Files
luci/applications/luci-app-banip/po/pl/banip.po
T
Andy Chiang f1cc57032e treewide: sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Andy Chiang <AndyChiang_git@outlook.com>
2026-04-17 11:13:17 +03:00

1490 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-03-29 17:23+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
msgid "-- Please choose (optional) --"
msgstr "-- Wybierz (opcjonalne) --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:99
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Wybór zestawów --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:303
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:325
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:436
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:463
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:786
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
msgid "-- default --"
msgstr "-- domyślne --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:234
msgid "<IP-Address>"
msgstr "<Adres-IP>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:235
msgid "<IP-Address><CSV-Separator>"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:236
msgid "<IP-Address><Space><Netmask>"
msgstr "<Adres-IP><Odstęp><Maska-sieciowa>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:237
msgid "<Suricata Syntax>"
msgstr "<Składnia Suricaty>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
msgstr "AFRINIC - obsługuje region Afryki i Oceanu Indyjskiego"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr "APNIC - obsługuje region Azji i Pacyfiku"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:719
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr "ARIN - obsługuje Kanadę i Stany Zjednoczone"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:731
msgid "ASN Selection"
msgstr "Wybór ASN-ów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
msgid "ASNs"
msgstr "ASN-y"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
msgid "Active Devices"
msgstr "Aktywne urządzenia"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
msgid "Active Feeds"
msgstr "Aktywne źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Active Uplink"
msgstr "Aktywne łącze nadrzędne"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
msgid "AdGuardHome login error"
msgstr "AdGuardHome: błąd logowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
msgstr ""
"Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
"banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr "Zezwalaj na protokół/porty"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "Zezwalaj na przekazywanie VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
msgid "Allowlist Feed URLs"
msgstr "Adresy URL źródeł listy dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:823
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Tylko lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:59
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Modyfikacje listy dozwolonych zostały zapisane. Załaduj ponownie banIP, aby "
"zmiany zaczęły obowiązywać."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
"Zawsze zezwalaj na protokół (tcp/udp) z określonymi portami lub zakresami "
"portów w łańcuchu wejścia WAN i przekazywania WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr "Zawsze zezwalaj na przekazywanie niektórych VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr "Zawsze blokuj przekazywanie niektórych VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Automatycznie zezwalaj na łącze nadrzędne"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Automatyczna lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:795
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "Automatyczne blokowanie podsieci"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:791
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Automatyczna lista zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
msgid "Auto Detection"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:795
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
"Automatycznie dodawaj całe podsieci do zestawu listy zablokowanych na "
"podstawie dodatkowego żądania RDAP z podejrzanym adresem IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:791
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i podejrzane adresy IP do lokalnej "
"listy zablokowanych banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Automatycznie dodawaj rozpoznane domeny i adresy IP łącza nadrzędnego do "
"lokalnej listy dozwolonych banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Backup Directory"
msgstr "Katalog kopii zapasowej"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
msgid "Base Directory"
msgstr "Katalog główny"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Główny katalog roboczy podczas przetwarzania banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr "Blokuj przekazywanie VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid "Block packets with spoofed source IP addresses in all supported chains."
msgstr ""
"Blokuj pakiety z fałszywymi adresami IP we wszystkich obsługiwanych "
"łańcuchach."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Źródło listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Wygaśnięcie zestawu listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:59
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Modyfikacje listy zablokowanych zostały zapisane. Załaduj ponownie banIP, "
"aby zmiany zaczęły obowiązywać."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
msgid "CPU Cores"
msgstr "Rdzenie procesora"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:40
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:144
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:193
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:241
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
msgid "Chain Priority"
msgstr "Priorytet łańcucha"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:670
msgid "Changes on this tab needs a banIP service reload to take effect."
msgstr "Przeładuj usługę banIP, aby zmiany zostały wprowadzone."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:207
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:293
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:365
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr "Restartuj usługę banIP, aby zmiany zostały wprowadzone."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:306
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
msgid "Collection of IP addresses based on Autonomous System Numbers."
msgstr "Zbiór adresów IP oparty na numerach systemu autonomicznego (ASN)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information please check the %s."
msgstr ""
"Konfiguracja pakietu banIP w celu blokowania przychodzących i wychodzących "
"adresów IP za pomocą nazwanych zestawów nftables. Aby uzyskać więcej "
"informacji, zobacz %s."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:234
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:695
msgid "Countries"
msgstr "Kraje"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:689
msgid "Country Selection"
msgstr "Wybór krajów"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:49
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Edytor źródeł niestandardowych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
"Deduplikuj adresy IP we wszystkich aktywnych zestawach i uporządkuj lokalną "
"listę zablokowanych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "Deduplikacja adresów IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:247
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:216
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Automatycznie wykrywaj odpowiednie urządzenia sieciowe, interfejsy, "
"podsieci, protokoły i narzędzia."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:782
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Nie sprawdzaj certyfikatów SSL serwera podczas pobierania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
msgid "Download Insecure"
msgstr "Niezabezpieczone pobieranie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid "Download Parameters"
msgstr "Parametry pobierania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
msgid "Download Retries"
msgstr "Ponowne próby pobierania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Download Utility"
msgstr "Narzędzie pobierania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "Drop packets silently or actively reject Inbound traffic."
