mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2026-06-13 09:01:14 +08:00
e6c3364a73
Signed-off-by: Dirk Brenken <dev@brenken.org>
2135 lines
69 KiB
Plaintext
2135 lines
69 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-11 11:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsbanip/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
|
|
msgid "-- Set Selection --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
|
|
msgid "-100"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
|
|
msgid "-200 (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
|
|
msgid "-300"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
|
|
msgid "-400"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
|
|
msgid "0 (disable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
|
|
msgid "100 (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
|
|
msgid "1000"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
|
|
msgid "1024 (default)"
|
|
msgstr "1024 (predeterminado)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
|
|
msgid "2048"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
|
|
msgid "250"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:323
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
|
|
msgid "4096"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
|
|
msgid "5 (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:497
|
|
msgid "500"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:350
|
|
msgid "512"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
|
|
msgid "ASNs"
|
|
msgstr "ASNs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
|
|
msgid "Active Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos activos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
|
|
msgid "Active Feeds"
|
|
msgstr "Fuentes activas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
|
|
msgid "Active Uplink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
|
|
msgid ""
|
|
"Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente comience "
|
|
"el procesamiento de banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
|
|
msgid "Allowlist Feed Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
|
|
msgid "Allowlist Only"
|
|
msgstr "Solo lista de permitidos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
|
|
msgid ""
|
|
"Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
|
|
"banIP that changes take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
|
|
"búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
|
|
msgid "Auto Allow Uplink"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Allowlist"
|
|
msgstr "Lista de permitidos automática"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto Blocklist"
|
|
msgstr "Lista de bloqueo automática"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
|
|
msgid "Auto Detection"
|
|
msgstr "Detección automática"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
|
|
"blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
|
|
"allowlist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
|
|
msgid "Backup Directory"
|
|
msgstr "Directorio de respaldo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
|
|
msgid "Base Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
|
|
msgid "Base working directory while banIP processing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
|
|
msgid "Blocklist Feed Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
|
|
msgid "Blocklist Set Expiry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
|
|
msgid ""
|
|
"Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
|
|
"banIP that changes take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
|
|
msgid ""
|
|
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
|
|
"block policy to a certain chain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
|
|
msgid "CPU Cores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
|
|
msgid "Chain/Set Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
|
|
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
|
|
msgid "Clear Custom Feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
|
|
"named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
|
|
"openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
|
"rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Países"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
|
|
msgid "Custom Feed Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
|
msgid ""
|
|
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
|
|
"blocklist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
|
msgid "Deduplicate IPs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
|
|
msgid "Default Block Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
|
|
msgid ""
|
|
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
|
|
"utilities automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
|
|
msgid "Domain Lookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
|
|
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
|
|
msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
|
|
msgid "Download Custom Feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
|
|
msgid "Download Insecure"
|
|
msgstr "Descarga insegura"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
|
|
msgid "Download Parameters"
|
|
msgstr "Descargar parámetros"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
|
|
msgid "Download Retries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
|
msgid "Download Utility"
|
|
msgstr "Utilidad de descarga"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
|
|
msgid "E-Mail Notification"
|
|
msgstr "Notificación por correo electrónico"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
|
|
msgid "E-Mail Profile"
|
|
msgstr "Perfil de correo electrónico"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
|
|
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
|
msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
|
|
msgid "E-Mail Sender Address"
|
|
msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
|
|
msgid "E-Mail Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
|
|
msgid "E-Mail Topic"
|
|
msgstr "Tema del correo electrónico"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
|
|
msgid "Edit Allowlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
|
|
msgid "Edit Blocklist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
|
|
msgid "Edit Custom Feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
|
|
msgid "Element Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
|
|
msgid "Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
|
|
msgid "Empty field not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
|
|
msgid "Enable the banIP service."
