Files
luci/applications/luci-app-banip/po/tr/banip.po
T
Dirk Brenken df9549e6bd luci-app-banip: sync with banIP 0.8.2-4
Signed-off-by: Dirk Brenken <dev@brenken.org>
2023-03-26 23:00:51 +02:00

1445 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-07-05 23:42+0000\n"
"Last-Translator: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
msgid "-- Set Selection --"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
msgid "-100"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
msgid "-200 (default)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
msgid "-300"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
msgid "-400"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "0"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "100 (default)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
msgid "1000"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
msgid "1024 (default)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
msgid "2048"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
msgid "250"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
msgid "4096"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
msgid "50"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
msgid "500"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "512"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
msgid "ASNs"
msgstr "ASN'ler"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktif Cihazlar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
msgid "Active Feeds"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
msgid "Active Subnets"
msgstr "Etkin Alt Ağlar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
msgid "Allowlist Only"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:18
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "Auto Allowlist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
msgid "Auto Blocklist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
msgid "Auto Detection"
msgstr "Otomatik Algılama"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Backup Directory"
msgstr "Yedekleme Dizini"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Base Directory"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "Blocklist Expiry"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:232
msgid "Blocklist Feeds"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:18
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
msgid "CPU Cores"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
msgid "Chain Priority"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
msgid "Chain/Set Settings"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip addresses/"
"subnets via sets in nftables. For further information <a href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
"documentation</a>"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
msgid "Countries"
msgstr "Ülkeler"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:385
msgid "Download Insecure"
msgstr "Güvensiz İndir"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid "Download Parameters"
msgstr "İndirme Parametreleri"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
msgid "Download Utility"
msgstr "İndirme Aracı"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "E-Posta Bildirimi"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Posta Profili"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:231
msgid "E-Mail Settings"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "E-Posta Konusu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
msgid "Edit Allowlist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
msgid "Edit Blocklist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:161
msgid "Element Count"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
msgid "Elements"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:445
msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
msgid "Feed Selection"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
msgid "Firewall Log"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:227
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
msgid "High Priority"
msgstr "Yüksek öncelik"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
msgid "Highest Priority"
msgstr "En yüksek öncelik"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
msgid "IP Search..."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
msgid "IPv4 Support"
msgstr "IPv4 Desteği"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 Desteği"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the sets."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
msgid "LAN-Forward (packets)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
msgid "LAN-Forward Chain"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
msgid "Last Run"
msgstr "Son çalışma zamanı"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
msgid "Least Priority"
msgstr "En Az Öncelik"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
msgid "Less Priority"
msgstr "Daha Az Öncelik"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
msgid "Log Count"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
msgid "Log LAN-Forward"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "Log Level"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
msgid "Log Limit"
msgstr "Günlük Sınırı"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:230
msgid "Log Settings"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
msgid "Log Terms"
msgstr "Günlük Şartları"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
msgid "Log WAN-Forward"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
msgid "Log WAN-Input"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
msgid "Max Open Files"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
msgid "NFT Information"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
msgid "Network Devices"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Ağ arayüzleri"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "Nice Level"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
msgid "No Search results!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
msgid "No banIP related processing logs yet!"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
msgid "Normal Priority (default)"
msgstr "Normal Öncelik (varsayılan)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
msgid "Overview"
msgstr "Genel bakış"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
msgstr ""
"Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
"ayrıştırın."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:67
msgid "Processing Log"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:223
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:209
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükle"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
msgid "Report Directory"
msgstr "Rapor Dizini"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
msgid "Report Elements"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden başlat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
msgid "Run Flags"
msgstr "Bayrakları Çalıştır"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
msgid "Run Information"
msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
msgid "Search"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:506
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
msgid "Set"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid "Set Policy"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
msgid "Set Reporting"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
msgid "Set Split Size"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
msgid "Set Survey"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "Set Survey..."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:230
msgid "Set details"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
"means higher priority."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:294
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
msgid "Status"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:202
msgid "Stop"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
msgid "Survey"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
msgid "System Information"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:377
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:373
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:25
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:25
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
msgid ""
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
msgid ""
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:29
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:29
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
"IPv6 address or domain name per line."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
msgid "Timestamp"
msgstr "Zaman damgası"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
msgid "Trigger Action"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
msgid "Trigger action on ifup interface events."
