Files
luci/applications/luci-app-banip/po/cs/banip.po
T
Andy Chiang f1cc57032e treewide: sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Andy Chiang <AndyChiang_git@outlook.com>
2026-04-17 11:13:17 +03:00

1480 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-04 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
msgid "-- Please choose (optional) --"
msgstr "-- Vyberte (volitelné) --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:99
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Nastavit výběr --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:786
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
msgid "-- default --"
msgstr "-- výchozí --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:234
msgid "<IP-Address>"
msgstr "<IP-adresa>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:235
msgid "<IP-Address><CSV-Separator>"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:236
msgid "<IP-Address><Space><Netmask>"
msgstr "<IP-adresa><mezera><maska-site>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:237
msgid "<Suricata Syntax>"
msgstr "<Suricata syntaxe>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
msgstr "AFRINIC obsluhuje africkou a indooceánskou oblast"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr "APNIC obsluhuje azijsko-pacifický region"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:719
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr "ARIN obsluhuje Kanadu a Spojené státy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:731
msgid "ASN Selection"
msgstr "Výběr ASN čísla"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
msgid "ASNs"
msgstr "ASN čísla"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktivní zařízení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
msgid "Active Feeds"
msgstr "Aktivní kanály"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Active Uplink"
msgstr "Aktivní uplink"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid "AdGuardHome login error"
msgstr "Chyba přihlášení AdGuardHome"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
msgstr "Dodatečné zpoždění v sekundách před začátkem zpracování banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr "Povolit protokoly/porty"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "Umožnit přeposílání VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
msgid "Allowlist Feed URLs"
msgstr "URL adresy kanálu seznamu povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:823
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Pouze seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:59
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Změny seznamu povolených byly uloženy aby se změny projevily, načtěte "
"banIP znovu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
"Vždy umožňovat protokol (tcp/udp)s určitými porty nebo rozsahy portů v "
"řetězci WAN-Input a WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr "Vždy umožňovat určitá VLAN přeposílání."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr "Vždy blokovat určitá VLAN přeposílání."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Umožnit automatický uplink"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Automatický seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:795
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "Automaticky blokovaná podsíť"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:791
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Automatický seznam blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
msgid "Auto Detection"
msgstr "Automatické zjištění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:795
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
"Automaticky přidávat celé podsítě na seznam sadu seznamu blokovaných na "
"základě dalšího RDAP požadavku s podezřelou IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:791
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Automaticky přidávat přeložené domény a podezřelé IP adresy do lokálního "
"banIP seznamu blokovaných."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Automaticky přidávat IP adresy přeložených domén a uplinků do lokálního "
"banIP seznamu povolených."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Backup Directory"
msgstr "Složka zálohy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
msgid "Base Directory"
msgstr "Základní složka"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Základní pracovní složka při zpracovávání banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr "Blokovat VLAN přeposílání"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid "Block packets with spoofed source IP addresses in all supported chains."
msgstr ""
"Blokovat pakety s podstrčenou zdrojovou IP adresou ve všech podporovaných "
"řetězcích."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Kanál seznamu blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Skončení platnosti sady seznamu blokovaného"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:59
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Změny seznamu blokovaných byly uloženy aby se změny projevily, načtěte "
"banIP znovu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
msgid "CPU Cores"
msgstr "Jader procesoru"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:40
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:144
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:241
msgid "Chain"
msgstr "Řetězec"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
msgid "Chain Priority"
msgstr "Priorita řetězce"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:670
msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
msgstr ""
"Aby se změny na tomto panelu projevily, je třeba službu banIP načíst znovu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:293
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
"Aby se projevily změny, provedené na tomto panelu, je třeba službu banIP "
"zrestartovat."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:306
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
msgid "Collection of IP addresses based on Autonomous System Numbers."
msgstr "Sada IP adres založená na Číslech autonomních systémů."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information please check the %s."
msgstr ""
"Nastavení balíčku banIP pro blokování příchozích a odchozích IP adres "
"prostřednictvím sad pro nftables. Ohledně dalších informací se podívejte do "
"%s."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:234
msgid "Count"
msgstr "Počet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:695
msgid "Countries"
msgstr "Země"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:689
msgid "Country Selection"
msgstr "Výběr země"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:49
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Editor uživatelsky určených kanálů"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
"Odstranit duplicity IP adres napříč všemi aktivními sadami a uklidit v "
"lokálním seznamu blokovaných."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "Deduplikovat IP adresy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:247
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Automaticky zjišťovat relevantní síťová zařízení, rozhraní, podsítě, "
"protokoly a nástroje."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Při stahování nekontrolovat SSL certifikát serveru."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
msgid "Download Insecure"
msgstr "Stáhnout nezabezpečeně"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parametry stahování"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
msgid "Download Retries"
msgstr "Opakované pokusy o stažení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Download Utility"
msgstr "Nástroj pro stahování"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "Drop packets silently or actively reject Inbound traffic."
