Prefixo NAT64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
msgid "NAT64 prefix"
msgstr "Prefixo NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "NDP-Proxy escravo"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "Domínio NT"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45
msgid "NTP"
msgstr "NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1146
msgid "NTP Servers"
msgstr "Servidores NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidatos a servidor NTP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113
msgid "NUD"
msgstr "NUD"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2679
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2686
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1358
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
msgid "Name already exists."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2465
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
"Nome para a configuração de rede do OpenWrt (sem relação com o nome da rede "
"sem fio/SSID)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2464
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nome da nova rede"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr "Nome da interface de saída para alcançar o ponto remoto do túnel VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:838
msgid "Name of the set"
msgstr "Nome do conjunto"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr "Nomes não presentes em {etc_hosts} são respondidos como {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "Rede Nebulosa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "Neighbour Report"
msgstr "Relatório da vizinhança"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1179
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "Validade do cache vizinho"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:852
msgid "Netfilter table name"
msgstr "Nome da tabela do Netfilter"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2619
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:493
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:246
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "Codificação da rede"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "Modo de rede"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
msgstr "Registro da rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458
msgid "Network SSID"
msgstr "Rede SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
msgid "Network address"
msgstr "Endereço de rede"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:199
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr "Rede e sua máscara que definem o tamanho do destino"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:172
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:204
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
"Rede e sua máscara que definem quais endereços de origem utilizam esta rota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
msgid "Network boot image"
msgstr "Imagem de boot pela rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:407
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
msgid "Network device"
msgstr "Dispositivo de rede"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:746
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:441
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaces de rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:17
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:592
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"Nunca encaminhar consultas DNS que não possuam pontos ou partes de domínio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:210
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"Nunca encaminhar estes domínios ou subdomínios correspondentes; resolver "
"apenas a partir de arquivos DHCP ou hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
msgid ""
"Never send queries for FQDNs in the Address option to an upstream resolver."
msgstr ""
"Nunca enviar consultas para FQDNs na opção Address para um resolvedor "
"upstream."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:188
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
msgstr "Novo nome da instância…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
msgid "New interface name…"
msgstr "Nome de nova interface…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:40
msgid "News"
msgstr "Novidades"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4471
msgid "No"
msgstr "Não"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215
msgid "No Data"
msgstr "Sem dados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
msgid "No Encryption"
msgstr "Sem criptografia"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "No Host Routes"
msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Sem NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
msgid "No RX signal"
msgstr "Sem sinal RX"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:163
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:231
msgid "No active leases found"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
msgstr "Nenhuma configuração de modo permitida foi encontrada."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
"reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
"de firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
msgid "No client associated"
msgstr "Não há nenhum cliente associado"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3624
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:413
msgid "No data received"
msgstr "Nenhum dado recebido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1223
msgid "No enforcement"
msgstr "Sem imposição"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:287
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:296
msgid "No entries available"
msgstr "Não há entradas disponíveis"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3305
msgid "No entries in this directory"
msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:871
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
"conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "Nenhuma rota para o host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:394
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Nenhuma informação disponível"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115
msgid "No master"
msgstr "Sem interface mestre"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:666
msgid "No negative cache"
msgstr "Nenhum cache negativo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:797
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
msgid "No password set!"
msgstr "Nenhuma senha definida!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
msgid "No peers connected"
msgstr "Nenhum par conectado"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:499
msgid "No peers defined yet."
msgstr "Não há pares definidos ainda."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
msgstr "Nenhuma configuração de modo preferencial foi encontrada."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:714
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Não há regras nesta cadeia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:85
msgid "No software repository public keys present yet."
msgstr "Ainda não há chaves públicas de repositório de software presentes."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nenhuma zona definida"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:160
msgid "No-op"
msgstr "Nenhuma ação"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
msgstr "Informações do nó"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
msgstr "Privacidade das informações do nó"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
msgstr "Margem de ruído"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
msgid "Noise:"
msgstr "Ruído:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:273
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Sem caractere coringa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:916
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:186
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:205
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:240
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:244
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:250
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:159
msgid "Not"
msgstr "Não"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "Não membro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Not associated"
msgstr "Não conectado"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60
msgid "Not connected"
msgstr "Não conectado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:306
msgid "Not present"
msgstr "Não presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
msgid "Not started on boot"
msgstr "Não iniciado na inicialização"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:416
msgid "Not supported"
msgstr "Sem suporte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
msgid ""
"Note that many options are set on a per-interface basis in the <a href=\"./"
"network\">Interfaces</a> tab."
msgstr ""
"Observe que muitas opções são definidas por interface na aba <a href=\"./"
"network\">Interfaces</a>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "Nota: Apenas IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
"mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
"Nota: O modo de contorno permite que uma STA que afirma ter capacidade OCV "
"se conecte, mesmo que a STA não envie OCI ou negocie PMF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
msgid ""
"Note: the <code>_lifetime=&lt;seconds&gt;</code> SVC parameter sets the "
"lifetime of the announced server (use <code>0</code> to indicate a server "
"which should no longer be used)."
msgstr ""
"Observação: o parâmetro SVC <code>_lifetime=<seconds></code> define o tempo "
"de vida do servidor anunciado (use <code>0</code> para indicar um servidor "
"que não deve mais ser utilizado)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1778
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
"Nota: esta configuração é apenas para serviços locais no dispositivo (não "
"para encaminhamento)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
"indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
"(<code>addr#port</code>)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
msgid "Notes"
msgstr "Anotações"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:27
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:196
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:130
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:740
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr ""
"A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
"Quantidade de pacotes enviados por um enlace antes de alternar para outro. "
"Enlace é escolhido aleatoriamente se o valor for 0."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
msgstr "Quantidade de segundos entre o envio de pacotes de aprendizado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3108
msgid "OK"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Senha Ofuscada"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "Obter Endereço IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1757
msgid ""
"Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs."
msgstr ""
"Desativado significa que o tráfego VRF será tratado exclusivamente por "
"sockets vinculados a VRFs."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Atraso no estado de desligado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:809
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
"Desativado: usar todos os arquivos no diretório, incluindo o arquivo de "
"hosts específico da instância"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
msgstr "Ao ocorrer um L2miss, enviar ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
msgstr "Ao ocorrer um L3miss, enviar ARP para resolução IP → MAC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "Atraso no estado de conexões"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid "On-link"
msgstr "Rota em enlace"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:808
msgid "On: use instance specific hosts file only"
msgstr "Ativado: usar apenas o arquivo de hosts específico da instância"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1025
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr ""
"É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:553
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Um dos seguintes: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr "Somente clientes DHCP com esta tag recebem esta opção de boot."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
msgid "Only accept replies via"
msgstr "Aceitar respostas apenas via"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Only affects dmesg kernel log"
msgstr "Afeta apenas o registro do kernel via dmesg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr ""
"Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
"ponte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
"Somente interfaces que utilizam esta tabela (via substituição) usarão esta "
"rota."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
msgid ""
"Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network "
"at any given time."
msgstr ""
"Apenas um dos endereços MAC deve estar em uso ativo na rede a qualquer "
"momento."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:783
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
msgid "Open list..."
