mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2026-06-13 09:01:14 +08:00
e6c3364a73
Signed-off-by: Dirk Brenken <dev@brenken.org>
2113 lines
72 KiB
Plaintext
2113 lines
72 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 22:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsbanip/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
|
||
msgid "-- Set Selection --"
|
||
msgstr "-- Auswahl einstellen --"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
|
||
msgid "-100"
|
||
msgstr "-100"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
|
||
msgid "-200 (default)"
|
||
msgstr "-200 (Standard)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
|
||
msgid "-300"
|
||
msgstr "-300"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
|
||
msgid "-400"
|
||
msgstr "-400"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
|
||
msgid "0 (disable)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
|
||
msgid "100 (default)"
|
||
msgstr "100 (Standard)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
|
||
msgid "1000"
|
||
msgstr "1000"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
|
||
msgid "1024 (default)"
|
||
msgstr "1024 (Standard)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
|
||
msgid "2048"
|
||
msgstr "2048"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
|
||
msgid "250"
|
||
msgstr "250"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
|
||
msgid "4096"
|
||
msgstr "4096"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
|
||
msgid "5 (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
|
||
msgid "500"
|
||
msgstr "500"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
|
||
msgid "512"
|
||
msgstr "512"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
|
||
msgid "ASNs"
|
||
msgstr "Autonome Systemnummern"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
|
||
msgid "Active Devices"
|
||
msgstr "Aktive Geräte"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
|
||
msgid "Active Feeds"
|
||
msgstr "Aktive Feeds"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
|
||
msgid "Active Uplink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
|
||
msgid ""
|
||
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
|
||
"tatsächlich beginnt."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
|
||
msgid "Allowlist Feed Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
|
||
msgid "Allowlist Only"
|
||
msgstr "Nur Zulassungsliste"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
|
||
"banIP that changes take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
|
||
msgid "Auto Allow Uplink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
|
||
msgid "Auto Allowlist"
|
||
msgstr "Automatische Zulassungsliste"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
|
||
msgid "Auto Blocklist"
|
||
msgstr "Automatische Sperrliste"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
|
||
msgid "Auto Detection"
|
||
msgstr "Automatische Erkennung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
|
||
"blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
|
||
"allowlist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
|
||
msgid "Backup Directory"
|
||
msgstr "Backupverzeichnis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
|
||
msgid "Base Directory"
|
||
msgstr "Basisverzeichnis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
|
||
msgid "Base working directory while banIP processing."
|
||
msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
|
||
msgid "Blocklist Feed Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
|
||
msgid "Blocklist Set Expiry"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
|
||
msgid ""
|
||
"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
|
||
"banIP that changes take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
|
||
msgid ""
|
||
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
|
||
"block policy to a certain chain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
|
||
msgid "CPU Cores"
|
||
msgstr "CPU-Kerne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
|
||
msgid "Chain/Set Settings"
|
||
msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
|
||
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
|
||
msgid "Clear Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
|
||
"named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
|
||
"openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
"rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Länder"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
|
||
msgid "Custom Feed Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
||
msgid ""
|
||
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
|
||
"blocklist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
||
msgid "Deduplicate IPs"
|
||
msgstr "IPs deduplizieren"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
|
||
msgid "Default Block Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
|
||
msgid ""
|
||
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
|
||
"utilities automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
|
||
"Protokolle und Dienstprogramme."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
|
||
msgid "Domain Lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
|
||
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
|
||
msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
|
||
msgid "Download Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
|
||
msgid "Download Insecure"
|
||
msgstr "Unsicher herunterladen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
|
||
msgid "Download Parameters"
|
||
msgstr "Download Parameter"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
|
||
msgid "Download Retries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
||
msgid "Download Utility"
|
||
msgstr "Download-Werkzeug"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
|
||
msgid "E-Mail Notification"
|
||
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
|
||
msgid "E-Mail Profile"
|
||
msgstr "E-Mail-Profil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
|
||
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
||
msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
|
||
msgid "E-Mail Sender Address"
|
||
msgstr "E-Mail Absenderadresse"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
|
||
msgid "E-Mail Settings"
|
||
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
|
||
msgid "E-Mail Topic"
|
||
msgstr "E-Mail-Thema"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
|
||
msgid "Edit Allowlist"
|
||
msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
|
||
msgid "Edit Blocklist"
|
||
msgstr "Sperrliste bearbeiten"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
|
||
msgid "Edit Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
|
||
msgid "Element Count"
|
||
msgstr "Anzahl der Elemente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Elemente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
|
||
msgid "Empty field not allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
|
||
msgid "Enable the banIP service."