|
|
msgstr "Activar el servicio banIP.."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
|
|
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
|
|
msgid "Enables IPv4 support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
|
|
msgid "Enables IPv6 support."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
|
|
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
|
|
msgid "External allowlist feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
|
|
msgid "External blocklist feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
|
|
msgid "Feed Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
|
|
msgid "Feed Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
|
|
msgid "Fill Custom Feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
|
|
msgid "Firewall Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
|
|
msgid "Flag not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Configuración general"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
|
|
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
|
|
msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
|
|
msgid "High Priority"
|
|
msgstr "Alta prioridad"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
|
|
msgid "Highest Priority"
|
|
msgstr "Prioridad más alta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
|
|
msgid "IP Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
|
|
msgid "IP Search..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
|
|
msgid "IPv4 Support"
|
|
msgstr "Soporte IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
|
|
msgid "IPv6 Support"
|
|
msgstr "Soporte IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
|
|
msgid ""
|
|
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
|
|
"temporary split files while loading the Sets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Información"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
|
|
msgid "Invalid characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
|
|
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
|
|
msgid "LAN-Forward (packets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
|
|
msgid "LAN-Forward Chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Último inicio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
|
|
msgid "Least Priority"
|
|
msgstr "Prioridad mínima"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
|
|
msgid "Less Priority"
|
|
msgstr "Menos prioridad"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
|
|
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
|
|
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
|
|
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:357
|
|
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
|
|
msgid "Limit the uplink autoallow function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
|
msgid ""
|
|
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
|
|
"load."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
|
|
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
|
|
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
|
|
msgid "Local feed settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
|
msgid "Log Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
|
|
msgid "Log LAN-Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
|
|
msgid "Log Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
|
|
msgid "Log Limit"
|
|
msgstr "Límite de registro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
|
|
msgid "Log Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
|
|
msgid "Log Terms"
|
|
msgstr "Términos de registro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
|
|
msgid "Log WAN-Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
|
msgid "Log WAN-Input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
|
|
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
|
|
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
|
msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
|
|
msgid "Max Open Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
|
|
msgid "NFT Chain Priority"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
|
|
msgid "NFT Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
|
|
msgid "NFT Set Policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
|
|
msgid "Network Devices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
|
|
msgid "Network Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces de red"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
|
|
msgid "Nice Level"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
|
|
msgid "No Search results!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
|
|
msgid "No banIP related firewall logs yet!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
|
|
msgid "No banIP related processing logs yet!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
|
|
msgid "Normal Priority (default)"
|
|
msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
|
|
msgid ""
|
|
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
|
|
"fetch)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
|
msgid ""
|
|
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
|
|
msgid ""
|
|
"Override the pre-configured download options for the selected download "
|
|
"utility."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visión general"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
|
|
msgid ""
|
|
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
|
|
"disable the log monitor at all set it to '0'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
|
|
msgid "Processing Log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
|
|
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
|
|
"banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
|
|
msgid "Protocol/URL format not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
|
|
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
|
|
msgid ""
|
|
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
|
|
"required to enable E-Mail functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refrescar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recargar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
|
|
msgid "Report Directory"
|
|
msgstr "Informar directorio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
|
msgid "Report Elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
|
|
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
|
|
msgid "Rulev4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
|
|
msgid "Rulev6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
|
|
msgid "Run Flags"
|
|
msgstr "Ejecutar banderas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
|
|
msgid "Run Information"
|
|
msgstr "Ejecutar información"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
|
|
msgid "Save Custom Feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
|
|
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:289
|
|
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
|
|
msgid "Select the WAN network device(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
|
|
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:281
|
|
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
|
|
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
|
|
msgid "Set Reporting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