msgstr ""
"Zahazovat pakety bez informování o tom nebo aktivně odmítat příchozí provoz."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Upozornění e-mailem"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adresa příjemce e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adresa odesilatele e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:199
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Nastavení e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Téma e-mailu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:33
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Upravit seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:41
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Upravit seznam blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
msgid "Element Count"
msgstr "Počet prvků"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
msgid "Elements (max. 50)"
msgstr "Prvky (nejvýše 50)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:251
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "Nevyplněná kolonka není povolena"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid "Enable BCP38"
msgstr "Povolit BCP38"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
msgid "Enable GeoIP Map"
msgstr "Povolit GeoIP mapu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "Zapnout vzdálené zaznamenávání událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
msgid ""
"Enable a GeoIP Map with suspicious Set elements. This requires external "
"requests to get the map tiles and geolocation data."
msgstr ""
"Zapnout GeoIP mapu s podezřelými prvky sady. Toto vyžaduje externí požadavky "
"pro získání mapových dlaždice a geolokačních dat."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "Enable nft counter for every Set element."
msgstr "Zapnout nft čítač pro každý prvek Set."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Zapnout službu banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr ""
"Pokud chcete obdržovat do záznamu událostí ty vzdálené, zapněte cgi rozhraní."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"V případě výskytu chyb zpracovávání zapnout zaznamenávání výřečných ladících "
"zpráv do záznamu událostí."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Zapíná podporu IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Zapíná podporu IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Error Directory"
msgstr "Chybová složka"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr "Čas skončení platnosti pro automaticky přidané členy sady blokovaných."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:743
msgid "External Allowlist Feeds"
msgstr "Externí kanály seznamu povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr "Externí kanály seznamu blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:376
msgid "Failed to generate a banIP report!"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit výkaz banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Feed Complete"
msgstr "Kanál dokončen"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid "Feed Flag Reset"
msgstr "Reset příznaku kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
msgid "Feed Name"
msgstr "Název kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
msgid "Feed Selection"
msgstr "Výběr kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr "Nastavení kanálu/sady"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
msgid "Fill"
msgstr "Vyplnit"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:65
msgid "Firewall Log"
msgstr "Záznamy událostí na bráně firewall"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:256
msgid "Flag"
msgstr "Příznak"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:262
msgid "Flag not supported"
msgstr "Příznak nepodporován"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:194
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Udělit přístup k LuCI aplikaci banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
msgid "High Priority"
msgstr "Vysoká priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
msgid "Highest Priority"
msgstr "Nejvyšší priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
msgid "ICMP-Threshold"
msgstr "Práh ICMP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
msgid ""
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Práh pro ICMP (v paketech/sekundu) pro zabránění útokům zahlcením na WAN. "
"Pokud chcete tuto pojistku vypnout, nastavte na „0“ (nula)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:784
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "IP Search"
msgstr "Hledat IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:350
msgid "IP Search..."
msgstr "Hledat IP…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "IPv4 Network Interfaces"
msgstr "IPv4 síťová rozhraní"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
msgid "IPv4 Support"
msgstr "Podpora IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
msgid "IPv6 Network Interfaces"
msgstr "IPv6 síťová rozhraní"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Podpora IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:242
msgid "Inbound"
msgstr "Dovnitř"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
msgid "Inbound & Outbound"
msgstr "Příchozí a odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
msgid "Inbound & Outbound Feed"
msgstr "Kanál příchozí a odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "Inbound Block Policy"
msgstr "Zásada blokování příchozího"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Inbound Feed"
msgstr "Příchozí kanál"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:235
msgid "Inbound&#160;(packets)"
msgstr "Příchozí&#160;(pakety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Zvýšit maximální počet otevřených souborů, např. pro obsluhování množství "
"dočasných split souborů při načítání sad."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:145
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766
msgid "Invalid URL format"
msgstr "Neplatný formát URL"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:206
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
msgid "Invalid characters"
msgstr "Neplatné znaky"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:818
msgid "Invalid expiry format, e.g. 5m, 2h, 1d or 1h30m"
msgstr "Neplatný formát skončení platnosti, např. 5m, 2h, 1d nebo 1h30m"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:120
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "Neplatné vstupní hodnoty změny není možné uložit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr "LACNIC obsluhuje latinskoamerický a karibský region"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
msgid "Last Run"
msgstr "Poslední spuštění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
msgid "Least Priority"
msgstr "Nejnižší priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Less Priority"
msgstr "Nižší priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM, autodetected by default."