msgstr "Abrir lista..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
"configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
"Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
"configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
"esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid "Operating Channel Validation"
msgstr "Validação do Canal Operacional"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frequência de Operação"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
msgstr "Código do operador"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
msgstr "Nome do operador"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2045
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4484
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2060
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4904
msgid "Option changed"
msgstr "Opção alterada"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4906
msgid "Option removed"
msgstr "Opção removida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"Informações opcionais do nó. Deve ser um mapa no formato { \\\"chave\\\": \\"
"\"valor\\\", ... } ou definido como null. É totalmente opcional, mas, se "
"configurado, ficará visível para toda a rede mediante solicitação."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
"Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
"reconexão será feita."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
"em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1279
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
"'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
"um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 "
"('a:b:c:d::1') para esta interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
"adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
msgstr "Opcional. Vincular a uma interface específica."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:649
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
"interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:611
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
"dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
"que os pares encaminham através do túnel."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:665
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:580
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
"para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
"pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
"exportação da configuração."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
"(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
"uma NAT é 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
msgid "Options to be added for this tag."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
msgstr "Opcional. Vincular a uma interface específica"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "Intervalo do originador"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:433
msgid "Other:"
msgstr "Outro:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "Saída"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:275
msgid "Outbound:"
msgstr "Saindo:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Checksum de Saída"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Interface de saída"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "Chave de Saída"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Serialização de saída"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Interface de Saída"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:75
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:182
msgid "Output zone"
msgstr "Zona de saída"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Overlap"
msgstr "Sobreposição"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1221
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:191
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:142
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "Substituir o MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
msgstr "Sobrescrever o TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
msgstr "Sobrescrever o TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
"limitada pelo controlador"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Override default interface name"
msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:773
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served (dnsmasq only)."
msgstr ""
"Substituir a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente ela é "
"calculada a partir da sub-rede atendida (apenas dnsmasq)."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Visão geral"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3142
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr ""
"Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3938
msgid "P2P Client"
msgstr "Cliente P2P"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3939
msgid "P2P Go"
msgstr "P2P Go"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:134
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Senha do PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
msgstr "Tipo de PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "Código PIN rejeitado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid "PIO directory"
msgstr "Diretório PIO"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulamento PPPoA"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "Deslocamento PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "Comprimento dos bits PSID"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1825
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
msgid "PXE over IPv6"
msgstr "PXE sobre IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "PXE/TFTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
msgstr "Estado do serviço de pacotes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767
msgid "Packet Steering"
msgstr "Desviando pacotes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "Marcação do pacote"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "Pacotes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
msgstr "Pacotes que excederem este valor podem ser fragmentados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:792
msgid "Packets per slave"
msgstr "Pacotes por enlace"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
msgstr[0] "Parte da rede:"
msgstr[1] "Parte das redes:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Parte da zona %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:560
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticação por senha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Senha da chave privada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2078
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Senha interna da chave privada"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Força da senha"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
msgid "Password2"
msgstr "Senha2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:259
msgid ""
"Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to "
"upload a software repository public key…"
msgstr ""
"Cole o conteúdo de um arquivo, ou uma URL para um arquivo de chave, ou "
"arraste e solte aqui para enviar uma chave pública de repositório de "
"software…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:433
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr ""
"Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:426
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
"de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
"permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:255
msgid "Paste or drag repository public key"
msgstr "Cole ou arraste a chave pública do repositório"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o certificado CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2014
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2017
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Caminho para a chave privada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834
msgid "Path to a script to run each time the lease file changes."
msgstr ""
"Caminho para um script a ser executado sempre que o arquivo de concessões "
"(DHCP) for alterado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2057
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Caminho interno para a chave privada"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2684
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:271
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:419
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:429
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:439
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:297
msgid "Peak:"
msgstr "Pico:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:83
msgid "Peer"
msgstr "Parceiro"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Peer Details"
msgstr "Detalhes do par"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
msgstr "IP do par"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1133
msgid "Peer MAC address"
msgstr "Endereço MAC dos pares"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
msgstr "URI do par"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
msgstr "Endereços dos pares"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1114
msgid "Peer device name"
msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:280
msgid "Peer interface"
msgstr "Interface do par"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815
msgid "Peer notifications"
msgstr "Notificações de pares"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
msgid "Peers"
msgstr "Pares"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Reinicie o sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid "Perform reset"
msgstr "Restaure as configurações iniciais"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:414
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:149
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:323
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:291
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Taxa física:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
msgid "Physical Settings"
msgstr "Configurações Físicas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:93
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "Pcts."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "Política"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:695
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:366
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:297
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:152
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr "Porta %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
msgid "Port is not part of any network"
msgstr "Porta não faz parte de nenhuma rede"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Port isolation"
msgstr "Isolamento da porta"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Port status"
msgstr "Status da porta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "Status da porta:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:980
msgid "Ports"
msgstr "Portas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:579
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Negação potencial de: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
msgstr "Condição da energia"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferir LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferir UMTS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgstr "Tecnologia de rede preferencial"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:61
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Prefixo Delegado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "Supressor de prefixos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid "Preshared Key"
msgstr "Chave pré-compartilhada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:560
msgid "Preshared key in use"
msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:297
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
"echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid ""
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
"mode."
msgstr ""
"Impede comunicação apenas com destinos em portas de bridge isoladas "
"(permitindo com destinos em portas não isoladas). Também impede comunicação "
"entre clientes na mesma interface quando o dispositivo Wi-Fi está em modo AP."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
"apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:219
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /"
"17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes"
msgstr ""
"Impede que rotas excessivamente amplas sejam consideradas. O valor 16 "
"permite considerar rotas /17, /24, /28 ou mais específicas, ignorando rotas /"
"16, /8 e /0 (padrão)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:677
msgid "Primary Device"
msgstr "Dispositivo principal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:821
msgid "Primary port reselection policy"
msgstr "Política de reseleção da porta primária"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:730
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:230
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:267
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:555
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:580
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
"Chave pré-compartilhada privada (PPSK) permite o uso de diferentes chaves "
"para cada endereço MAC de estação (STA). As chaves privadas por MAC são "
"armazenadas no servidor RADIUS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:554
msgid "Private key present"
msgstr "Chave privada presente"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:285
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:114
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Protocolo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:587
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:494
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:260
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:749
msgid "Provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr "Fornecer serviços DHCPv4 nesta interface."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Fornecer um servidor NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
"e pedidos deste protocolo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Provide new network"
msgstr "Prover nova rede"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:296
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
"todas as interfaces"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
msgid "Proxy Server"
msgstr "Servidor de proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid "ProxyARP"
msgstr "ProxyARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:46
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:63
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
msgstr "Chave pública"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgid "Public key is missing"
msgstr "Falta a chave pública"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "Chave pública: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
"As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
"segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
"nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
"com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:203
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
"Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
"clientes."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "Celular QMI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
msgid "QR Error Correction Code Level"
msgstr "Nível de Correção de Erro do Código QR"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:169
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:201
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"Quantifica o custo ou a distância até um destino de forma que permita aos "
"roteadores tomar decisões informadas sobre o caminho ideal para encaminhar "
"pacotes de dados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
msgid "Quartile"
msgstr "Quartil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid "Query interval"
msgstr "Intervalo da consulta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1081
msgid "Query response interval"
msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:803
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
"Consultar os resolvedores upstream na ordem em que aparecem no arquivo "
"resolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Validade da Chave R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Detentor da Chave R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid "RA <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> Flags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "Atributos de solicitação de acesso RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "Atributos de solicitação de contabilidade RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "RADIUS via VLAN STA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "RSN Preauth"
msgstr "Pré-autenticação RSN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "RSSI threshold for joining mesh"
msgstr "Limiar de RSSI para entrar na malha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Limiar RTS/CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:250
msgid "RX Rate"
msgstr "Taxa de RX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2623
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
"todos os clientes são compatíveis."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:501
msgid "Raw Data"
msgstr "Dados Brutos"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
"provedor requeira isso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgid "Read %s to configure the DHCP server."