|
|
msgid "Set Split Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
|
|
msgid "Set Survey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
|
|
msgid "Set Survey..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
|
|
msgid "Set details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
|
|
msgid ""
|
|
"Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
|
|
"means higher priority."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
|
|
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
|
|
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuraciones"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
|
|
msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
|
|
msgid "Startup Trigger Interface"
|
|
msgstr "Interfaz de activación de inicio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
|
|
msgid "Subnet (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
|
|
msgid "Target directory for banIP-related report files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
|
|
msgid "Target directory for compressed feed backups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
|
|
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
|
|
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
|
|
msgid ""
|
|
"The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
|
|
"LuCI, nginx and asterisk traffic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
|
|
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
|
|
msgid ""
|
|
"The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
|
|
msgid ""
|
|
"The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
|
|
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
|
|
"IPv6 address or domain name per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
|
|
"addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/IPv4/"
|
|
"IPv6 address or domain name per line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
|
|
msgid ""
|
|
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
|
|
"get a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Marca de tiempo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:516
|
|
msgid ""
|
|
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
|
|
"vaild E-Mail receiver address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
|
|
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
|
|
msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
|
|
msgid "Trigger Delay"
|
|
msgstr "Retraso de disparo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
|
|
msgid "Trigger action on ifup interface events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
|
|
msgid "URLv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
|
|
msgid "URLv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
|
|
msgid "Unable to save modifications: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
|
|
msgid "Upload Custom Feeds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
|
|
msgid "Upload of the custom feed file failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
|
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
|
msgstr "Registro de depuración detallado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
|
|
msgid "WAN-Forward (packets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
|
|
msgid "WAN-Forward Chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
|
|
msgid "WAN-Input (packets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
|
|
msgid "WAN-Input Chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
|
|
msgid ""
|
|
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
|
|
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
|
|
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
|
|
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
|
|
"maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
|
|
"it!)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
|
|
msgid "alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
|
|
msgid "auto-added to allowlist today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
|
|
msgid "auto-added to blocklist today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
|
|
msgid "banIP"
|
|
msgstr "banIP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
|
|
msgid "crit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
|
|
msgid "debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
|
|
msgid "emerg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
|
|
msgid "err"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
|
|
msgid "info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
|
|
msgid "local allowlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
|
|
msgid "local blocklist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
|
|
msgid "memory (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:475
|
|
msgid "notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
|
|
msgid "performance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
|
|
msgid "reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
|
|
msgid "restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
|
|
msgid "start (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
|
|
msgid "warn (default)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Active Subnets"
|
|
#~ msgstr "Subredes activas"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de "
|
|
#~ "banIP."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
|
|
#~ "detectar eventos sospechosos."
|
|
|
|
#~ msgid "Active Interfaces"
|
|
#~ msgstr "Interfaces activas"
|
|
|
|
#~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
|
|
|
|
#~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
|
|
#~ "comprimidas."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
|
#~ "take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
|
|
#~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
|
|
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
|
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
|
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
|
|
#~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
|
|
#~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
|
|
#~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
|
|
#~ "comodines y las expresiones regulares no."
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to save changes: %s"
|
|
#~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
|
|
#~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
|
|
|
|
#~ msgid "1 hour"
|
|
#~ msgstr "1 hora"
|
|
|
|
#~ msgid "12 hours"
|
|
#~ msgstr "12 horas"
|
|
|
|
#~ msgid "24 hours"
|
|
#~ msgstr "24 horas"
|
|
|
|
#~ msgid "30 minutes"
|
|
#~ msgstr "30 minutos"
|
|
|
|
#~ msgid "6 hours"
|
|
#~ msgstr "6 horas"
|
|
|
|
#~ msgid "Action"
|
|
#~ msgstr "Acción"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Logterms"
|
|
#~ msgstr "Términos de registro activos"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Sources"
|
|
#~ msgstr "Fuentes activas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
|
|
#~ "informes y consultas."
|
|
|
|
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
|
|
#~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
|
|
|
|
#~ msgid "Additional Settings"
|
|
#~ msgstr "Configuración adicional"
|
|
|
|
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
|
|
#~ "procesamiento de banIP."