msgstr ""
"Omezit počet jader procesoru, využívaných banIP a ušetřit tak kapacitu "
"operační paměti (ve výchozím stavu zjišťováno automaticky)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Omezit uplink funkci automatického povolování."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
msgstr "Seznam rozhraní k dispozici pro spouštění startu banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:107
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "Seznam prvků konkrétní sady související s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774
msgid "Local Feed Settings"
msgstr "Nastavení lokálního kanálu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr ""
"Umístění pro zpracovávání souboru záznamu událostí, např. prostřednictvím "
"syslog-ng, pro deaktivaci standardního zpracovávání prostřednictvím logread."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599
msgid "Log Count"
msgstr "Zaznamenávat počet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "Log Inbound"
msgstr "Zaznamenávat příchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
msgid "Log Limit"
msgstr "Omezení záznamu událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
msgid "Log Outbound"
msgstr "Zaznamenávat odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
msgid "Log Prerouting"
msgstr "Zaznamenávat předsměrování"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:198
msgid "Log Settings"
msgstr "Nastavení zaznamenávání událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Log Terms"
msgstr "Zaznamenávat podmínky"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
msgid "Log suspicious packets in the LAN-Forward chain."
msgstr "Zaznamenávat podezřelé pakety v řetězci LAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
msgid "Log suspicious packets in the Prerouting chain."
msgstr "Zaznamenávat podezřelé pakety v řetězci Prerouting."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "Log suspicious packets in the WAN-Input and WAN-Forward chain."
msgstr "Zaznamenávat podezřelé pakety v řetězci WAN-Input a WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
msgid "Logfile Location"
msgstr "Umístění souboru záznamu událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
msgid "LuCI failed login"
msgstr "Přihlášení do LuCI se nezdařilo"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201
msgid "Map Reset"
msgstr "Reset mapy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:336
msgid "Map..."
msgstr "Mapa…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Max Open Files"
msgstr "Nejvýše otevřených souborů"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
msgid "NFT Information"
msgstr "NFT informace"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
msgid "NFT Log Level"
msgstr "Stupeň podrobnosti záznamu událostí v NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
msgid "Network Devices"
msgstr "Síťová zařízení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
msgid "Network error"
msgstr "Chyba sítě"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "Nice Level"
msgstr "Priorita procesu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:31
msgid "No %s related logs yet!"
msgstr "Zatím žádné záznamy událostí, související s %s!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:332
msgid "No GeoIP Map data!"
msgstr "Žádná data GeoIP mapy!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:42
msgid "No banIP config found!"
msgstr "Nenalezeno žádné nastavení pro banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:299
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normální priorita"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "Number of Set load attempts in case of an error."
msgstr "Počet pokusů o načtení sady v případě chyby."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
"Počet pokusů o stažení v případě chyby (nepodporováno ze strany uclient-"
"fetch)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Počet nezdařených pokusů o přihlášení ze stejné IP adresy v záznamu "
"událostí, po kterém začít blokovat."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Opt out specific feeds from the deduplication process."
msgstr "Vynechat konkrétní kanály z procesu odstraňování duplicit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:243
msgid "Outbound"
msgstr "Odchozí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
msgid "Outbound Feed"
msgstr "Odchozí kanál"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:236
msgid "Outbound&#160;(packets)"
msgstr "Odchozí&#160;(pakety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"and outbound chain."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a uplatnit kanál pro příchozí a odchozí "
"řetězce."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"chain only."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a uplatnit kanál pouze pro řetězec "
"příchozího."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the outbound "
"chain only."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a uplatnit kanál pouze pro řetězec odchozího."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid ""
"Override the default feed configuration and remove existing port/protocol "
"limitations."
