mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2026-06-13 09:01:14 +08:00
df9549e6bd
Signed-off-by: Dirk Brenken <dev@brenken.org>
1806 lines
59 KiB
Plaintext
1806 lines
59 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 05:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Christophe Blancon <christophe.blancon@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsbanip/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
|
||
msgid "-- Set Selection --"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
|
||
msgid "-100"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
|
||
msgid "-200 (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
|
||
msgid "-300"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
|
||
msgid "-400"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
|
||
msgid "100 (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
|
||
msgid "1000"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
|
||
msgid "1024 (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
|
||
msgid "2048"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
|
||
msgid "250"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
|
||
msgid "4096"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
|
||
msgid "500"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
|
||
msgid "512"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
|
||
msgid "ASNs"
|
||
msgstr "Les ASN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
|
||
msgid "Active Devices"
|
||
msgstr "Appareils actifs"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
|
||
msgid "Active Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
|
||
msgid "Active Subnets"
|
||
msgstr "Sous-réseaux actifs"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
|
||
msgid ""
|
||
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
|
||
msgid "Allowlist Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
|
||
"effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
|
||
msgid "Auto Allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
|
||
msgid "Auto Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
|
||
msgid "Auto Detection"
|
||
msgstr "Détection automatique"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
|
||
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
|
||
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
|
||
msgid "Backup Directory"
|
||
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
|
||
msgid "Base Directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
|
||
msgid "Base working directory while banIP processing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
|
||
msgid "Blocklist Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
|
||
msgid "Blocklist Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
|
||
msgid ""
|
||
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
|
||
"effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
|
||
msgid "CPU Cores"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
|
||
msgid "Chain Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
|
||
msgid "Chain/Set Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
|
||
"subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
|
||
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
|
||
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
|
||
"documentation</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Pays"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
|
||
msgid ""
|
||
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
|
||
"blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
|
||
msgid "Deduplicate IPs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
|
||
msgid ""
|
||
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
|
||
"utilities automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
|
||
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pas vérifier les certificats SSL du serveur pendant le téléchargement."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
|
||
msgid "Download Insecure"
|
||
msgstr "Téléchargement non sécurisé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
||
msgid "Download Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres de téléchargement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
|
||
msgid "Download Utility"
|
||
msgstr "Télécharger l'utilitaire"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
|
||
msgid "E-Mail Notification"
|
||
msgstr "Notification par courriel"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
|
||
msgid "E-Mail Profile"
|
||
msgstr "Courriel du profil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
||
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
||
msgstr "Adresse courriel du destinataire"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
|
||
msgid "E-Mail Sender Address"
|
||
msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
|
||
msgid "E-Mail Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
|
||
msgid "E-Mail Topic"
|
||
msgstr "Objet du courriel"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
|
||
msgid "Edit Allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
|
||
msgid "Edit Blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:161
|
||
msgid "Element Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
|
||
msgid "Enable the banIP service."