msgstr "Leia %s para configurar o servidor DHCP."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:102
msgid "Really delete the following software repository public key?"
msgstr ""
"Deseja realmente apagar a seguinte chave pública do repositório de software?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Gráficos em Tempo Real"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Limite para Reassociação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:597
msgid "Rebind protection"
msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:151
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Reiniciando…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
msgid "Receive dropped"
msgstr "Receber descartado"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
msgid "Receive errors"
msgstr "Erros de recebimento"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Received Data"
msgstr "Dados recebidos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "Received bytes"
msgstr "Bytes recebidos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
msgid "Received multicast"
msgstr "Multicast recebido"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
msgid "Received packets"
msgstr "Pacotes recebidos"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:196
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "Tempo limite da reconexão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Reconectar esta interface"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Redireciona para HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "Referências"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:438
msgid "Refresh Channels"
msgstr "Atualiza os canais"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2678
msgid "Refreshing"
msgstr "Atualizando"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
msgstr "Estado do registro"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:629
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"Rejeitar buscas reversas para faixas de IP {rfc_6303_link} ({reverse_arpa}) "
"não presentes em {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
"ou igual ao valor especificado"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:398
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Retransmissor"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Ponte por Retransmissão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
"está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Ponte por retransmissão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "Relay from"
msgstr "Encaminhar de"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
msgid "Relay to address"
msgstr "Endereço de encaminhamento"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgctxt "daemon reload action"
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:115
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173
msgid "Remaining time"
msgstr "Tempo restante"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 remoto"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Endereço IPV6 remoto"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
msgstr "VTEP remoto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:962
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr ""
"Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:640
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr ""
"Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:704
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
msgstr "Remover endereço MAC antes de encaminhar a consulta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:705
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
"Remove qualquer informação de endereço MAC já presente em consultas "
"downstream antes de encaminhá-las para upstream."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:720
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
"Remover qualquer endereço de sub-rede já presente em uma consulta "
"descendente antes de encaminhá-la para cima."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
msgstr "Remover instância predefinida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
msgstr "Remover instância \"%q\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
msgstr "Remover instância #%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:719
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
msgstr "Remover endereço de sub-rede antes de encaminhar a consulta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:650
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
msgstr "Remove registros dos tipos especificados das respostas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2462
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
msgstr ""
"Responder à solicitação de vizinho quando o mapeamento for encontrado na FDB "
"do VXLAN"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77
msgid "Repo Public Keys"
msgstr "Chaves públicas do repo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:276
msgid "Repository Public Keys"
msgstr "Chaves públicas do repositório"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Solicita endereço IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:68
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
msgid "Request IPv6-prefix"
msgstr "Solicitar prefixo IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:415
msgid "Request timeout"
msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
msgid "Required"
msgstr "Necessário"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr ""
"Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
"atributos apropriados da VLAN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Requer hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Requer wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:160
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:227
msgid "Reserve IP"
msgstr "Reservar IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:225
msgid "Reserve a specific IP address for this device"
msgstr "Reservar um endereço IP específico para este dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218
msgid "Reserved tag"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
msgid "Reset Counters"
msgstr "Reinicie os contadores"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Redefina para os valores padrão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "Arquivos Resolver &amp; Hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:795
msgid "Resolv file"
msgstr "Arquivo resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
msgid "Resolve addresses locally"
msgstr "Resolver endereços localmente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209
msgid "Resolve these locally"
msgstr "Resolver localmente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:491
msgid "Resource Record Name"
msgstr "Nome do Registro de Recursos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:496
msgid "Resource Record Number"
msgstr "Número do Registro de Recursos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso não encontrado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
msgstr "Recarregar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicie o firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Reinicie a interface do rádio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid "Restore"
msgstr "Restauração"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
msgstr ""
"Recuperar os endereços de escuta da configuração da interface Yggdrasil."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:388
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Revele/oculte a senha"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1145
msgid "Reverse path filter"
msgstr "Filtro de caminho reverso"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:271
msgid "Reverse sort"
msgstr "Ordenação reversa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4926
msgid "Revert"
msgstr "Reverta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5032
msgid "Revert changes"
msgstr "Reverta as alterações"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5243
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
"O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5223
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Revertendo configurações…"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
"redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
"de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
"reassociação."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid "Robustness"
msgstr "Robustez"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
"servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
"e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "Prepação da raiz (/)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Round robin"
msgstr "Round robin"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
msgstr "Curto-circuito de rota (RSC)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Route type"
msgstr "Tipo de rota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
"9.000 segundos."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Senha do Roteador"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
msgid "Router Priority"
msgstr "Prioridade do Roteador"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid ""
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
"Rotas vão em tabelas de roteamento e definem o caminho específico para "
"alcançar destinos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:300
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:31
msgid "Routing"
msgstr "Roteamento"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "Algoritmo de roteamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
"podem ser alcançado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1018
msgid "Routing table"
msgstr "Tabela de roteamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgstr "Tabela de roteamento na qual inserir esta regra."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr ""
"Tabela de roteamento a ser usada para o tráfego que corresponder a esta "
"regra."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:266
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:703
msgid "Rule actions"
msgstr "Ações da regra"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "Comentário da regra: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:702
msgid "Rule matches"
msgstr "Correspondências das regras"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo da regra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
"Regras determinam qual tabela de roteamento usar, com base em condições como "
"endereço de origem ou interface."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2324
msgid "Runtime error"
msgstr "Erro de execução"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Rx LDPC"
msgstr "Rx LDPC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
msgid "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
msgstr "SIMs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:294
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:337
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "Acesso SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "Endereço do servidor SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "Porta do servidor SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "Usuário do SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Chaves SSH"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:464
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "SSID and passwords with URIencoded sequences (e.g. %20) may not work."
msgstr ""
"SSIDs e senhas com sequências codificadas em URI (ex.: %20) podem não "
"funcionar."