msgstr ""
"Přebít výchozí nastavení kanálu a odebrat existující omezení portu/protokolu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Přebít přednastavené předvolby pro stahování pro vybraný nástroj pro "
"stahování."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:25
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Ohledně podezřelých událostí zpracovávat pouze naposledy uvedený počet "
"položek záznamu událostí. Pokud chcete monitorování záznamu událostí zcela "
"vypnout, nastavte na „0“ (nula)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:237
msgid "Port&#160;/&#160;Protocol"
msgstr "Port&#160;/&#160;Protokol"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:73
msgid "Processing Log"
msgstr "Zpracovávání záznamu událostí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr "Profil používaný „msmtp“ pro notifikační e-maily z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr "RIPE obsluhuje Evropu, Střední východ s Střední Asii"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Při každém spuštění banIP obdržet upozornění e-mailem."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Adresa příjemce pro notifikační e-maily z banIP. Tento údaj je potřebný pro "
"zapnutí funkce E-mail."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:382
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716
msgid "Regional Internet Registry"
msgstr "Oblastní internetový registr"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Regular expressions to detect suspicious IPs in the system log."
msgstr ""
"Regulární výrazy pro detekci podezřelých IP adres v systémovém záznamu "
"událostí."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
msgid "Remote Token"
msgstr "Vzdálený token"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
msgid "Remote logging Event"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Report Directory"
msgstr "Složka hlášení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:823
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr "Omezit přístup k Internetu z/na malý počet bezpečných IP adres."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:130
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
msgid "Rule"
msgstr "Pravidlo"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
msgid "Run Flags"
msgstr "Běhové příznaky"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
msgid "Run Information"
msgstr "Běhová informace"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid "SYN-Threshold"
msgstr "Práh SYN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid ""
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Práh SYN (v paketech za sekundu) pro zabránění útokům zahlcením VAN. Pokud "
"chcete tuto pojistku vypnout, nastavte na „0“ (0)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:315
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:842
msgid "Save & Reload"
msgstr "Uložit a načíst znovu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:849
msgid "Save & Restart"
msgstr "Uložit a restartovat"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
msgid "Search IP"
msgstr "Hledat IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:49
msgid "Search is running, please wait..."
msgstr "Probíhá hledání vyčkejte…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:13
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Hledat konkrétní IP adresu v sadách souvisejících s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:68
msgid "Search timed out."
msgstr "Překročen časový limit na hledání."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Vyberte jeden z přednastavených nástrojů pro stahování."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Vyberte zařízení WAN sítě."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Vybrat logická WAN IPv4 síťová rozhraní."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Vybrat logická WAN IPv6 síťová rozhraní."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Adresa odesilatele pro e-maily s upozorňováními z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:110
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:233
msgid "Set"
msgstr "Sada"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
msgid "Set Content"
msgstr "Nastavit obsah"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:343
msgid "Set Content..."
msgstr "Nastavit obsah…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "Set Element Counter"
msgstr "Nastavit čítač prvků"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "Set Load Retries"
msgstr "Opakovaných pokusů o načtení sady"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "Set Policy"
msgstr "Nastavit zásadu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:57
msgid "Set Reporting"
msgstr "Nastavit hlášení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
msgid "Set Split Size"
msgstr "Nastavit velikost rozdělení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:315
msgid "Set details"
msgstr "Nastavit podrobnosti"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
"Nastavit prioritu nft řetězce v rámci tabulky banIP nižší hodnoty "
"znamenají vyšší priorita."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "Nastavit nft zásadu pro sady související s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Nastavit stupeň podrobnost zaznamenávání událostí do syslog pro NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:192
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
msgid "Show Content"
msgstr "Zobrazit obsah"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:126
msgid "Show only Set elements with hits"
msgstr "Zobrazit pouze prvky Nastavit, u kterých se strefilo"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:738
msgid "Split ASN Set"
msgstr "Rozdělit ASN sadu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
msgid "Split Country Set"
msgstr "Rozdělit sadu zemí"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
msgid ""
"Split external Set loading after every n members to save RAM, disabled by "
"default."
msgstr ""
"Rozdělit načítání externí sady po každých n členech a šetřit tak kapacitou "
"operační paměti ve výchozím stavu vypnuto."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Start spouštějící rozhraní"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:147
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:835
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
msgid "Subnet"
msgstr "Podsíť"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716
msgid "Summary of countries based on the Regional Internet Registry (RIR)."
msgstr "Souhrn zemí založený na Regionálním Internetovém registru (RIR)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
msgid "System Info"
msgstr "Informace o systému"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:196
msgid "Table/Chain Settings"
msgstr "Nastavení tabulky/řetězce"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Target directory for banIP-related error files."