|
||
msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
|
||
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
|
||
msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktiviert"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
|
||
msgid "Enables IPv4 support."
|
||
msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
|
||
msgid "Enables IPv6 support."
|
||
msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
|
||
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
|
||
msgid "External allowlist feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
|
||
msgid "External blocklist feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
|
||
msgid "Feed Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
|
||
msgid "Feed Selection"
|
||
msgstr "Feed-Auswahl"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
|
||
msgid "Fill Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
|
||
msgid "Firewall Log"
|
||
msgstr "Firewall-Protokoll"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
|
||
msgid "Flag not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
|
||
msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
|
||
msgid "High Priority"
|
||
msgstr "Hohe Priorität"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
|
||
msgid "Highest Priority"
|
||
msgstr "Höchste Priorität"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
|
||
msgid "IP Search"
|
||
msgstr "IP-Suche"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
|
||
msgid "IP Search..."
|
||
msgstr "IP-Suche..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
|
||
msgid "IPv4 Support"
|
||
msgstr "IPv4 Unterstützung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
|
||
msgid "IPv6 Support"
|
||
msgstr "IPv6 Unterstützung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
|
||
msgid ""
|
||
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
|
||
"temporary split files while loading the Sets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informationen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
|
||
msgid "Invalid characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
|
||
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
|
||
msgid "LAN-Forward (packets)"
|
||
msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
|
||
msgid "LAN-Forward Chain"
|
||
msgstr "LAN-Forward-Kette"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Letzter Durchgang"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
|
||
msgid "Least Priority"
|
||
msgstr "Niedrigste Priorität"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
|
||
msgid "Less Priority"
|
||
msgstr "Niedrige Priorität"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
|
||
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
|
||
msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
|
||
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
|
||
msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
|
||
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
|
||
msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
|
||
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
|
||
msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
|
||
msgid "Limit the uplink autoallow function."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
||
msgid ""
|
||
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
|
||
"load."
|
||
msgstr ""
|
||
"Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
|
||
"zu reduzieren."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
|
||
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
|
||
"auslösen können."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
|
||
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
|
||
msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
|
||
msgid "Local feed settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
||
msgid "Log Count"
|
||
msgstr "Anzahl der Protokolle"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
|
||
msgid "Log LAN-Forward"
|
||
msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "Protokollebene"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
|
||
msgid "Log Limit"
|
||
msgstr "Protokollbegrenzung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
|
||
msgid "Log Settings"
|
||
msgstr "Protokolleinstellungen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
|
||
msgid "Log Terms"
|
||
msgstr "Protokollbedingungen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
|
||
msgid "Log WAN-Forward"
|
||
msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
||
msgid "Log WAN-Input"
|
||
msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
|
||
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
|
||
msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
|
||
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
|
||
msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
||
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
|
||
msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
|
||
msgid "Max Open Files"
|
||
msgstr "Max. geöffnete Dateien"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
|
||
msgid "NFT Chain Priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
|
||
msgid "NFT Information"
|
||
msgstr "NFT-Informationen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
|
||
msgid "NFT Set Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
|
||
msgid "Network Devices"
|
||
msgstr "Netzwerkadapter"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
|
||
msgid "Network Interfaces"
|
||
msgstr "Netzwerkschnittstellen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
|
||
msgid "Nice Level"
|
||
msgstr "Nice-Level"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
|
||
msgid "No Search results!"