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "Porta SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "Servidor SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3362
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2157
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2139
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4914
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salvar & Aplicar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610
msgid "Save error"
msgstr "Erro ao salvar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Salve o bloco mtd"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
msgid "Scan"
msgstr "Procurar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "Scan this QR code with the client device."
msgstr "Escaneie este código QR com o dispositivo cliente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tarefas Agendadas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:48
msgid "Scheduling daemon"
msgstr "Serviço de agendamento em segundo plano"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:154
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:144
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Rolar até o início"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:144
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:134
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Rolar até o final"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
msgstr "Domínio de pesquisa"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
msgstr "A seção %s está vazia."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4900
msgid "Section added"
msgstr "Seção adicionada"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4902
msgid "Section removed"
msgstr "Seção removida"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
msgid "See %s and %s."
msgstr "Veja %s e %s."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3287
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
"do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
"está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2984
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3183
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3359
msgid "Select directory…"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2984
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3183
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3359
msgid "Select file…"
msgstr "Selecione o arquivo…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
"abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
"efetivo em conjunto com o limite de falhas"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
msgid "Send multicast beacon"
msgstr "Enviar sinal multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
msgid "Send options to clients that did not request them."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Server address"
msgstr "Endereço do servidor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
msgid "Server name"
msgstr "Nome do servidor"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do Serviço"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo do Serviço"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2625
msgid "Session expired"
msgstr "Sessão expirada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1083
msgid "Set Tag"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "Set Tags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:754
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr "Definir um valor máximo de TTL em segundos para entradas no cache."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:409
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "Definir um alias para um nome de host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:458
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
msgstr "Defina um tipo arbitrário de registro de recurso (RR)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
"Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
"estar desligado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
"enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
"do hotplug)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:767
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "Definir a classe/unidade de registro para as entradas do syslog."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
"informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
"roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
"automática de endereço IPv6 sem estado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
"proxy NDP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "A configuração do PLMN falhou"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
msgstr "Definindo a tecnologia de rede permitida."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
msgstr "Definindo a tecnologia de rede preferencial."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
"APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35
msgid "Short GI"
msgstr "GI curto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
msgid "Short Preamble"
msgstr "Preâmbulo curto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:142
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
msgid "Show empty chains"
msgstr "Mostrar as correntes vazias"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
msgid "Show raw counters"
msgstr "Mostrar contadores brutos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Desligar esta interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:298
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2622
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Sinal / Ruído"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
msgstr "Qualidade do sinal"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Taxa de atualização do sinal"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
msgid "Signal:"
msgstr "Sinal:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4651
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:739
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Pular para a navegação"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Slave selection hash policy"
msgstr "Política de hash para seleção de interface subordinada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
msgid "Slow (every 30 seconds)"
msgstr "Lento (a cada 30 segundos)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3060
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "VLAN em Software"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid ""
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
"Alguns canais podem ser restritos para uso apenas interno pelo seu domínio "
"regulatório. Certifique-se de seguir este aviso se um canal for reportado "
"dessa forma."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
"instruções específicas da instalação deste dispositivo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:495
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:220
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:257
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:269
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "IP de origem"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "Origem IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39
msgctxt "nft ether saddr"
msgid "Source MAC address"
msgstr "Endereço MAC de origem"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
msgstr "VNI de origem"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Interface de origem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Porta de origem"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
msgstr "Faixa de portas de origem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
"Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6."
msgstr ""
"Determina uma lista fixa de domínios de busca DNS para anunciar via DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via DHCPv6."
msgstr ""
"Determina uma lista fixa de endereços de servidores DNS para anunciar via "
"DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via RA."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
msgid ""
"Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via "
"DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> (see %s)."
msgstr ""
"Determina uma lista fixa de endereços de servidores DNS criptografados para "
"anunciar via DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> (veja %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
"correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
"1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
"intervalo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:754
msgid ""
"Specifies how often (in seconds) clients should check whether IPv6-only mode "
"is still preferred (see %s, odhcpd only)."
msgstr ""
"Determina com que frequência (em segundos) os clientes devem verificar se o "
"modo IPv6-only ainda é preferido (ver %s, apenas para odhcpd)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1007
msgid ""
"Specifies the devices to attach to this VRF. In order to attach wireless "
"networks, choose the associated interface as network in the wireless "
"settings."
msgstr ""
"Determina os dispositivos a serem vinculados a esta VRF. Para vincular redes "
"sem fio, selecione a interface associada como rede nas configurações de Wi-"
"Fi."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
"do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
"solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
"0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
"valor marcado como par"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:901
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Determina a frequência de monitoramento do enlace em milissegundos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
"qual esta rota pertence"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
"considerar que um equipamento está morto"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
"equipamento está morto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
"Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
"fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
"principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
"definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
"Determina a quantidade de relatórios de associação IGMP a serem emitidos "
"após a ocorrência de failover"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
"cobertos pelo alvo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:616
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
msgstr "Determina as portas com fio a serem vinculadas a esta agregação."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1006
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
"redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
"configurações sem fio."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
"cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
"hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
"padrão (64) (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
"do padrão (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
"externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
"<code>00..FF</code> (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
"bytes) (opcional)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
"(1280 bytes)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
"Especifica a quantidade de notificações aos peers a serem emitidas após a "
"ocorrência de failover."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
msgid "Speed: %d Mbit/s, Duplex: %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1805
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:270
msgid "Src Port"
msgstr "Porta Src"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:739
msgid "Stable"
msgstr "Estável"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1183
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1779
msgid "Standard: none"
msgstr "Padrão: nenhum"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:761
msgctxt "DHCP IP range start address"
msgid "Start"
msgstr "Início"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgctxt "daemon start action"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Start WPS"
msgstr "Iniciar o WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
msgstr "Prioridade de inicialização"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2281
msgid "Start refresh"
msgstr "Iniciar atualização"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5147
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:489
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:89
msgid "Startup"
msgstr "Inicialização"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
msgid "Static Lease"
msgstr "Alocação estática"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2094
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Endereço Estático"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
"nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
"configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
"disponibilizada."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Limite de inatividade da estação"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:574
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1776
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
msgstr ""
"Direcionamento de fluxos (<abbr title='Receber Direcionamento de "
"Pacotes'>RPS</abbr>)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "Stop WPS"
msgstr "Pare o WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
msgid "Stop refresh"
msgstr "Parar atualização"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "Uso do armazenamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1149
msgid "Strict filtering"
msgstr "Filtragem rigorosa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:802
msgid "Strict order"
msgstr "Ordem Exata"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2506
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1780
msgid "Suggested: 128"
msgstr "Sugerido: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "Suppress logging"
msgstr "Suprimir registros (log)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:562
msgid "Svc Parameters"
msgstr "Parâmetros do SVC\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:540
msgid "Svc Priority"
msgstr "Prioridade do SVC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:551
msgid "Svc Target"
msgstr "Destino do serviço (Svc)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Swap livre"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
"não ser precisas."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3060
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Switch VLAN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
msgid "Switch port"
msgstr "Porta do switch"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
msgid "Switch protocol"
msgstr "Trocar o protocolo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:115
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:116
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3029
msgid "Symbolic link"
msgstr "Link simbólico"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:90
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:82
msgid "Sync with browser"
msgstr "Sincronize com o navegador"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:356
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;DUID-hex-str&gt;</code> <em>or</em> <code>&lt;DUID-hex-"
"str&gt;%&lt;IAID-hex-str&gt;</code>"
msgstr ""
"Sintaxe: <code>&lt;DUID-hex-str&gt;</code> <em>ou</em> <code>&lt;DUID-hex-"
"str&gt;%&lt;IAID-hex-str&gt;</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;numeric priority&gt; &lt;domain-name&gt; [IP,...] [SVC "
"parameter ...]</code>"
msgstr ""
"Sintaxe: <code>&lt;prioridade numérica&gt; &lt;nome de domínio&gt; [IP,...] "
"[parâmetro SVC ...]</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:224
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:38
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:4
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:96
msgid "System Log"
msgstr "Registro do Sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119
msgid "System Properties"
msgstr "Propriedades do Sistema"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
msgid "System load"
msgstr "Carga do sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:170
msgid "System log buffer size"
msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1759
msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept"
msgstr "Aceitar dispositivo mestre TCP Camada 3 (tcp_l3mdev)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "Porta de destino TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "Sinalizadores TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "Porta de origem TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:423
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid "TFTP server root"
msgstr "Raiz do servidor TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
msgid "TX Power"
msgstr "Potência de transmissão"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:250
msgid "TX Rate"
msgstr "Taxa de TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1138
msgid "TX queue length"
msgstr "Comprimento da fila TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:222
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:276
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Table IP family"
msgstr "Família IP da tabela"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Marcado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
msgid "Tags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:255
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:69
msgid "Target Platform"
msgstr "Plataforma alvo"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Rede de destino"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Espaço temporário"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Terminar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
msgid ""
"The <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</"
"abbr>-<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s and, optionally, "
"<abbr title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s of this host."