msgstr "Cílová složka pro soubory s chybami, souvisejícími s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Cílová složka pro soubory hlášení související s banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Cílová složka pro komprimované zálohy kanálu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:35
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Seznam povolených je příliš velký změny nebylo možné uložit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:35
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Seznam blokovaných je příliš velký změny nebylo možné uložit."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:738
msgid "The selected ASNs are stored in separate Sets."
msgstr "Vybrané ASN systémy jsou ukládány v oddělených sadách."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
msgid "The selected Countries are stored in separate Sets."
msgstr "Označené země jsou ukládány v oddělených sadách."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr ""
"Vybraná priorita bude použita pro zpracovávání na pozadí v rámci banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:42
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s"
msgstr "Výstup ze syslog předfiltrované ohledně zpráv souvisejících s: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:38
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"Toto je lokální banIP seznam povolených, který povoluje určité MAC, IP "
"adresy nebo doménová jména.<br /> <em><b>Prosím uvědomte si:</b></em> "
"přidejte na každý řádek právě jednu MAC/IPv4/IPv6 adresu nebo doménový "
"název. Je možné použít i rozsahy (v CIDR zápisu) a navázání MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:38
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"Toto je lokální banIP seznam vyloučených, který brání určitým MAC, IP "
"adresám nebo doménová jménům.<br /> <em><b>Prosím uvědomte si:</b></em> "
"přidejte na každý řádek právě jednu MAC/IPv4/IPv6 adresu nebo doménový "
"název. Je možné použít i rozsahy (v CIDR zápisu) a navázání MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:271
msgid ""
"This report shows the latest NFT Set statistics, press the 'Refresh' button "
"to get a new one. You can also display the specific content of Sets, search "
"for suspicious IPs and finally, these IPs can also be displayed on a map."
msgstr ""
"Toto hlášení zobrazuje nejnovější statistiky NFT sady pro získání nového "
"klikněte na tlačítko „Načíst znovu“. Je také zobrazit si konkrétní obsah "
"sad, vyhledávat podezřelé IP adresy a dokonce je zobrazit mapě."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:274
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"valid E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Aby bylo možné zapnout notifikace přes e-mail, nastavte balíček „msmtp“ a "
"zadejte platnou e-mailovou adresu příjemce."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr "Token pro komunikaci s cgi rozhraním."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Téma pro notifikační e-maily z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Prodleva spuštění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "UDP-Threshold"
msgstr "Práh UDP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid ""
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Práh UDP (v paketech/sekundu) pro zabránění útokům zahlcením WAN. Pokud "
"chcete tuto pojistku vypnout, nastavte na „0“ (nula)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:211
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:91
msgid "Unable to parse the banIP runtime information!"
msgstr "Nebylo možné zpracovat běhové informace o banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
msgid "Unable to parse the countries file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor se zeměmi!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor uživatelsky určeného kanálu!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor výchozího kanálu!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor se sadou pravidel!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:63
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:63
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Změny nebylo možné uložit: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:80
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:86
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Nahrání souboru uživatelsky určeného kanálu se nezdařilo."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Podrobný záznam událostí pro ladění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:182
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
"Pomocí tohoto editoru je možné nahrát soubor s vaším uživatelsky určeným "
"kanálem nebo naplnit ten počáteční (kopie 1:1 verze dodávané s tímto "
"balíčkem). Soubor se nachází v „etc/banip/banip.custom.feeds“. Poté tento "
"soubor můžete upravit, smazat položky, přidat nové nebo udělat lokální "
"zálohu. Pokud se chcete vrátit k verzi od správců balíčku, stačí jen "
"vyčistit soubor s uživatelsky určeným kanálem."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
msgid "alert"
msgstr "výstraha"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
msgid "asterisk invalid account"
msgstr "asterisk neplatný účet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:304
msgid "auto-added IPs to allowlist"
msgstr "automaticky přidané IP adresy do seznamu povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:308
msgid "auto-added IPs to blocklist"
msgstr "automaticky přidané IP adresy do seznamu vyloučených"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:299
msgid "blocked bcp38 packets"
msgstr "blokované pakety bcp38"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:287
msgid "blocked icmp-flood packets"
msgstr "blokované icmp-flood pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:291
msgid "blocked invalid ct packets"
msgstr "zablokovány neplatné ct pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:295
msgid "blocked invalid tcp packets"
msgstr "zablokovány neplatné tcp pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:279
msgid "blocked syn-flood packets"
msgstr "blokované syn-flood pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:283
msgid "blocked udp-flood packets"
msgstr "blokované udp-flood pakety"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "crit"
msgstr "krit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
msgid "debug"
msgstr "ladění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
msgid "drop"
msgstr "zahodit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
msgid "dropbear failed login"
msgstr "dropbear nepodařilo se přihlásit"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
msgid "emerg"
msgstr "nouzov"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "err"
msgstr "chyb"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565
msgid "info"
msgstr "informace"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
msgid "local allowlist"
msgstr "lokální seznam povolených"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
msgid "local blocklist"
msgstr "lokální seznam blokovaných"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "memory"
msgstr "paměť"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
msgid "notice"
msgstr "upozornění"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:48
msgid "online documentation"
msgstr "online dokumentace"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
msgid "openvpn TLS error"
msgstr "openvpn chyba TLS"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "performance"
msgstr "výkon"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
msgid "reject"
msgstr "odmítnout"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
msgid "sshd closed connection"
msgstr "sshd uzavřel spojení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
msgid "sshd failed login"
msgstr "sshd nezdařené přihlášení"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
msgid "warn"
msgstr "varov."