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Chain Settings"
|
|
#~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
|
|
#~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Log Settings"
|
|
#~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
|
#~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
|
|
#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
|
#~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
|
|
#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
|
#~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
|
|
#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
|
|
#~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
|
|
#~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Blacklist"
|
|
#~ msgstr "Lista negra automática"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Whitelist"
|
|
#~ msgstr "Lista blanca automática"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
|
|
#~ "blacklist during runtime."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
|
|
#~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
|
|
#~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
|
|
|
|
#~ msgid "Base Temp Directory"
|
|
#~ msgstr "Directorio temporal base"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
|
|
#~ "de ejecución relacionadas con banIP."
|
|
|
|
#~ msgid "Blacklist Timeout"
|
|
#~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
|
|
|
|
#~ msgid "Blocklist Sources"
|
|
#~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
|
|
#~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
|
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
|
|
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
|
|
#~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
|
|
#~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
|
|
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
|
|
#~ "en línea</a>"
|
|
|
|
#~ msgid "Count ACC"
|
|
#~ msgstr "Cuenta ACC"
|
|
|
|
#~ msgid "Count CIDR"
|
|
#~ msgstr "Cuenta CIDR"
|
|
|
|
#~ msgid "Count IP"
|
|
#~ msgstr "Cuenta IP"
|
|
|
|
#~ msgid "Count MAC"
|
|
#~ msgstr "Cuenta MAC"
|
|
|
|
#~ msgid "Count SUM"
|
|
#~ msgstr "Cuenta SUM"
|
|
|
|
#~ msgid "DST IPSet Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
|
|
|
|
#~ msgid "DST Log Options"
|
|
#~ msgstr "Opciones de registro DST"
|
|
|
|
#~ msgid "DST Target"
|
|
#~ msgstr "Objetivo DST"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
|
|
#~ "automatically."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
|
|
#~ "automáticamente."
|
|
|
|
#~ msgid "Download Queue"
|
|
#~ msgstr "Cola de descarga"
|
|
|
|
#~ msgid "E-Mail Actions"
|
|
#~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Blacklist"
|
|
#~ msgstr "Editar lista negra"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Maclist"
|
|
#~ msgstr "Editar Maclist"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Whitelist"
|
|
#~ msgstr "Editar lista blanca"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable DST logging"
|
|
#~ msgstr "Activar el registro de DST"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable SRC logging"
|
|
#~ msgstr "Activar el registro de SRC"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
|
|
#~ "procesamiento."
|
|
|
|
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
|
|
#~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
|
|
|
|
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
|
|
#~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
|
|
|
|
#~ msgid "Entry Details"
|
|
#~ msgstr "Detalles de entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Existing job(s)"
|
|
#~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Sources"
|
|
#~ msgstr "Fuentes extra"
|
|
|
|
#~ msgid "Global IPSet Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de IPSet global"
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet Information"
|
|
#~ msgstr "Información de IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet Query"
|
|
#~ msgstr "Consulta IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet Query..."
|
|
#~ msgstr "Consulta IPSet..."
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet Report"
|
|
#~ msgstr "Informe IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet details"
|
|
#~ msgstr "Detalles del IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "LAN Forward"
|
|
#~ msgstr "Reenvío LAN"
|
|
|
|
#~ msgid "LAN Input"
|
|
#~ msgstr "Entrada LAN"
|
|
|
|
#~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
|
|
#~ "banIP."
|
|
|
|
#~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
|
|
#~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
|
|
|
|
#~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
|
|
#~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
|
|
|
|
#~ msgid "Line number to remove"
|
|
#~ msgstr "Número de línea para eliminar"
|
|
|
|
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
|
|
|
|
#~ msgid "Local Sources"
|
|
#~ msgstr "Fuentes locales"
|
|
|
|
#~ msgid "Log Monitor"
|
|
#~ msgstr "Monitor de registro"
|
|
|
|
#~ msgid "Log View"
|
|
#~ msgstr "Vista de registro"
|
|
|
|
#~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
|
|
#~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
|
|
#~ "resources."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
|
|
#~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
|
|
#~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "LuCI Log Count"
|
|
#~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
|
|
|
|
#~ msgid "Maclist Timeout"
|
|
#~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
|
#~ "take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
|
|
#~ "para que los cambios surtan efecto."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
|
|
#~ "download utility."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
|
|
#~ "utilidad de descarga seleccionada."