msgstr ""
"Os <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</"
"abbr>-<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s e, opcionalmente, "
"os <abbr title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s deste host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
"nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
"abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
"IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
"está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
"servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
msgid ""
"The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis."
msgstr ""
"A funcionalidade DHCPv4 também precisa ser ativada individualmente por "
"interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1207
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
"ordenadas pelo seu peso definido aqui"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
"nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
msgid ""
"The IPv4 address for this host, or <em>ignore</em> to ignore DHCP requests "
"from this host."
msgstr ""
"O endereço IPv4 para este host, ou <em>ignorar</em> para ignorar as "
"solicitações DHCP deste host."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
"extremidade do túnel remoto."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
"faixa do DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1106
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid ""
"The PD <em>preferred</em> (P) flag indicates that the network prefers "
"clients use PD instead of individual addresses via DHCPv6 or SLAAC. Requires "
"DHCPv6 and DHCPv6-PD."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1416
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr ""
"O cabeçalho VXLAN adiciona 50 bytes de sobrecarga de encapsulamento IPv4 e "
"74 bytes para IPv6."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "O endereço pelo qual este %s é acessível"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2466
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> e <code>_</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711
msgid ""
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
"A quantidade do endereço encaminhado depende do parâmetro de comprimento do "
"prefixo: 32 (128 para IPv6) encaminha o endereço inteiro, enquanto zero não "
"encaminha nenhuma parte, mas ainda marca a solicitação para que nenhum "
"servidor de nomes upstream adicione informações do endereço do cliente."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
"A caixa de seleção não pode ser modificada a menos que o pacote "
"<code>yggdrasil-jumper</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
"O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
"oculta sem fio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:712
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
msgstr "O padrão (%s) é zero tanto para IPv4 quanto para IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1752
msgid ""
"The default <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> for this "
"device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier "
"can be overridden on a per-interface basis."
msgstr ""
"O <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> padrão deste "
"dispositivo, usado quando atua como servidor ou cliente DHCP. O "
"identificador do cliente pode ser substituído individualmente por interface."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5023
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
"aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
"segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
"alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
"selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
"alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
"pendentes para manter a configuração atual funcionando."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
"exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
"funcione corretamente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
"corretamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
"do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
"integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
"procedimento de atualização."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:167
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:758
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
"WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
"públicas RSA ou ECDSA válidas."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:201
msgid "The given software repository public key is already present."
msgstr "A chave pública do repositório de software fornecido já está presente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid "The hardware address(es) of this host."
msgstr "O(s) endereço(s) de hardware deste host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
msgid ""
"The hexadecimal <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">IPv6 token</"
"a></abbr> for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)."
msgstr ""
"O <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">token IPv6</a></abbr> "
"hexadecimal para este host (até 16 caracteres, ou seja, 64 bits)."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
"batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
"TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
"pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
msgid "The hostname for this host (optional)."
msgstr "O nome de host para este equipamento (opcional)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
msgid "The interface name is already used"
msgstr "O nome da interface já está em uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
msgid "The interface name is too long"
msgstr "O nome da interface é muito longo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
msgid "The last entry without an architecture becomes the default."
msgstr "A última entrada sem uma arquitetura se torna a padrão."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1095
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
"consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
"ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
"grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
"saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
"perda do último membro de um grupo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1081
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
"consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
"o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
"menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
"maior"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
"title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:827
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
"Os componentes do netfilter abaixo são considerados apenas quando o fw4 está "
"em execução."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2472
msgid "The network name is already used"
msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
"podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
"segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
"(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "Chave privada do seu nó Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
"conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
"estático ou um domínio DDNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "Chave pública do seu nó Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1089
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
"da consulta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
"Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
"aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "Identificador do protocolo de roteamento desta rota"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
msgid ""
"The same IPv4 address will be (re)assigned to <em>any</em> host using one of "
"the MAC addresses listed above."
msgstr ""
"O mesmo endereço IPv4 será (re)atribuído a <em>qualquer</em> host que use um "
"dos endereços MAC listados acima."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
msgid ""
"The same IPv6 addresses will be (re)assigned to <em>any</em> host using one "
"of the <code>DUID</code> or <code>DUID%IAID</code> values listed above. Only "
"one is expected to be in active use on the network at any given time."
msgstr ""
"Os mesmos endereços IPv6 serão (re)atribuídos a <em>qualquer</em> host que "
"use um dos valores <code>DUID</code> ou <code>DUID%IAID</code> listados "
"acima. Espera-se que apenas um deles esteja em uso ativo na rede em um "
"determinado momento."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:238
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr ""
"A saída do syslog, previamente filtradas para mensagens relacionadas a:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
"quando for concluído."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
"da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
"computador para poder conectar novamente ao roteador."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
"alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
"manualmente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"A construção de tags filtra quais diretivas de host são usadas; mais de uma "
"tag pode ser fornecida; nesse caso, a solicitação deve corresponder a todas "
"elas. Diretivas com tags são usadas com preferência em relação às não "
"tagueadas. Note que um dos campos mac, duid ou hostname ainda precisa ser "
"especificado (pode ser um coringa)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
"listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
"reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
"escolheu uma imagem para a sua plataforma."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1737
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "O valor é substituído pela configuração."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
"rede com as suas informações de protocolo."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:779
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
"regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
"incompleta filtragem de tráfego."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "There are no active leases"
msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5190
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
"senha para o root para proteger a interface WEB."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
msgid "They are attached to a DHCP client or transaction."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1753
msgid ""
"This identifier is randomly generated the first time the device is booted."