msgstr "Odrzucaj pakiety po cichu lub aktywnie odrzucaj ruch przychodzący."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Powiadomienie e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Profil e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adres e-mail nadawcy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:199
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Ustawienia e-mail"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Temat e-mail"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:33
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Edytuj listę dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:41
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Edytuj listę zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:151
msgid "Element Count"
msgstr "Liczba elementów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
msgid "Elements (max. 50)"
msgstr "Elementy (maks. 50)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:251
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "Puste pole jest niedozwolone"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
msgid "Enable BCP38"
msgstr "Włącz BCP38"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
msgid "Enable GeoIP Map"
msgstr "Włącz mapę GeoIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "Włącz zdalne rejestrowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
msgid ""
"Enable a GeoIP Map with suspicious Set elements. This requires external "
"requests to get the map tiles and geolocation data."
msgstr ""
"Włącz mapę GeoIP z podejrzanymi elementami zestawu. Wymaga to zewnętrznych "
"żądań, aby uzyskać kafelki mapy i dane geolokalizacyjne."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "Enable nft counter for every Set element."
msgstr "Włącz licznik nft dla każdego elementu zestawu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Włącz usługę banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr "Włącz interfejs cgi, aby otrzymywać zdarzenia zdalnego rejestrowania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku błędów przetwarzania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Włącza obsługę IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Włącza obsługę IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Error Directory"
msgstr "Katalog błędów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:800
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr ""
"Czas wygaśnięcia automatycznie dodawanych członków zestawu listy zablokowych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:743
msgid "External Allowlist Feeds"
msgstr "Zewnętrzne źródła listy dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr "Zewnętrzne źródła listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:376
msgid "Failed to generate a banIP report!"
msgstr "Nie udało się wygenerować raportu banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Feed Complete"
msgstr "Kompletne źródło"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid "Feed Flag Reset"
msgstr "Reset flagi źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
msgid "Feed Name"
msgstr "Nazwa źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
msgid "Feed Selection"
msgstr "Wybór źródeł"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr "Ustawienia źródła/zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnij"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:65
msgid "Firewall Log"
msgstr "Dziennik zapory"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:256
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:262
msgid "Flag not supported"
msgstr "Flaga jest nieobsługiwana"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:194
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia główne"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Udziel dostępu do aplikacji LuCI banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
msgid "High Priority"
msgstr "Wysoki priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
msgid "Highest Priority"
msgstr "Najwyższy priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
msgid "ICMP-Threshold"
msgstr "Próg ICMP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
msgid ""
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Próg ICMP w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DoS. Aby wyłączyć "
"to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:784
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "IP Search"
msgstr "Wyszukiwanie IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:350
msgid "IP Search..."
msgstr "Wyszukiwanie IP..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "IPv4 Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:219
msgid "IPv4 Support"
msgstr "Obsługa IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
msgid "IPv6 Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Obsługa IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:242
msgid "Inbound"
msgstr "Przychodzący"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
msgid "Inbound & Outbound"
msgstr "Przychodzący i wychodzący"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
msgid "Inbound & Outbound Feed"
msgstr "Źródło przychodzącego i wychodzącego"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "Inbound Block Policy"
msgstr "Zasady blokowania przychodzącego"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid "Inbound Feed"
msgstr "Źródło przychodzącego"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:235
msgid "Inbound&#160;(packets)"
msgstr "Przychodzący&#160;(pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Zwiększ maksymalną liczbę otwartych plików, np. do obsługi liczby "
"tymczasowych plików podzielonych podczas ładowania zestawów."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:145
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766
msgid "Invalid URL format"
msgstr "Niepoprawny format URL"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:206
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
msgid "Invalid characters"
msgstr "Nieprawidłowe znaki"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:818
msgid "Invalid expiry format, e.g. 5m, 2h, 1d or 1h30m"
msgstr "Nieprawidłowy format wygaśnięcia, np. 5m, 2h, 1d lub 1h30m"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:120
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "Nieprawidłowe wartości wejściowe, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr "LACNIC - obsługuje region Ameryki Łacińskiej i Karaibów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
msgid "Last Run"
msgstr "Ostatnie uruchomienie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
msgid "Least Priority"
msgstr "Najniższy priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
msgid "Less Priority"
msgstr "Mniejszy priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM, autodetected by default."