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:20
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:20
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:157
msgid "Version"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
msgid "WAN-Forward (packets)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
msgid "WAN-Forward Chain"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
msgid "WAN-Input (packets)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
msgid "WAN-Input Chain"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
msgid "alert"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
msgid "audit"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
msgid "auto-added to allowlist today"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "auto-added to blocklist today"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
msgid "crit"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
msgid "debug"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
msgid "emerg"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:465
msgid "err"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "info"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
msgid "local allowlist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
msgid "local blocklist"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
msgid "memory (default)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
msgid "notice"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
msgid "performance"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
msgid "reload"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "restart"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
msgid "start (default)"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
msgid "warn (default)"
msgstr ""
#~ msgid "Active Interfaces"
#~ msgstr "Aktif Arayüzler"
#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
#~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
#~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
#~ "banIP listelerinizi yenileyin."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
#~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
#~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
#~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
#~ "ifadelere izin verilmez."
#~ msgid "Unable to save changes: %s"
#~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sn (varsayılan)"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 saat"
#~ msgid "12 hours"
#~ msgstr "12 saat"
#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 saat"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 dakika"
#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 saat"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Eylem"
#~ msgid "Active Logterms"
#~ msgstr "Aktif Logterms"
#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
#~ msgid ""
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
#~ msgstr ""
#~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
#~ "için."
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
#~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
#~ msgid "Additional Settings"
#~ msgstr "Ek Ayarlar"
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
#~ msgstr ""
#~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
#~ msgid "Advanced Chain Settings"
#~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
#~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
#~ msgid "Advanced Log Settings"
#~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
#~ msgid ""
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
#~ msgstr ""
#~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
#~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
#~ msgid "Auto Blacklist"
#~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
#~ msgid "Auto Whitelist"
#~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
#~ "blacklist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
#~ "otomatik olarak aktarır."
#~ msgid ""
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
#~ msgstr ""
#~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
#~ "beyaz listesine aktarır."
#~ msgid "Base Temp Directory"
#~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
#~ msgstr ""
#~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
#~ "Dizini."
#~ msgid "Blacklist Timeout"
#~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
#~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
#~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgid "Count ACC"
#~ msgstr "ACC'yi say"
#~ msgid "Count CIDR"
#~ msgstr "CIDR'I say"
#~ msgid "Count IP"
#~ msgstr "IP'yi say"
#~ msgid "Count MAC"
#~ msgstr "MAC'i say"
#~ msgid "Count SUM"
#~ msgstr "TOPLAMI say"
#~ msgid "DST IPSet Type"
#~ msgstr "DST IPSet Türü"
#~ msgid "DST Log Options"
#~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
#~ msgid "DST Target"
#~ msgstr "DST Hedefi"
#~ msgid ""
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
#~ "olarak tespit edin."
#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
#~ msgid "E-Mail Actions"
#~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
#~ msgid "Edit Maclist"
#~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
#~ msgid "Enable DST logging"
#~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
#~ msgid "Enable SRC logging"
#~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#~ msgstr ""
#~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
#~ "etkinleştirin."
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
#~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
#~ msgid "Entry Details"
#~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
#~ msgid "Extra Sources"
#~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
#~ msgid "Global IPSet Type"
#~ msgstr "Global IPSet Türü"
#~ msgid "IPSet Information"
#~ msgstr "IPSet Bilgileri"
#~ msgid "IPSet Query"
#~ msgstr "IPSet Sorgusu"
#~ msgid "IPSet Query..."
#~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
#~ msgid "IPSet Report"
#~ msgstr "IPSet Raporu"
#~ msgid "IPSet details"
#~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
#~ msgid "LAN Forward"
#~ msgstr "LAN Yönlendirme"
#~ msgid "LAN Input"
#~ msgstr "LAN Girişi"
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
#~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
#~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
#~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#~ msgstr ""
#~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
#~ "programlarının listesi."
#~ msgid "Local Sources"
#~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
#~ msgid "Log Monitor"
#~ msgstr "Günlük İzleme"
#~ msgid "Log View"
#~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
#~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
#~ msgid ""
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
#~ "resources."