|
||
msgstr "Activer le service banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
|
||
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
|
||
msgid "Enables IPv4 support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
|
||
msgid "Enables IPv6 support."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
|
||
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
|
||
msgid "Feed Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
|
||
msgid "Firewall Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Paramètres généraux"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
|
||
msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
|
||
msgid "High Priority"
|
||
msgstr "Priorité élevée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
|
||
msgid "Highest Priority"
|
||
msgstr "Priorité la plus élevée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
|
||
msgid "IP Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
|
||
msgid "IP Search..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
|
||
msgid "IPv4 Support"
|
||
msgstr "Prise en charge d’IPv4"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
|
||
msgid "IPv6 Support"
|
||
msgstr "Prise en charge d’IPv6"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
|
||
msgid ""
|
||
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
|
||
"temporary split files while loading the sets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
|
||
msgid "LAN-Forward (packets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
|
||
msgid "LAN-Forward Chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Dernière exécution"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
|
||
msgid "Least Priority"
|
||
msgstr "Priorité minimale"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
|
||
msgid "Less Priority"
|
||
msgstr "Moins prioritaire"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
|
||
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
|
||
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
|
||
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
|
||
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
|
||
msgid ""
|
||
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
|
||
"load."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
|
||
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
|
||
"banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
|
||
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
|
||
msgid "Log Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
|
||
msgid "Log LAN-Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
|
||
msgid "Log Limit"
|
||
msgstr "Limite de journalisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
|
||
msgid "Log Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
|
||
msgid "Log Terms"
|
||
msgstr "Conditions de journalisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
|
||
msgid "Log WAN-Forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
|
||
msgid "Log WAN-Input"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
|
||
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
|
||
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
|
||
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
|
||
msgid "Max Open Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
|
||
msgid "NFT Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
|
||
msgid "Network Interfaces"
|
||
msgstr "Interfaces réseau"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
|
||
msgid "Nice Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
|
||
msgid "No Search results!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
|
||
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
|
||
msgid "No banIP related processing logs yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
|
||
msgid "Normal Priority (default)"
|
||
msgstr "Priorité normale (par défaut)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
|
||
msgid ""
|
||
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
||
msgid ""
|
||
"Override the pre-configured download options for the selected download "
|
||
"utility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
|
||
msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour les "
|
||
"événements suspects."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
|
||
msgid "Processing Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
|
||
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
|
||
"IP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
|
||
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
||
msgid ""
|
||
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
|
||
"required to enable E-Mail functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Actualiser"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:209
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
|
||
msgid "Report Directory"
|
||
msgstr "Répertoire des rapports"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
|
||
msgid "Report Elements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Redémarrer"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
|
||
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Résultat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
|
||
msgid "Run Flags"
|
||
msgstr "Drapeaux d'exécution"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
|
||
msgid "Run Information"
|
||
msgstr "Informations sur l’exécution"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
|
||
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
|
||
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
|
||
msgid "Select the WAN network device(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
|
||
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
|
||
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
|
||
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
|
||
msgid "Set Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
|
||
msgid "Set Reporting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
|
||
msgid "Set Split Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
|
||
msgid "Set Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
|
||
msgid "Set Survey..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230
|
||
msgid "Set details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
|
||
msgid ""
|
||
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
|
||
"means higher priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
|
||
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
|
||
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
|
||
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
|
||
msgid "Startup Trigger Interface"
|
||
msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:202
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
|
||
msgid "Target directory for banIP-related report files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
|
||
msgid "Target directory for compressed feed backups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
|
||
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
|
||
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
|
||
msgid ""
|
||
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
|
||
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
|
||
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
|
||
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
|
||
"IPv6 address or domain name per line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
|
||
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
|
||
"IPv6 address or domain name per line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
|
||
msgid ""
|
||
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
|
||
"get a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Horodatage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
|
||
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
|
||
msgid "Trigger Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
|
||
msgid "Trigger Delay"
|
||
msgstr "Délai de déclenchement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
|
||
msgid "Trigger action on ifup interface events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
|
||
msgid "Unable to save modifications: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
|
||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||
msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:157
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
|
||
msgid "WAN-Forward (packets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
|
||
msgid "WAN-Forward Chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