|
|
|
|
#~ msgid "NGINX Log Count"
|
|
#~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
|
|
|
|
#~ msgid "Name"
|
|
#~ msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#~ msgid "No Query results!"
|
|
#~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
|
|
|
|
#~ msgid "No banIP related logs yet!"
|
|
#~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of CIDR entries"
|
|
#~ msgstr "Número de entradas CIDR"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of IP entries"
|
|
#~ msgstr "Número de entradas de IP"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of MAC entries"
|
|
#~ msgstr "Número de entradas MAC"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of accessed entries"
|
|
#~ msgstr "Número de entradas accedidas"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of all IPSets"
|
|
#~ msgstr "Número de todos los IPSets"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of all entries"
|
|
#~ msgstr "Número de todas las entradas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
|
|
#~ "banning."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
|
|
#~ "bloquear."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
|
|
#~ "de bloquear."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
|
|
#~ "banning."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
|
|
#~ "el registro antes de bloquear."
|
|
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr "Consulta"
|
|
|
|
#~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
|
|
#~ "banIP."
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh Timer"
|
|
#~ msgstr "Temporizador de actualización"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh Timer..."
|
|
#~ msgstr "Actualizar temporizador..."
|
|
|
|
#~ msgid "Remove an existing job"
|
|
#~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
|
|
#~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
|
|
#~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
|
|
|
|
#~ msgid "SRC IPSet Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
|
|
|
|
#~ msgid "SRC Log Options"
|
|
#~ msgstr "Opciones de registro SRC"
|
|
|
|
#~ msgid "SRC Target"
|
|
#~ msgstr "Objetivo SRC"
|
|
|
|
#~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
|
|
|
|
#~ msgid "SSH Log Count"
|
|
#~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
|
|
#~ "address."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
|
|
#~ "CIDR o MAC específica."
|
|
|
|
#~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
|
|
#~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
|
|
#~ "setup of the additional 'msmtp' package."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
|
|
#~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
|
|
|
|
#~ msgid "Service Priority"
|
|
#~ msgstr "Prioridad de servicio"
|
|
|
|
#~ msgid "Set a new banIP job"
|
|
#~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
|
|
|
|
#~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
|
|
#~ "paquetes salientes."
|
|
|
|
#~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
|
|
#~ "paquetes entrantes."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
|
|
#~ "packets."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
|
|
#~ "paquetes entrantes y salientes."
|
|
|
|
#~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
|
|
#~ "una tasa límite."
|
|
|
|
#~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
|
|
#~ "establecer una tasa límite."
|
|
|
|
#~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
|
|
#~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
|
|
|
|
#~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
|
|
#~ "DST."
|
|
|
|
#~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
|
|
#~ "con SRC."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
|
|
#~ "outgoing (DST) packets."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
|
|
#~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
|
|
|
|
#~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
|
|
#~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
|
|
|
|
#~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
|
|
#~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
|
|
#~ "paralelo."
|
|
|
|
#~ msgid "Sources (Info)"
|
|
#~ msgstr "Fuentes (Información)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
|
|
#~ "login attempts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
|
|
#~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
|
|
|
|
#~ msgid "Status / Version"
|
|
#~ msgstr "Estado/Versión"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend"
|
|
#~ msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
|
|
#~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
|
|
|
|
#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
|
|
#~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
|
|
|
|
#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
|
|
|
|
#~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
|
|
#~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
|
|
|
|
#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
|
|
#~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
|
|
#~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
|
|
#~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
|
|
#~ "banIP para que surta efecto."
|
|
|
|
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
|
|
#~ "banIP."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
|
|
#~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
|
|
#~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
|
|
#~ "are not."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
|
|
#~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
|
|
#~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
|
|
#~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
|
|
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
|
|
#~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
|
|
#~ "allowed - wildcards and regex are not."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
|
|
#~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
|
|
#~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
|
|
#~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
|
|
#~ "comodines y las expresiones regulares no."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
|
|
#~ "button to get a current one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
|
|
#~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
|
|
#~ "update job for these lists."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
|
|
#~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#~ msgid "WAN Forward"
|
|
#~ msgstr "Reenvío WAN"
|
|
|
|
#~ msgid "WAN Input"
|
|
#~ msgstr "Entrada WAN"
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
|
|
#~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelist Only"
|
|
#~ msgstr "Solo lista blanca"
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelist Timeout"
|
|
#~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
|
#~ "take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
|
|
#~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelist..."