|
||
msgstr "Keine Suchergebnisse!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
|
||
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
|
||
msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
|
||
msgid "No banIP related processing logs yet!"
|
||
msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
|
||
msgid "Normal Priority (default)"
|
||
msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
|
||
msgid ""
|
||
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
|
||
"fetch)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
||
msgid ""
|
||
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
|
||
"vor der Sperrung."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
|
||
msgid ""
|
||
"Override the pre-configured download options for the selected download "
|
||
"utility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
|
||
"Download-Dienstprogramm."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Übersicht"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
|
||
msgid ""
|
||
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
|
||
"disable the log monitor at all set it to '0'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
|
||
msgid "Processing Log"
|
||
msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
|
||
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
|
||
msgid "Protocol/URL format not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
|
||
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
|
||
msgid ""
|
||
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
|
||
"required to enable E-Mail functionality."
|
||
msgstr ""
|
||
"Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
|
||
"erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Aktualisieren"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Neu laden"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
|
||
msgid "Report Directory"
|
||
msgstr "Report-Verzeichnis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
||
msgid "Report Elements"
|
||
msgstr "Berichtselemente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Neustart"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
|
||
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Ergebnis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
|
||
msgid "Rulev4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
|
||
msgid "Rulev6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
|
||
msgid "Run Flags"
|
||
msgstr "Laufzeit-Flags"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
|
||
msgid "Run Information"
|
||
msgstr "Informationen zur Ausführung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
|
||
msgid "Save Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
|
||
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
|
||
msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
||
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
|
||
msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
|
||
msgid "Select the WAN network device(s)."
|
||
msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
|
||
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
|
||
msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
|
||
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
|
||
msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
|
||
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Set"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
|
||
msgid "Set Reporting"
|
||
msgstr "Set-Berichte"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Split Size"
|
||
msgstr "Teilungsgröße festlegen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Survey"
|
||
msgstr "Umfrage einstellen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set Survey..."
|
||
msgstr "Umfrage einstellen..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
|
||
msgid "Set details"
|
||
msgstr "Details zum Set"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
|
||
msgid ""
|
||
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
|
||
"means higher priority."
|
||
msgstr ""
|
||
"Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
|
||
"beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
|
||
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
|
||
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
|
||
msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
|
||
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
|
||
"sparen."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
|
||
msgid "Startup Trigger Interface"
|
||
msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stopp"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
|
||
msgid "Subnet (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Umfrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Systeminformationen"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
|
||
msgid "Target directory for banIP-related report files."
|
||
msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
|
||
msgid "Target directory for compressed feed backups."
|
||
msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
|
||
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
|
||
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
|
||
msgid ""
|
||
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
|
||
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
|
||
"verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
|
||
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
|
||
"Protokolleinträge."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
|
||
msgid ""
|
||
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
|
||
"Verarbeitungsprotokolleinträge."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
|
||
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
|
||
"IPv6 address or domain name per line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
|
||
"Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
|
||
"genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile hinzu."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
|
||
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
|
||
"IPv6 address or domain name per line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
|
||
"verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur genau "
|
||
"eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
|
||
msgid ""
|
||
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
|
||
"get a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
|
||
"auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Zeitstempel"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
|
||
msgid ""
|
||
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
|
||
"vaild E-Mail receiver address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
|
||
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
|
||
msgid "Trigger Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
|
||
msgid "Trigger Delay"
|
||
msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
|
||
msgid "Trigger action on ifup interface events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
|
||
msgid "URLv4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
|
||
msgid "URLv6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
|
||
msgid "Unable to save modifications: %s"
|
||
msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
|
||
msgid "Upload Custom Feeds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
|
||
msgid "Upload of the custom feed file failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
|
||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||
msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
|
||
msgid "WAN-Forward (packets)"
|
||
msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
|
||
msgid "WAN-Forward Chain"
|
||
msgstr "WAN-Forward-Kette"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
|
||
msgid "WAN-Input (packets)"
|
||
msgstr "WAN-Input (Pakete)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
|
||
msgid "WAN-Input Chain"
|
||
msgstr "WAN-Input-Kette"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
|
||
msgid ""
|
||
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
|
||
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
|
||
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
|
||
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
|
||
"maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
|
||
"it!)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
|
||
msgid "alert"
|
||
msgstr "Alarm"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
|
||
msgid "auto-added to allowlist today"
|
||
msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
|
||
msgid "auto-added to blocklist today"
|
||
msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "banIP"
|
||
msgstr "banIP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
|
||
msgid "crit"
|
||
msgstr "crit"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
|
||
msgid "debug"
|
||
msgstr "debug"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
|
||
msgid "emerg"
|
||
msgstr "emerg"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
|
||
msgid "err"
|
||
msgstr "err"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr "info"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
|
||
msgid "local allowlist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
|
||
msgid "local blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
|
||
msgid "memory (default)"
|
||
msgstr "Speicher (Standard)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
|
||
msgid "notice"
|
||
msgstr "notice"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
|
||
msgid "performance"
|
||
msgstr "Leistung"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
|
||
msgid "reload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
|
||
msgid "restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
|
||
msgid "start (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
|
||
msgid "warn (default)"
|
||
msgstr "warn (Standard)"
|
||
|
||
#~ msgid "Blocklist Expiry"
|
||
#~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
|
||
|
||
#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
|
||
|
||
#~ msgid "Blocklist Feeds"
|
||
#~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Subnets"
|
||
#~ msgstr "Aktive Subnetze"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
|
||
#~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
|
||
|
||
#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
|
||
#~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
|
||
#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
|
||
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
|
||
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
|
||
#~ "online documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
|
||
#~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
|
||
#~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
|
||
#~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
|
||
#~ "der Online-Dokumentation</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
|
||
#~ "blocklist."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
|
||
#~ "lokalen Sperrliste."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
|
||
#~ "temporary split files while loading the sets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
|
||
#~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
|
||
|
||
#~ msgid "Chain Priority"
|
||
#~ msgstr "Kettenpriorität"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
|
||
#~ "Ereignisse prüfen."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set Policy"
|
||
#~ msgstr "Set-Richtlinie"
|
||
|
||
#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
|
||
#~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
|
||
|
||
#~ msgid "audit"
|
||
#~ msgstr "Prüfung"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
|
||
#~ "effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
|
||
#~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
|
||
#~ "effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
|
||
#~ "damit die Änderungen wirksam werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Active Interfaces"
|
||
#~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
|
||
#~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
|
||
|
||
#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
|
||
#~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
|
||
#~ "Änderungen anzuwenden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
||
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
||
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
|
||
#~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
|
||
#~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
|
||
#~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
|
||
#~ "Regex sind nicht erlaubt."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to save changes: %s"
|
||
#~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
|
||
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
|
||
|
||
#~ msgid "1 hour"
|
||
#~ msgstr "1 Stunde"
|
||
|
||
#~ msgid "12 hours"
|
||
#~ msgstr "12 Stunden"
|
||
|
||
#~ msgid "24 hours"
|
||
#~ msgstr "24 Stunden"
|
||
|
||
#~ msgid "30 minutes"
|
||
#~ msgstr "30 Minuten"
|
||
|
||
#~ msgid "6 hours"
|
||
#~ msgstr "6 Stunden"
|
||
|
||
#~ msgid "Action"
|
||
#~ msgstr "Aktion"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Logterms"
|
||
#~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
|
||
|
||
#~ msgid "Active Sources"
|
||
#~ msgstr "Aktive Quellen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
|
||
#~ "Berichte und Abfragen."
|
||
|
||
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
|
||
#~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
|
||
|
||
#~ msgid "Additional Settings"
|
||
#~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
|
||
#~ "beginnt."