msgstr ""
"Esse identificador é gerado aleatoriamente na primeira vez em que o "
"dispositivo é inicializado."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
"diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
"em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
"preservados."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
"tem uma \"Update Keu\" configurada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
"Isso só será usado se nenhuma rota predefinida corresponder ao gateway de "
"destino"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
"físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
"primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
"selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
"interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
"seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
"essa interface como uma rede a partir daí."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
"aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
"boot."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
"ele termina com <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
"clientes"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "This is the prefix routed to you by your provider for use by clients"
msgstr ""
"Este é o prefixo roteado para você pelo seu provedor para uso pelos clientes"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:129
msgid ""
"This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg "
"environment."
msgstr ""
"Esta chave parece estar no formato PEM, que não é compatível com o ambiente "
"opkg."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:131
msgid ""
"This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk "
"environment."
msgstr ""
"Esta chave não parece estar no formato PEM, que é exigido em um ambiente APK."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:261
msgid "This option adds additional record types to the cache."
msgstr "Esta opção adiciona tipos de registros adicionais ao cache."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
msgid "This page displays the active connections via this device."
msgstr "Esta página exibe as conexões ativas através deste dispositivo."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:313
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
"Esta página exibe a largura de banda utilizada por todas as interfaces "
"físicas disponíveis."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:343
msgid ""
"This page displays the wireless metrics for each available radio interface."
msgstr ""
"Esta página exibe as métricas sem fio para cada interface de rádio "
"disponível."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1748
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr ""
"Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr "Isto impede IPs inalcançáveis em sub-redes não acessíveis a você."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2342
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "This specifies the AD system priority"
msgstr "Isto determina a prioridade do sistema AD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
"Isso determina o endereço MAC do ator nas trocas de pacotes do protocolo "
"(LACPDUs). O valor não pode ser nulo nem multicast."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de Hora"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronização de horário"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "Time advertisement"
msgstr "Tempo do anúncio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1179
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "O tempo em milissegundos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1047
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Timed-out"
msgstr "Tempo esgotado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1183
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Tempo limite em segundos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1033
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
"do encaminhamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr ""
"O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
"do enlace"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:146
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:164
msgid "To"
msgstr "Para"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:427
msgid ""
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
"arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
"use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
"href=\"#\"></a></strong>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
"de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
"clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
"imagens do tipo squashfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165
msgid "ToS"
msgstr "Tipo de Serviço (ToS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
msgid "Toggle IPv6 PD via DHCPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1814
msgid "Tone"
msgstr "Tom"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Total disponível"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
msgid "Trace"
msgstr "Rastreamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:116
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Código de rastreamento da área"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Classe de tráfego"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:497
msgid "Transfer"
msgstr "Transferências"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:671
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Transformar respostas que contêm os endereços ou sub-redes especificados em "
"respostas {nxdomain}."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
msgstr "Transix (somente Japão)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33
msgid "Transmit"
msgstr "Transmitir"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Pacotes transmitidos e perdidos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
msgid "Transmit errors"
msgstr "Pacotes com erro de envio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:630
msgid "Transmit hash - balance-xor"
msgstr "Hash de transmissão balanceamento XOR"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:67
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Dados transmitidos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Bytes transmitidos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Pacotes transmitidos"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "Disparo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Modo de disparo"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Identificador do túnel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3066
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interface de Tunelamento"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Enlace do túnel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
msgid "Tunnel device"
msgstr "Dispositivo de túnel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038
msgid "Tx LDPC"
msgstr "Tx LDPC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
msgid "Tx-Power"
msgstr "Potência de transmissão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1713
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:178
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Type of service"
msgstr "Tipo de serviço"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
msgid "UC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1763
msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept"
msgstr "Aceitar dispositivo mestre UDP Camada 3 (udp_l3mdev)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "Porto de destino UDP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
"Número da porta de destino UDP a ser usado para conectar-se ao ponto de "
"extremidade do túnel VXLAN remoto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "Porta de origem UDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:413
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167
msgid "UID-range"
msgstr "Intervalo de UID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1747
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Somente UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "Esquema de URI %s não é suportado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:41
msgid "UUCP"
msgstr "UUCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Não é possível a expedição"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:111
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Não foi possível salvar o conteúdo: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Não foi possível definir a lista de modos permitidos."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Não foi possível definir o modo preferido."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159
msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed"
msgstr ""
"Desmarcado significa que o deslocamento do fuso horário (ex.: GMT+1) é "
"exibido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
msgid "Unconfigure"
msgstr "Desconfigurar"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Underlying interface"
msgstr "Interface subjacente"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1746
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
"Endereço Local Único (%s) - prefixo <code>fd00::/8</code> (o bit L é sempre "
"1)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069
msgid "Units: dBm. Where -255 is weakest, and -10 is strong."
msgstr "Unidades: dBm. Onde 255 é o mais fraco e 10 é forte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified."
msgstr "Unidades: milissegundos. 0 significa não especificado."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
msgstr "Unidades: segundos"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2096
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3940
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2439
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Erro desconhecido (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:419
msgid "Unknown error code"
msgstr "Código de erro desconhecido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2093
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Não gerenciado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
msgstr "Instância sem nome #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:71
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Chave sem nome"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4839
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações Não Salvas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:417
msgid "Unspecified error"
msgstr "Erro não especificado"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Tipo MAP não suportado"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Esquema de URI não suportado em %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Modem não suportado"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocolo não suportado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:293
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Não marcado"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:522
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106
msgid "Untitled peer"
msgstr "Par sem título"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "Acima"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4725
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
"o firmware em execução."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
msgid "Upload archive..."