#~ msgid "<IP-Address><CSV-Seperator>"
#~ msgstr "<IP-adresa><CSV-oddělovač>"
#~ msgid "nginx suspicious IP"
#~ msgstr "nginx podezřelá IP"
#~ msgid "<IP-Address> <Netmask>"
#~ msgstr "<IP-adresa> <Maska-sítě>"
#~ msgid "Invalid expiry format"
#~ msgstr "Neplatný formát skončení platnosti"
#~ msgid "Protocol/URL format not supported"
#~ msgstr "Nepodporovaný formát protokolu/URL"
#~ msgid ""
#~ "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
#~ "vaild E-Mail receiver address."
#~ msgstr ""
#~ "Aby bylo možné zapnout e-mailové notifikace, nastavte balíček „msmpt“ a "
#~ "zadejte platnou adresu přijímače e-mailů."
#~ msgid "Unable to parse the runtime information!"
#~ msgstr "Nebylo možné zpracovat běhové informace!"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
#~ "named nftables Sets. For further information please check the <a "
#~ "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Nastavení balíčku banIP pro vylučování příchozích a odchozích IP adres "
#~ "prostřednictvím pojmenovaných nftables sad. Další informace viz <a "
#~ "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >dokumentace online</a>"
#~ msgid "<DATE><IPv4><SPACE>"
#~ msgstr "<DATUM><IPv4><MEZERA>"
#~ msgid "<IPv4>, csv"
#~ msgstr "<IPv4>, csv"
#~ msgid "<IPv4>, substring"
#~ msgstr "<IPv4>, dílčí řetězec"
#~ msgid "<IPv4><END>"
#~ msgstr "<IPv4><KONEC>"
#~ msgid "<IPv4><END>, nodups"
#~ msgstr "<IPv4><KONEC>, nodups"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>"
#~ msgstr "<IPv4><MEZERA>"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>, concatinated"
#~ msgstr "<IPv4><MEZERA>, concatinated"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>NET"
#~ msgstr "<IPv4><MEZERA>SIT"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>YOUR"
#~ msgstr "<IPv4><MEZERA>VASE"
#~ msgid "<IPv4>[<SPACE>|<HYPHEN>]"
#~ msgstr "<IPv4>[<MEZERA>|<SPOJOVNIK>]"
#~ msgid "<IPv6>, csv"
#~ msgstr "<IPv6>, csv"
#~ msgid "<IPv6><END>"
#~ msgstr "<IPv6><KONEC>"
#~ msgid "<IPv6><SPACE>"
#~ msgstr "<IPv6><MEZERA>"
#~ msgid "Rulev4"
#~ msgstr "Pravidlov4"
#~ msgid "Rulev6"
#~ msgstr "Pravidlov6"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Verze"
#~ msgid "logread not found on system."
#~ msgstr "nástroj logread nebyl v systému nalezen."
#~ msgid "banIP firewall Log"
#~ msgstr "Záznam událostí brány firewall ohledně banIP"
#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Prvky"
#~ msgid "GeoIP Map is not enabled!"
#~ msgstr "GeoIP mapa není zapnutá!"
#~ msgid "Unable to parse the report file!"
#~ msgstr "Nepodařilo se zpracovat soubor s hlášením!"