|
||
msgid "WAN-Input (packets)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
|
||
msgid "WAN-Input Chain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
|
||
msgid "alert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
|
||
msgid "audit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
|
||
msgid "auto-added to allowlist today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
|
||
msgid "auto-added to blocklist today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "banIP"
|
||
msgstr "bannissement IP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
|
||
msgid "crit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
|
||
msgid "debug"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
|
||
msgid "emerg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
|
||
msgid "err"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
|
||
msgid "local allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
|
||
msgid "local blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
|
||
msgid "memory (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
|
||
msgid "notice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
|
||
msgid "performance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
|
||
msgid "reload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
|
||
msgid "restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
|
||
msgid "start (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
|
||
msgid "warn (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Active Interfaces"
|
||
#~ msgstr "Interfaces actives"
|
||
|
||
#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
|
||
#~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
|
||
#~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
||
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
||
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
|
||
#~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
|
||
#~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
|
||
#~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
|
||
#~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to save changes: %s"
|
||
#~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
|
||
|
||
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
|
||
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
|
||
|
||
#~ msgid "1 hour"
|
||
#~ msgstr "1 heure"
|
||
|
||
#~ msgid "12 hours"
|
||
#~ msgstr "12 heures"
|
||
|
||
#~ msgid "24 hours"
|
||
#~ msgstr "24 heures"
|
||
|
||
#~ msgid "30 minutes"
|
||
#~ msgstr "30 minutes"
|
||
|
||
#~ msgid "6 hours"
|
||
#~ msgstr "6 heures"
|
||
|
||
#~ msgid "Action"
|
||
#~ msgstr "Action"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Logterms"
|
||
#~ msgstr "Activer Logterms"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources Actives"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
|
||
#~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
|
||
|
||
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
|
||
#~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
|
||
|
||
#~ msgid "Additional Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
|
||
|
||
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
|
||
#~ "traitement banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Chain Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Log Settings"
|
||
#~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
|
||
#~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Liste noire automatique"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Whitelist"
|
||
#~ msgstr "Liste blanche automatique"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
|
||
#~ "blacklist during runtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
|
||
#~ "banIP pendant l'exécution."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
|
||
#~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
|
||
|
||
#~ msgid "Base Temp Directory"
|
||
#~ msgstr "Répertoire Temporaire"
|
||
|
||
#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
|
||
#~ "d’exécution liées à banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Blacklist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
|
||
|
||
#~ msgid "Blocklist Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
|
||
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
|
||
#~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Count ACC"
|
||
#~ msgstr "Compte ACC"
|
||
|
||
#~ msgid "Count CIDR"
|
||
#~ msgstr "Compte CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Count IP"
|
||
#~ msgstr "Compte IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Count MAC"
|
||
#~ msgstr "Compte MAC"
|
||
|
||
#~ msgid "Count SUM"
|
||
#~ msgstr "Compte SOMME"
|
||
|
||
#~ msgid "DST IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d’IPSet DST"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Log Options"
|
||
#~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target"
|
||
#~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
|
||
#~ "automatically."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
|
||
#~ "réseaux et les protocoles pertinents."
|
||
|
||
#~ msgid "Download Queue"
|
||
#~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "E-Mail Actions"
|
||
#~ msgstr "Actions de courriel"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Modifier la liste noire"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Maclist"
|
||
#~ msgstr "Modifier la liste Mac"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Whitelist"
|
||
#~ msgstr "Modifier la liste blanche"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable DST logging"
|
||
#~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable SRC logging"
|
||
#~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
|
||
#~ "traitement."
|
||
|
||
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
|
||
#~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
|
||
|
||
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
|
||
#~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
|
||
|
||
#~ msgid "Entry Details"
|
||
#~ msgstr "Détails de l'entrée"
|
||
|
||
#~ msgid "Existing job(s)"
|
||
#~ msgstr "Travaux en cours"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources supplémentaires"
|
||
|
||
#~ msgid "Global IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d'IPSet global"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Information"
|
||
#~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Query"
|
||
#~ msgstr "Requête IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Query..."
|
||
#~ msgstr "Requête IPSet..."
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Report"
|
||
#~ msgstr "Rapport IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet details"
|
||
#~ msgstr "Détails de l'IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward"
|
||
#~ msgstr "Transfert LAN"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input"
|
||
#~ msgstr "Entrée réseau local"
|
||
|
||
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
|
||
#~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
|
||
#~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
|
||
|
||
#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
|
||
#~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
|
||
|
||
#~ msgid "Line number to remove"
|
||
#~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
|
||
|
||
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
|
||
#~ "configurés."
|
||
|
||
#~ msgid "Local Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources locales"
|
||
|
||
#~ msgid "Log Monitor"
|
||
#~ msgstr "Moniteur de journal"
|
||
|
||
#~ msgid "Log View"
|
||
#~ msgstr "Affichage du journal"
|
||
|
||
#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
|
||
#~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
|
||
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
|
||
#~ "resources."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
|
||
#~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
|
||
#~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
|
||
|
||
#~ msgid "LuCI Log Count"
|
||
#~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
|
||
|
||
#~ msgid "Maclist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
|
||
#~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
|
||
#~ "download utility."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
|
||
#~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
|
||
|
||
#~ msgid "NGINX Log Count"
|
||
#~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Nom"
|
||
|
||
#~ msgid "No Query results!"