#~ msgstr ""
#~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
#~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
#~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
#~ msgid "LuCI Log Count"
#~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
#~ msgid "Maclist Timeout"
#~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
#~ msgid ""
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
#~ "listelerinizi yenileyin."
#~ msgid ""
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
#~ "download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
#~ "manuel olarak geçersiz kılın."
#~ msgid "NGINX Log Count"
#~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"
#~ msgid "No Query results!"
#~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
#~ msgid "No banIP related logs yet!"
#~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
#~ msgid "Number of CIDR entries"
#~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
#~ msgid "Number of IP entries"
#~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
#~ msgid "Number of MAC entries"
#~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
#~ msgid "Number of accessed entries"
#~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
#~ msgid "Number of all IPSets"
#~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
#~ msgid "Number of all entries"
#~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
#~ msgid ""
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
#~ "tekrarlarının sayısı."
#~ msgid ""
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
#~ msgstr ""
#~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
#~ "sayısı."
#~ msgid ""
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
#~ "banning."
#~ msgstr ""
#~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
#~ "sayısı."
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Sorgu"
#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
#~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
#~ msgid "Remove an existing job"
#~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
#~ msgid ""
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
#~ msgstr ""
#~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
#~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
#~ msgid "SRC IPSet Type"
#~ msgstr "SRC IPSet Türü"
#~ msgid "SRC Log Options"
#~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
#~ msgid "SRC Target"
#~ msgstr "SRC Hedefi"
#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
#~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
#~ msgid "SSH Log Count"
#~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Kaydet"
#~ msgid ""
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
#~ "address."
#~ msgstr ""
#~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
#~ "IPSetlerde arama yapın."
#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
#~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
#~ msgid ""
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
#~ msgstr ""
#~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
#~ "kurulumunu gerektirir."
#~ msgid "Service Priority"
#~ msgstr "Hizmet Önceliği"
#~ msgid "Set a new banIP job"
#~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
#~ msgstr ""
#~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
#~ "ayarlayın."
#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
#~ msgstr ""
#~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
#~ "ayarlayın."
#~ msgid ""
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
#~ "packets."
#~ msgstr ""
#~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
#~ "tipini ayarlayın."
#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr ""
#~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
#~ "için."
#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
#~ msgstr ""
#~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
#~ "için."
#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
#~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
#~ msgstr ""
#~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
#~ msgstr ""
#~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
#~ msgid ""
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
#~ "outgoing (DST) packets."
#~ msgstr ""
#~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
#~ "türü varsayılanını ayarlayın."
#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
#~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
#~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
#~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
#~ msgid "Sources (Info)"
#~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
#~ msgid ""
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
#~ "login attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
#~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
#~ msgid "Status / Version"
#~ msgstr "Durum / Sürüm"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Askıya al"
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
#~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
#~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
#~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
#~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
#~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
#~ msgid ""
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
#~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
#~ "başlatılması gerekir."
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
#~ msgstr ""
#~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
#~ "çıktısı."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
#~ "are not."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
#~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
#~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
#~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
#~ "verilmez."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
#~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
#~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
#~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
#~ "ifadelere izin verilmez."
#~ msgid ""
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
#~ "button to get a current one."
#~ msgstr ""
#~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
#~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
#~ msgid ""
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
#~ "update job for these lists."
#~ msgstr ""
#~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
#~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tür"
#~ msgid "WAN Forward"
#~ msgstr "WAN Yönlendirme"
#~ msgid "WAN Input"
#~ msgstr "WAN Girişi"
#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
#~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
#~ msgid "Whitelist Only"
#~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
#~ msgid "Whitelist Timeout"
#~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
#~ msgid ""
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
#~ "banIP listelerinizi yenileyin."
#~ msgid "Whitelist..."
#~ msgstr "Beyaz liste..."
#~ msgid "banIP action"
#~ msgstr "banIP eylemi"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
#~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
#~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
#~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
#~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Gelişmiş"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Açıklama"
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
#~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Yükleniyor"
#~ msgid "Low Priority Service"
#~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
#~ msgid "View Logfile"
#~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"