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Chain Settings"
|
||
#~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
|
||
#~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Log Settings"
|
||
#~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
|
||
#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
|
||
#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
|
||
#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
||
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
|
||
#~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Automatische Blacklist"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Whitelist"
|
||
#~ msgstr "Automatische Whitelist"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
|
||
#~ "blacklist during runtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
|
||
#~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
|
||
#~ "während der Laufzeit."
|
||
|
||
#~ msgid "Base Temp Directory"
|
||
#~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
|
||
|
||
#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
|
||
#~ "verwendet wird."
|
||
|
||
#~ msgid "Blacklist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
|
||
|
||
#~ msgid "Blocklist Sources"
|
||
#~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
|
||
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
|
||
#~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
||
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Count ACC"
|
||
#~ msgstr "Anzahl ACC"
|
||
|
||
#~ msgid "Count CIDR"
|
||
#~ msgstr "Anzahl CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Count IP"
|
||
#~ msgstr "Anzahl IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Count MAC"
|
||
#~ msgstr "Anzahl MAC"
|
||
|
||
#~ msgid "Count SUM"
|
||
#~ msgstr "Anzahl SUM"
|
||
|
||
#~ msgid "DST IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "DST IPset Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Log Options"
|
||
#~ msgstr "DST Log-Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target"
|
||
#~ msgstr "DST Ziel"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
|
||
#~ "automatically."
|
||
#~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
|
||
|
||
#~ msgid "Download Queue"
|
||
#~ msgstr "Download Warteschlange"
|
||
|
||
#~ msgid "E-Mail Actions"
|
||
#~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Blacklist"
|
||
#~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Maclist"
|
||
#~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Whitelist"
|
||
#~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable DST logging"
|
||
#~ msgstr "DST Logging einschalten"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable SRC logging"
|
||
#~ msgstr "SRC Logging einschalten"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
|
||
|
||
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
|
||
#~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
|
||
#~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
|
||
|
||
#~ msgid "Entry Details"
|
||
#~ msgstr "Details"
|
||
|
||
#~ msgid "Existing job(s)"
|
||
#~ msgstr "Bestehende Job(s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Sources"
|
||
#~ msgstr "Spezielle Quellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Global IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Information"
|
||
#~ msgstr "IPSet-Information"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Query"
|
||
#~ msgstr "IPSet Suche"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Query..."
|
||
#~ msgstr "IPSet Suche..."
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Report"
|
||
#~ msgstr "IPSet Bericht"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet details"
|
||
#~ msgstr "IPSet Details"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward"
|
||
#~ msgstr "LAN Forward"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input"
|
||
#~ msgstr "LAN Input"
|
||
|
||
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
|
||
#~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
|
||
|
||
#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
|
||
#~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
|
||
|
||
#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
|
||
#~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
|
||
|
||
#~ msgid "Line number to remove"
|
||
#~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
|
||
|
||
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
|
||
#~ "Hilfsprogramme."
|
||
|
||
#~ msgid "Local Sources"
|
||
#~ msgstr "Lokale Quellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Log Monitor"
|
||
#~ msgstr "Protokollmonitor"
|
||
|
||
#~ msgid "Log View"
|
||
#~ msgstr "Protokollansicht"
|
||
|
||
#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
|
||
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
|
||
#~ "resources."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
|
||
#~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
|
||
#~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
|
||
|
||
#~ msgid "LuCI Log Count"
|
||
#~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
|
||
|
||
#~ msgid "Maclist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
|
||
#~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
|
||
#~ "download utility."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
|
||
#~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
|
||
|
||
#~ msgid "NGINX Log Count"
|
||
#~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Name"
|
||
|
||
#~ msgid "No Query results!"
|
||
#~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
|
||
|
||
#~ msgid "No banIP related logs yet!"