|
||
#~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
|
||
|
||
#~ msgid "No banIP related logs yet!"
|
||
#~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of CIDR entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of IP entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of MAC entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of accessed entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of all IPSets"
|
||
#~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of all entries"
|
||
#~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
#~ "banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
|
||
#~ "journal avant le bannissement."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
|
||
#~ "le bannissement."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
#~ "banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
|
||
#~ "journal avant le bannissement."
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Requête"
|
||
|
||
#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh Timer"
|
||
#~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh Timer..."
|
||
#~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove an existing job"
|
||
#~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
|
||
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
|
||
#~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
|
||
|
||
#~ msgid "SRC IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Log Options"
|
||
#~ msgstr "Options du journal SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target"
|
||
#~ msgstr "Cible SRC"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Log Count"
|
||
#~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
|
||
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "Sauvegarder"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
|
||
#~ "address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
|
||
#~ "IPSets liés au banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
|
||
#~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
|
||
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
|
||
#~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
|
||
|
||
#~ msgid "Service Priority"
|
||
#~ msgstr "Priorité de service"
|
||
|
||
#~ msgid "Set a new banIP job"
|
||
#~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
|
||
#~ "paquets sortants."
|
||
|
||
#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
|
||
#~ "paquets entrants."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
|
||
#~ "packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
|
||
#~ "entrants et sortants."
|
||
|
||
#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
|
||
#~ "limite."
|
||
|
||
#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
|
||
#~ "taux limite."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
|
||
#~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
|
||
#~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
|
||
#~ "outgoing (DST) packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
|
||
#~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
|
||
#~ "téléchargements en parallèle."
|
||
|
||
#~ msgid "Sources (Info)"
|
||
#~ msgstr "Sources (Infos)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
|
||
#~ "login attempts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
|
||
#~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
|
||
|
||
#~ msgid "Status / Version"
|
||
#~ msgstr "Statut / Version"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend"
|
||
#~ msgstr "Mettre en pause"
|
||
|
||
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
|
||
#~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
|
||
|
||
#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
|
||
#~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
|
||
|
||
#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
|
||
|
||
#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
|
||
#~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
|
||
|
||
#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
|
||
#~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
|
||
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
|
||
#~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
|
||
#~ "pour prendre effet."
|
||
|
||
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
|
||
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
|
||
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
|
||
#~ "are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
|
||
#~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
|
||
#~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
|
||
#~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
|
||
#~ "rationnelles ne le sont pas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
||
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
||
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
|
||
#~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
|
||
#~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
|
||
#~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
|
||
#~ "génériques et les regex ne le sont pas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
|
||
#~ "button to get a current one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
|
||
#~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
|
||
#~ "update job for these lists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
|
||
#~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Type"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward"
|
||
#~ msgstr "Transfert WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input"
|
||
#~ msgstr "Entrée WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
|
||
#~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist Only"
|
||
#~ msgstr "Liste blanche uniquement"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
|
||
#~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
|
||
#~ "prennent effet."
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist..."
|
||
#~ msgstr "Liste Blanche..."
|
||
|
||
#~ msgid "banIP action"
|
||
#~ msgstr "Action banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
|
||
#~ "sélectionné."