msgstr "Enviar arquivo..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3237
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3212
msgid "Upload file…"
msgstr "Enviar arquivo…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4671
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "O upload foi cancelado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3159
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4632
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4686
msgid "Uploading file…"
msgstr "Enviando o arquivo…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
"atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
"para aplicar as novas configurações."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
"rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
"reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:73
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de atividade"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
msgid "Use %s"
msgstr "Usar %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
msgid ""
"Use <code>odhcp</code> for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
"Use <code>odhcp</code> para DHCPv4. Isso desativará o suporte a DHCPv4 no "
"<code>dnsmasq</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use Carrier"
msgstr "Usar provedor"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
msgstr "Usar o DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Use o roteador do DHCP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
msgstr "Usar o DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:660
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Use TTL na interface do túnel"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Use a marcação de broadcast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use carrier status instead of MII result"
msgstr "Usar o status do Provedor em vez do resultado MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Use servidores DNS personalizados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:158
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Use o roteador padrão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:166
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Use a métrica do roteador"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Use o MAP antigo"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
"em vez do RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Use a tabela de roteamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
msgid "Use system certificates"
msgstr "Utilize os certificados do sistema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
msgid "Use the <em>Add</em> Button to add a new UC."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
msgid "Use the <em>Add</em> Button to add a new VC."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
"O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
"<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
"equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
"requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
"definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "Usado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1832
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Posição da Chave Usada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
"é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "Útil para sistemas atrás de firewalls."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:34
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid "User identifier"
msgstr "Identificador do usuário"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:167
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Nome do usuário"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141
msgid "Utilise <strong>%h</strong> conntrack helper"
msgstr "Utilizar o auxiliar de conntrack <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid "VC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1882
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1830
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:557
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:536
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1397
msgid "VLAN ID"
msgstr "ID da VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLANs em %q"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
msgstr "VNI"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Endereço Local da VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Porta Local da VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:154
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "Porta do Servidor VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:116
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:469
msgid "VRF device"
msgstr "Dispositivo VRF"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "Identificador de rede VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:578
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
"suporte ao DNSSEC."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
"<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:314
msgid "Verdict map: <var>%h</var> is"
msgstr "Mapa de veredito: <var>%h</var> é"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:583
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
"Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
"domínios não assinados."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013
msgid "Very High"
msgstr "Muito alta"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
msgstr "Por meio de"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
msgstr ""
"A interface de saída deve ser especificada quando %s for um endereço "
"multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:467
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "Ethernet virtual"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3053
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
msgid "Virtual Routing and Forwarding (VRF)"
msgstr "Roteamento e Encaminhamento Virtual (VRF)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Interface virtual dinâmica"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3936
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "WEP Open System"
msgstr "Sistema aberto WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Chave compartilhada WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WEP passphrase"
msgstr "Senha WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid "WLAN roaming"
msgstr "Roaming WLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modo WMM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "Modo de suspensão do WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WPA passphrase"
msgstr "Senha WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
"do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
msgid "WPS status"
msgstr "Condição geral do WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:26
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:161
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
"reinicialização!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Fraco"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:376
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"Quando um host corresponder a uma entrada, a tag especial %s será definida. "
"Use %s para corresponder a todos os hosts conhecidos."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1283
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
"alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
"combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
"necessário."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
"cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
"muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
"corresponda a nenhum prefixo da interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1173
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
"Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
"solicitações ou das respostas gratuitas de ARP que forem recebidas, caso "
"contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
"nenhum novo host será recebido."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
"desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
"capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
"as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
"opções das teclas R0 e R1."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
"podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
"a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "O qual é usado para acessar este %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3063
msgid "WireGuard Interface"
msgstr "Interface WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:135
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:180
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Condição Geral do WireGuard"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "VPN WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "O par do WireGuard está desativado"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:169
msgid "Wireless"
msgstr "Rede sem fio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3047
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3026
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4385
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Rede sem Fio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:862
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049
msgid "Wireless Security"
msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Rede sem fio está não conectada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "A rede sem fio está habilitada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2142
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
msgstr ""
"O modo de contorno (workaround) só pode ser usado quando atuando como ponto "
"de acesso."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
msgid "Write system log to file"
msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4471
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
msgstr "Rede Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:167
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
"\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
"inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Neste local, você pode habilitar ou desabilitar os scripts de inicialização "
"instalados. As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do "
"dispositivo.<br /><strong>Aviso: Se você desabilitar scripts de "
"inicialização essenciais como 'network', seu dispositivo pode se tornar "
"inacessível!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:346
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:383
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:80
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
"funcionar corretamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:221
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:214
msgid "ZRam Settings"
msgstr "Configurações ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "ZRam Size"
msgstr "Tamanho ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:345
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:344
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
"_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268
msgid "and above"
msgstr "e superiores"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:260
msgid "and:"
msgstr "e:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:309
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:179
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
msgid "any"
msgstr "qualquer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1815
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1823
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1828
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:105
msgid "auto"
msgstr "automático"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
msgid "automatic"
msgstr "automático"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "automático (desativado)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "automático (ativado)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1911
msgid "automatically derived from Mobility Domain and PSK"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
msgid "automatically derived from SSID"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:258
msgid "between:"
msgstr "entre:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1888
msgid "bridged"
msgstr "em ponte"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:163
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:531
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "criar"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "criar:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:169
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
"Personalizado: use opções diferentes ao estabelecer uma conexão (essas "
"opções são prefixadas com %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:70
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:298
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:274
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:277
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:319
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "dia"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr "Padrão: use as opções de configuração acima (APN, Tipo de IP, ...)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
msgid "disable"
msgstr "desativar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1235
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
msgstr "Desativado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "distribute traffic according to port load"
msgstr "Distribuir o tráfego de acordo com a carga das portas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
msgid "dnsmasq"
msgstr "dnsmasq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:648
msgid "driver default"
msgstr "padrão do driver"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "driver default (%s)"
msgstr "padrão do driver (%s)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "por exemplo: despejo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
msgid "enabled"
msgstr "ativado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:699
msgid "enabled (default)"
msgstr "Ativado (Predefinido)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr "a cada %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "expired"
msgstr "expirado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:242
msgid "facility:"
msgstr "unidade:"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
msgstr "Forçar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
msgid "forced"
msgstr "imposto"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:101
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:213
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "encaminhar"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "full-duplex"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:168
msgid "goto"
msgstr "ir para"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "half-duplex"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:650
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "valor codificado hexadecimal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2253
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
msgid "hidden"
msgstr "oculto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1091
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178
msgid "hybrid mode"
msgstr "modo híbrido"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
msgid "ignore"
msgstr "Ignorar"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:277
msgid "including:"
msgstr "incluindo:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1062
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "Infinito (o atribuição não expira)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:209
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "entrada"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "integer"
msgstr "Número inteiro"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:211
msgid "known"
msgstr "Conhecido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:213
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "Conhecido-outranet (em sub-rede diferente)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
msgstr "l2miss: Falha na Camada 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
msgstr "l3miss: Falha na Camada 3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "managed config (M)"
msgstr "configuração gerenciada (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
msgid "maximum one \"%\""
msgstr "no máximo um “%”"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "medium security"
msgstr "segurança média"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "agente doméstico móvel (H)"