|
|
#~ msgstr "Lista blanca..."
|
|
|
|
#~ msgid "banIP action"
|
|
#~ msgstr "Acción banIP"
|
|
|
|
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
|
|
|
|
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
|
|
|
|
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
|
|
#~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
|
|
|
|
#~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
|
|
#~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
|
|
|
|
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
|
|
#~ "seleccionada."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
|
|
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
|
|
#~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
|
|
#~ "wildcards and regex are not."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
|
|
#~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
|
|
#~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
|
|
#~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
|
|
#~ "regulares no."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
|
|
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
|
|
#~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
|
|
#~ "wildcards and regex are not."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
|
|
#~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
|
|
#~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
|
|
#~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
|
|
#~ "regulares no."
|
|
|
|
#~ msgid "ASN Overview"
|
|
#~ msgstr "Resumen de ASN"
|
|
|
|
#~ msgid "ASN Prefixes"
|
|
#~ msgstr "Prefijos ASN"
|
|
|
|
#~ msgid "ASN/Country"
|
|
#~ msgstr "ASN/País"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
|
|
#~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
|
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
|
|
#~ "local save."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
|
|
#~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
|
|
#~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
|
|
|
|
#~ msgid "Check the current available IPSets."
|
|
#~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
|
|
#~ "través de IPSet."
|
|
|
|
#~ msgid "Country Resources"
|
|
#~ msgstr "Recursos del país"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Chain"
|
|
#~ msgstr "Cadena de DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "DST Target IPv4"
|
|
#~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "DST Target IPv6"
|
|
#~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Options"
|
|
#~ msgstr "Opciones de descarga"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
|
|
#~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Configuration"
|
|
#~ msgstr "Editar configuración"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable banIP"
|
|
#~ msgstr "Activar"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
|
|
#~ "procesamiento."
|
|
|
|
#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
|
|
#~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Options"
|
|
#~ msgstr "Opciones extra"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
|
#~ "documentation</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
|
|
#~ "documentación en línea</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
|
|
#~ "or '16' should be safe."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
|
|
#~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
|
|
|
|
#~ msgid "Geo Location"
|
|
#~ msgstr "Geolocalización"
|
|
|
|
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
|
|
#~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
|
|
|
|
#~ msgid "IANA Information"
|
|
#~ msgstr "Información IANA"
|
|
|
|
#~ msgid "IP/ASN Mapping"
|
|
#~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet Sources"
|
|
#~ msgstr "Fuentes de IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet-Lookup"
|
|
#~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
|
|
|
|
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
|
|
#~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
|
|
#~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
|
|
#~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
|
|
#~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Load"
|
|
#~ msgstr "Carga"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading"
|
|
#~ msgstr "Cargando"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading ..."
|
|
#~ msgstr "CArgando..."
|
|
|
|
#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
|
|
#~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
|
|
|
|
#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
|
|
#~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
|
|
|
|
#~ msgid "Low Priority Service"
|
|
#~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
|
|
|
|
#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
|
|
#~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
|
|
|
|
#~ msgid "Max. Download Queue"
|
|
#~ msgstr "Cola máxima de descarga"
|
|
|
|
#~ msgid "No response!"
|
|
#~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
|
#~ "you."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
|
|
#~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
|
|
#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
|
|
#~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
|
|
#~ "«#»."