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Overview"
|
||
#~ msgstr "Présentation de l'ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Prefixes"
|
||
#~ msgstr "Préfixes ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN/Country"
|
||
#~ msgstr "ASN/Pays"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
|
||
#~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
|
||
#~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
|
||
#~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
|
||
#~ "l'enregistrement local."
|
||
|
||
#~ msgid "Check the current available IPSets."
|
||
#~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
|
||
#~ "via IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Country Resources"
|
||
#~ msgstr "Ressources du pays"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS Chain"
|
||
#~ msgstr "Chaîne DNS"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "DST Target IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "DST Target IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Description"
|
||
#~ msgstr "Description"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Options"
|
||
#~ msgstr "Options de téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Configuration"
|
||
#~ msgstr "Modifier la configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable banIP"
|
||
#~ msgstr "Activer banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||
#~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
|
||
|
||
#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
|
||
#~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Options"
|
||
#~ msgstr "Options supplémentaires"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||
#~ "documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
|
||
#~ "consulter la documentation en ligne</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
|
||
#~ "or '16' should be safe."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
|
||
#~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Location"
|
||
#~ msgstr "Géolocalisation"
|
||
|
||
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
|
||
#~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
|
||
|
||
#~ msgid "IANA Information"
|
||
#~ msgstr "Information IANA"
|
||
|
||
#~ msgid "IP/ASN Mapping"
|
||
#~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "Sources IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet-Lookup"
|
||
#~ msgstr "IPSet-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Load"
|
||
#~ msgstr "Charge"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading"
|
||
#~ msgstr "Chargement"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading ..."
|
||
#~ msgstr "Chargement…"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
|
||
#~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
|
||
#~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
|
||
|
||
#~ msgid "Low Priority Service"
|
||
#~ msgstr "Service en priorité basse"
|
||
|
||
#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
|
||
#~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Max. Download Queue"
|
||
#~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
|
||
|
||
#~ msgid "No response!"
|
||
#~ msgstr "Pas de réponse !"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||
#~ "you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
|
||
#~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
|
||
#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
|
||
#~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
|
||
|
||
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
|
||
|
||
#~ msgid "RIPE-Lookup"
|
||
#~ msgstr "RIPE-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh IPSets"
|
||
#~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "Runtime Information"
|
||
#~ msgstr "Information processus"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "SRC Target IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "SRC Target IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC/DST"
|
||
#~ msgstr "SRC/DST"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Daemon"
|
||
#~ msgstr "Processus SSH"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
|
||
#~ "détecter les événements d'effraction."
|
||
|
||
#~ msgid "Select the used start type during boot."
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred download utility."
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
|
||
#~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
|
||
#~ "take less resources from the system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
|
||
#~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
|
||
|
||
#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets > 0"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
|
||
#~ "parallel (default '4')."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
|
||
#~ "téléchargements & Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
|
||
#~ "ex. '--timeout=20 -O'."
|
||
|
||
#~ msgid "Start Type"
|
||
#~ msgstr "Type de démarrage"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
|
||
#~ "brute force attacks in realtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
|
||
#~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
|
||
#~ "preferably a non-volatile disk if available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
|
||
#~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
|
||
#~ "disponible."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
|
||
#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
|
||
#~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
|
||
#~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
|
||
|
||
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (≥ 100 "
|
||
#~ "Ko)."
|
||
|
||
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
|
||
#~ "prendre effet."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
|
||
#~ "l'IANA."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
|
||
#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
|
||
#~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
|
||
|
||
#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
|
||
#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
|
||
#~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
|
||
#~ "given IP address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
|
||
#~ "d'une adresse IP donnée."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
|
||
#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
|
||
#~ "address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
|
||
#~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
|
||
#~ "adresse IP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
|
||
#~ "Internet Registry and Routing Registry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
|
||
#~ "régional et du registre de routage concernés."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
|
||
#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
|
||
#~ "service."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
|
||
#~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
|
||
#~ "(%s).<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
|
||
#~ "banIP (%s).<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
|
||
#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
|
||
#~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
|
||
|
||
#~ msgid "View Logfile"
|
||
#~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
|
||
#~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
|
||
#~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
|
||
|
||
#~ msgid "Whois Information"
|
||
#~ msgstr "Informations Whois"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Status"
|
||
#~ msgstr "État de banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Version"
|
||
#~ msgstr "Version de banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv4"
|
||
#~ msgstr "activer IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv6"
|
||
#~ msgstr "activer Ipv6"
|