# Is this yes/no or no like in no one?
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "não"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
msgid "no link"
msgstr "sem link"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "no override"
msgstr "sem substituição"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2331
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
msgid "non-empty value"
msgstr "valor não vazio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3513
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:851
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:170
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr ""
"Nenhum: não configurar um bearer EPS inicial (comportamento predefinido)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "não presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "octet string"
msgstr "Sequência de octetos"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:815
msgid "odhcpd"
msgstr "odhcpd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:698
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
msgid "off"
msgstr "desligado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
msgid "on available prefix"
msgstr "no prefixo disponível"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "open network"
msgstr "rede aberta"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:346
msgid "or"
msgstr "ou"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
msgid "other config (O)"
msgstr "outra configuração (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "saída"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:29
msgid "over a day ago"
msgstr "mais de um dia atrás"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "pacotes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
msgctxt "packets, abbreviated"
msgid "pkts"
msgstr "pcts"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:276
msgid "positive decimal value"
msgstr "valor decimal positivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:268
msgid "positive integer value"
msgstr "valor inteiro positivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid "prefix delegation (PD) preferred (P)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid "random"
msgstr "aleatório"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
msgid "randomly generated"
msgstr "gerado aleatoriamente"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
"pacote em vez de diversas outras pequenas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
msgid "relay mode"
msgstr "modo retransmissor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1889
msgid "routed"
msgstr "roteado"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "sec"
msgstr "seg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:870
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1087
msgid "server mode"
msgstr "modo servidor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:246
msgid "severity:"
msgstr "gravidade:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "Nível do registro log sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:786
msgid "stderr"
msgstr "stderr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "Sequência de caracteres (UTF-8)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
msgid "strong security"
msgstr "Segurança Forte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
msgid "tag name"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "marcado"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"O Identificador de Rede VXLAN (ou ID do Segmento VXLAN) a ser usado para "
"conectar ao endpoint remoto do túnel VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid ""
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
"O Identificador de Rede VNI de origem (ou ID do Segmento VXLAN) ao qual esta "
"entrada pertence. Usado apenas quando o dispositivo VXLAN está no modo "
"externo ou de coleta de metadados"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
msgstr "Tentar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:640
msgid "unique value"
msgstr "valor único"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:629
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:35
msgid "unknown version"
msgstr "versão desconhecida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3896
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:92
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:154
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:384
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:413
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:443
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:495
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:522
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:558
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:595
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:705
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "não especificado"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "não especificado -ou- criar:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "não marc"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
msgid "valid IP address"
msgstr "endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:380
msgid "valid IP address range"
msgstr "Faixa de endereços IP válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "CIDR IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "endereço IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "Faixa de endereços IPv4 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "rede IPv4 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:320
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:342
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:306
msgid "valid IPv6 Link Local address"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:315
msgid "valid IPv6 ULA address"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "endereço IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:392
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "Faixa de endereços IPv6 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "ID de host IPv6 válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:375
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "rede IPv6 válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:325
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid MAC address"
msgstr "endereço MAC válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:485
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "identificador UCI válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:457
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
msgid "valid address:port"
msgstr "endereço:porta válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:615
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:618
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:272
msgid "valid decimal value"
msgstr "valor decimal válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
msgid "valid fw4 zone name UCI identifier"
msgstr "identificador UCI válido de nome de zona do fw4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:479
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:467
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:442
msgid "valid host:port"
msgstr "host:porta válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
msgid "valid hostname"
msgstr "nome de host válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:264
msgid "valid integer value"
msgstr "valor inteiro válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "endereço MAC multicast válido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:498
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
"um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
"excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:365
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:595
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:405
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "valid port value"
msgstr "valor de porta válida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:600
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:522
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:503
msgid "value between %f and %f"
msgstr "valor entre %f e %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "valor maior ou igual a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:511
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "valor menor ou igual a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
msgid "value with %d characters"
msgstr "valor com caracteres %d"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:527
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "valor com até %d caracteres"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "weak security"
msgstr "segurança fraca"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "semana"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
msgid ""
"when number %s appears in the list of architectures sent by the client in "
"option %s."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:229
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr "{any_domain} corresponde a qualquer domínio (e retorna {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) para "
"{example_com} e seus subdomínios."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "{example_nx} retorna {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
#~ msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
#~ msgstr "Velocidade: %d Mibit/s, Duplex: %s"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Marcador"
#~ msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface (odhcpd only)."
#~ msgstr ""
#~ "Ativar ou desativar os serviços DHCPv4 nesta interface (apenas odhcpd)."
#~ msgid ""
#~ "Path to store a hostsfile (IP address to hostname mapping) in. Used by "
#~ "e.g. <code>dnsmasq</code>."
#~ msgstr ""
#~ "Caminho para armazenar um arquivo hosts (mapeamento de endereços IP para "
#~ "nomes de host). Usado por exemplo pelo <code>dnsmasq</code>."
#~ msgid "Lease time remaining"
#~ msgstr "Tempo restante da atribuição"
#~ msgid "Announce IPv6 DNS servers"
#~ msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
#~ msgid "RSSI threshold for joining"
#~ msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via "
#~ "DHCPv6. If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS "
#~ "server unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
#~ "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
#~ "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
#~ "desativada."
#~ msgid ""
#~ "Define additional DHCP options, for example "
#~ "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
#~ "servers to clients."
#~ msgstr ""
#~ "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
#~ "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes "
#~ "servidores DNS para os clientes."
#~ msgid ""
#~ "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
#~ "abbr> para esta interface."
#~ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
#~ msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
#~ msgid ""
#~ "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
#~ "subnet that is served."
#~ msgstr ""
#~ "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
#~ "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
#~ "endereço."
#~ msgid "Paste or drag to upload a software repository public key…"
#~ msgstr ""
#~ "Cole ou arraste para enviar uma chave pública de repositório de software…"
#~ msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
#~ msgstr "Atribuir novas tags livres a esta entrada."
#~ msgid "DHCP and DNS"
#~ msgstr "DHCP e DNS"
#~ msgid "DNS search domains"
#~ msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr> forwarder."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de "
#~ "Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o "
#~ "<abbr title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
#~ msgid "IPv6-Suffix (hex)"
#~ msgstr "Sufixo IPv6 (hexadecimal)"
#~ msgid ""
#~ "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This "
#~ "allows an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq "
#~ "abandons a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a "
#~ "lease. It only works reliably if only one of the macaddrs is active at "
#~ "any time."
#~ msgstr ""
#~ "No DHCPv4, é possível incluir mais de um endereço MAC. Isso permite que "
#~ "um endereço IP seja associado a múltiplos endereços MAC, e o dnsmasq "
#~ "abandona uma concessão DHCP para um dos endereços MAC quando outro "
#~ "solicita uma concessão. Funciona de forma confiável apenas se um dos "
#~ "endereços MAC estiver ativo por vez."
#~ msgid "MAC address(es)"
#~ msgstr "Endereço(s) MAC"
#~ msgid "No related logs yet!"
#~ msgstr "Ainda não há logs relacionados!"
#~ msgid "Optional hostname to assign"
#~ msgstr "Nome de host opcional para atribuir"
#~ msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
#~ msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If "
#~ "left unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
#~ msgstr ""
#~ "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio "
#~ "via DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo "
#~ "local será anunciado."
#~ msgid "Static Leases"
#~ msgstr "Alocações Estáticas"
#~ msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
#~ msgstr "O DUID-DHCPv6 (identificador único DHCP) deste host."
#~ msgid ""
#~ "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
#~ "DHCP request from this host."
#~ msgstr ""
#~ "O endereço IP a ser usado para este host, ou <em>ignorar</em> para "
#~ "ignorar qualquer solicitação DHCP deste host."
#~ msgid ""
#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
#~ "(max. 16 chars)."
#~ msgstr ""
#~ "O identificador de interface IPv6 (sufixo do endereço) como número "
#~ "hexadecimal (máx. 16 caracteres)."
#~ msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
#~ msgstr "O(s) endereço(s) físico(s) desta entrada/host."
#~ msgid "Use {etc_ethers}"
#~ msgstr "Usar {etc_ethers}"
#~ msgid ""
#~ "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of "
#~ "the IPv6 prefix."
#~ msgstr ""
#~ "O <code>tempo de concessão</code> do DHCPv4 é usado como limite e tempo "
#~ "de vida preferencial do prefixo IPv6."
#~ msgid "Follow IPv4 Lifetime"
#~ msgstr "Seguir o tempo de vida do IPv4"
#~ msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
#~ msgstr "Tempo de vida do prefixo IPv6"
#~ msgid "Preferred lifetime for a prefix."
#~ msgstr "Tempo de vida preferencial para um prefixo."
#~ msgid "OpenConnect"
#~ msgstr "OpenConnect"
#~ msgid "VPN Protocol"
#~ msgstr "Protocolo VPN"
#~ msgid "Set Static"
#~ msgstr "Define como estático"