|
||
#~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of CIDR entries"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of IP entries"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of MAC entries"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of accessed entries"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of all IPSets"
|
||
#~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of all entries"
|
||
#~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
#~ "banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
|
||
#~ "im Protokoll vor der Sperre."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
|
||
#~ "der Sperre."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
#~ "banning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
|
||
#~ "im Protokoll vor der Sperre."
|
||
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Abfrage"
|
||
|
||
#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
|
||
#~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh Timer"
|
||
#~ msgstr "Timer"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh Timer..."
|
||
#~ msgstr "Timer..."
|
||
|
||
#~ msgid "Remove an existing job"
|
||
#~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
|
||
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
|
||
#~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
|
||
|
||
#~ msgid "SRC IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Log Options"
|
||
#~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target"
|
||
#~ msgstr "SRC-Ziel"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
|
||
#~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Log Count"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
|
||
|
||
#~ msgid "Save"
|
||
#~ msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
|
||
#~ "address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
|
||
#~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
|
||
|
||
#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
|
||
#~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
|
||
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
|
||
#~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
|
||
|
||
#~ msgid "Service Priority"
|
||
#~ msgstr "Dienstpriorität"
|
||
|
||
#~ msgid "Set a new banIP job"
|
||
#~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
|
||
#~ "Pakete zu blockieren."
|
||
|
||
#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
|
||
#~ "Pakete zu blockieren."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
|
||
#~ "packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
|
||
#~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
|
||
|
||
#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
|
||
#~ "festzulegen."
|
||
|
||
#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
|
||
#~ "festzulegen."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
|
||
#~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
|
||
#~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
|
||
#~ "outgoing (DST) packets."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
|
||
#~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
|
||
#~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
|
||
#~ "Downloads."
|
||
|
||
#~ msgid "Sources (Info)"
|
||
#~ msgstr "Quellen (Info)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
|
||
#~ "login attempts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
|
||
#~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
|
||
|
||
#~ msgid "Status / Version"
|
||
#~ msgstr "Status / Version"
|
||
|
||
#~ msgid "Suspend"
|
||
#~ msgstr "Anhalten"
|
||
|
||
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
|
||
#~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
|
||
|
||
#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
|
||
#~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
|
||
|
||
#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
|
||
#~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
|
||
|
||
#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
|
||
#~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
|
||
|
||
#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
|
||
#~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
|
||
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
|
||
#~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
|
||
#~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
|
||
|
||
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
|
||
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
|
||
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
|
||
#~ "are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
|
||
#~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
|
||
#~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
|
||
#~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
||
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
||
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
|
||
#~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
|
||
#~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
|
||
#~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
|
||
#~ "Regex sind nicht erlaubt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
|
||
#~ "button to get a current one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
|
||
#~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
|
||
#~ "zu erhalten."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
|
||
#~ "update job for these lists."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
|
||
#~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
|
||
|
||
#~ msgid "Type"
|
||
#~ msgstr "Typ"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward"
|
||
#~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input"
|
||
#~ msgstr "WAN-Eingang"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
|
||
#~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist Only"
|
||
#~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist Timeout"
|
||
#~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
#~ "take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
|
||
#~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
|
||
|
||
#~ msgid "Whitelist..."
|
||
#~ msgstr "Positivliste..."
|
||
|
||
#~ msgid "banIP action"
|
||
#~ msgstr "banIP-Aktion"
|
||
|
||
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
|
||
#~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
|
||
|
||
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
|
||
#~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
|
||
|
||
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
|
||
#~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
|
||
|
||
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
|
||
#~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
|
||
|
||
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Overview"
|
||
#~ msgstr "ASN-Übersicht"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Prefixes"
|
||
#~ msgstr "ASN-Präfixe"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN/Country"
|
||
#~ msgstr "ASN/Land"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Fortgeschritten"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
|
||
#~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
|
||
#~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
|
||
#~ "lokale Speichern zu verhindern."
|
||
|
||
#~ msgid "Check the current available IPSets."