|
|
|
|
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
|
|
|
|
#~ msgid "RIPE-Lookup"
|
|
#~ msgstr "Buscar RIPE"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh IPSets"
|
|
#~ msgstr "Actualizar IPSets"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload IPSet Sources"
|
|
#~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "Runtime Information"
|
|
#~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
|
|
|
|
#~ msgid "SRC Target IPv4"
|
|
#~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "SRC Target IPv6"
|
|
#~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "SRC/DST"
|
|
#~ msgstr "SRC/DST"
|
|
|
|
#~ msgid "SSH Daemon"
|
|
#~ msgstr "Demonio SSH"
|
|
|
|
#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
|
|
#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
|
|
#~ "detectar eventos de intrusión."
|
|
|
|
#~ msgid "Select the used start type during boot."
|
|
#~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
|
|
|
|
#~ msgid "Select your preferred download utility."
|
|
#~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
|
|
|
|
#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
|
|
#~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
|
|
#~ "take less resources from the system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
|
|
#~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes > 0"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
|
|
#~ "parallel (default '4')."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas & Procesamiento "
|
|
#~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
|
|
#~ "timeout=20 -O'."
|
|
|
|
#~ msgid "Start Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo de inicio"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
|
|
#~ "brute force attacks in realtime."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
|
|
#~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
|
|
#~ "preferably a non-volatile disk if available."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
|
|
#~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
|
|
#~ "está disponible."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
|
|
#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
|
|
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
|
|
#~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
|
|
#~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
|
|
#~ "a>."
|
|
|
|
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
|
|
#~ "LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
|
|
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
|
|
#~ "tenga efecto."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
|
|
#~ "IANA."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
|
|
#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
|
|
#~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
|
|
|
|
#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
|
|
#~ "dado."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
|
|
#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
|
|
#~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
|
|
#~ "given IP address."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
|
|
#~ "ASN de una dirección IP determinada."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
|
|
#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
|
|
#~ "address."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
|
|
#~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
|
|
#~ "nombre de host o una dirección IP."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
|
|
#~ "Internet Registry and Routing Registry."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
|
|
#~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
|
|
#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
|
|
#~ "service."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
|
|
#~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
|
|
#~ "WHOIS."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
|
|
#~ "<br />"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
|
|
#~ "banIP (%s).<br />"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
|
|
#~ "<br />"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
|
|
#~ "banIP (%s).<br />"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
|
|
#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
|
|
#~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
|
|
|
|
#~ msgid "View Logfile"
|
|
#~ msgstr "Ver archivo de registro"
|
|
|
|
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
|
|
#~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
|
|
#~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
|
|
#~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
|
|
#~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
|
#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
|
|
#~ "local save."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
|
|
#~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
|
|
#~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
|
|
|
|
#~ msgid "Whois Information"
|
|
#~ msgstr "Información Whois"
|
|
|
|
#~ msgid "banIP Status"
|
|
#~ msgstr "Estado de banIP"
|
|
|
|
#~ msgid "banIP Version"
|
|
#~ msgstr "Versión de banIP"
|
|
|
|
#~ msgid "enable IPv4"
|
|
#~ msgstr "activar IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "enable IPv6"
|
|
#~ msgstr "activar IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
|
|
#~ "interface(s) manually."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
|
|
#~ "preferidas manualmente."
|
|
|
|
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
|
#~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
|
|
|
|
#~ msgid "Interface Selection"
|
|
#~ msgstr "Selección de interfaz"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
|
|
#~ "no-check-certificate -O'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
|
|
#~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
|
|
|
|
#~ msgid "Backup Mode"
|
|
#~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
|
|
#~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
|
|
#~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
|
|
#~ "de seguridad\"."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
|
|
#~ "instead."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
|
|
#~ "sus copias de seguridad en su lugar."
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
|
|
#~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
|
|
|
|
#~ msgid "IP Blocklist Sources"
|
|
#~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "No"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload IPSets"
|
|
#~ msgstr "Recargar IPSets"
|
|
|
|
#~ msgid "SSL req."
|
|
#~ msgstr "SSL requerido."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
|
|
#~ "disk, e.g. an external usb stick."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
|
|
#~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Sí"
|
|
|
|
#~ msgid "n/a"
|
|
#~ msgstr "n/d"
|