|
||
#~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
|
||
#~ "via IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Country Resources"
|
||
#~ msgstr "Länderressourcen"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS Chain"
|
||
#~ msgstr "DNS-Kette"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Options"
|
||
#~ msgstr "Download-Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Configuration"
|
||
#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable banIP"
|
||
#~ msgstr "banIP aktivieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
|
||
#~ "aktivieren."
|
||
|
||
#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
|
||
#~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Options"
|
||
#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||
#~ "documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
|
||
#~ "Online-Dokumentation</a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
|
||
#~ "or '16' should be safe."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
|
||
#~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Location"
|
||
#~ msgstr "Geo-Standort"
|
||
|
||
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
|
||
#~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
|
||
|
||
#~ msgid "IANA Information"
|
||
#~ msgstr "IANA-Information"
|
||
|
||
#~ msgid "IP/ASN Mapping"
|
||
#~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "IPSet-Quellen"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet-Lookup"
|
||
#~ msgstr "IPSet-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Load"
|
||
#~ msgstr "Last"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading"
|
||
#~ msgstr "Lade"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading ..."
|
||
#~ msgstr "Lade ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
|
||
#~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
|
||
#~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
|
||
|
||
#~ msgid "Low Priority Service"
|
||
#~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
|
||
|
||
#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
|
||
#~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
|
||
|
||
#~ msgid "Max. Download Queue"
|
||
#~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
|
||
|
||
#~ msgid "No response!"
|
||
#~ msgstr "Keine Antwort!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||
#~ "you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
|
||
#~ "für Sie geeignet sind."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
|
||
#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
|
||
#~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
|
||
|
||
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
#~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
|
||
|
||
#~ msgid "RIPE-Lookup"
|
||
#~ msgstr "RIPE-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh IPSets"
|
||
#~ msgstr "IPSets aktualisieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
|
||
|
||
#~ msgid "Runtime Information"
|
||
#~ msgstr "Laufzeitinformationen"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC/DST"
|
||
#~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Daemon"
|
||
#~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
|
||
#~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
|
||
|
||
#~ msgid "Select the used start type during boot."
|
||
#~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred download utility."
|
||
#~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
|
||
#~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
|
||
#~ "take less resources from the system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
|
||
#~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
|
||
|
||
#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
|
||
#~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
|
||
#~ "parallel (default '4')."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
|
||
#~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
|
||
#~ "timeout=20 -O'."
|
||
|
||
#~ msgid "Start Type"
|
||
#~ msgstr "Starttyp"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
|
||
#~ "brute force attacks in realtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
|
||
#~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
|
||
#~ "preferably a non-volatile disk if available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
|
||
#~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
|
||
#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
|
||
#~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
|
||
|
||
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
|
||
#~ "100 KB)."
|
||
|
||
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
|
||
#~ "Wirksam werden."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
|
||
#~ "gepflegte Datenquellen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
|
||
#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
|
||
#~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
|
||
#~ "Präfixe."
|
||
|
||
#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
|
||
#~ "ASN zurück."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
|
||
#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
|
||
#~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
|
||
#~ "given IP address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
|
||
#~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
|
||
#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
|
||
#~ "address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
|
||
#~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
|
||
#~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
|
||
#~ "Internet Registry and Routing Registry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
|
||
#~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
|
||
#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
|
||
#~ "service."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
|
||
#~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
|
||
#~ "<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
|
||
#~ "<br />"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
|
||
#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
|
||
#~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
|
||
|
||
#~ msgid "View Logfile"
|
||
#~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
|
||
#~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
|
||
#~ "das lokale Speichern zu verhindern."
|
||
|
||
#~ msgid "Whois Information"
|
||
#~ msgstr "Whois-Informationen"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Status"
|
||
#~ msgstr "banIP-Status"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Version"
|
||
#~ msgstr "banIP-Version"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv4"
|
||
#~ msgstr "aktiviere IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv6"
|
||
#~ msgstr "aktiviere IPv6"
|