msgstr ""
"Ogranicz liczbę rdzeni CPU używanych przez banIP, aby zaoszczędzić RAM. "
"Domyślnie wykrywane automatycznie."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Ogranicz funkcję automatycznego zezwalania na łącze nadrzędne."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
msgstr ""
"Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:107
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "Wymień elementy określonego zestawu związanego z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774
msgid "Local Feed Settings"
msgstr "Ustawienia lokalnego źródła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr ""
"Lokalizacja do analizy pliku dziennika, np. poprzez syslog-ng, aby "
"dezaktywować standardowe analizowanie poprzez logread."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599
msgid "Log Count"
msgstr "Liczba dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "Log Inbound"
msgstr "Rejestruj przychodzący"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
msgid "Log Limit"
msgstr "Limit dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
msgid "Log Outbound"
msgstr "Rejestruj wychodzący"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
msgid "Log Prerouting"
msgstr "Rejestrowanie preroutingu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:198
msgid "Log Settings"
msgstr "Ustawienia dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Log Terms"
msgstr "Warunki dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
msgid "Log suspicious packets in the LAN-Forward chain."
msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety w łańcuchu LAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
msgid "Log suspicious packets in the Prerouting chain."
msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety w łańcuchu Prerouting."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "Log suspicious packets in the WAN-Input and WAN-Forward chain."
msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety w łańcuchu WAN-Input i WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
msgid "Logfile Location"
msgstr "Lokalizacja pliku dziennika"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
msgid "LuCI failed login"
msgstr "LuCI: nieudane logowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201
msgid "Map Reset"
msgstr "Resetowanie mapy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:336
msgid "Map..."
msgstr "Mapa..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:308
msgid "Max Open Files"
msgstr "Maksymalna liczba otwartych plików"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
msgid "NFT Information"
msgstr "Informacje NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
msgid "NFT Log Level"
msgstr "Poziom rejestrowania NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
msgid "Network error"
msgstr "Błąd sieciowy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "Nice Level"
msgstr "Poziom nice"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:31
msgid "No %s related logs yet!"
msgstr "Brak jeszcze dzienników powiązanych z %s!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:332
msgid "No GeoIP Map data!"
msgstr "Brak danych mapy GeoIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:42
msgid "No banIP config found!"
msgstr "Nie znaleziono konfiguracji banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:299
msgid "Normal Priority"
msgstr "Normalny priorytet"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "Number of Set load attempts in case of an error."
msgstr "Liczba prób ładowania zestawu w przypadku wystąpienia błędu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
"Liczba prób pobierania w przypadku błędu (nieobsługiwane przez uclient-"
"fetch)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Liczba nieudanych prób logowania z tego samego adresu IP w dzienniku przed "
"zablokowaniem."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Opt out specific feeds from the deduplication process."
msgstr "Zrezygnuj z procesu deduplikacji określonych źródeł."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:243
msgid "Outbound"
msgstr "Wychodzący"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
msgid "Outbound Feed"
msgstr "Źródło wychodzącego"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:236
msgid "Outbound&#160;(packets)"
msgstr "Wychodzący&#160;(pakiety)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"and outbound chain."
msgstr ""
"Zastąp domyślną konfigurację źródła i zastosuj źródło do łańcucha "
"przychodzącego i wychodzącego."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"chain only."
msgstr ""
"Zastąp domyślną konfigurację źródła i zastosuj źródło tylko do łańcucha "
"przychodzącego."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the outbound "
"chain only."
msgstr ""
"Zastąp domyślną konfigurację źródła i zastosuj źródło tylko do łańcucha "
"wychodzącego."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid ""
"Override the default feed configuration and remove existing port/protocol "
"limitations."
msgstr ""
"Zastąp domyślną konfigurację źródła i usuń istniejące ograniczenia portu/"
"protokołu."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Zastąp wstępnie skonfigurowane opcje pobierania dla wybranego narzędzia do "
"pobierania."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:25
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Analizuj tylko ostatnią określoną liczbę wpisów w dzienniku pod kątem "
"podejrzanych zdarzeń. Aby w ogóle wyłączyć monitorowanie dziennika, ustaw na "
"'0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:237
msgid "Port&#160;/&#160;Protocol"
msgstr "Port&#160;/&#160;Protokół"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:73
msgid "Processing Log"
msgstr "Dziennik przetwarzania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
"Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr "RIPE - obsługuje Europę, Bliski Wschód i Azję Środkową"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:645
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Otrzymuj powiadomienia e-mail przy każdym uruchomieniu banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP, ta informacja jest "
"wymagana do włączenia funkcji e-mail."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:382
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716
msgid "Regional Internet Registry"
msgstr "Regionalny Rejestr Internetowy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Regular expressions to detect suspicious IPs in the system log."
msgstr ""
"Wyrażenia regularne służące do wykrywania podejrzanych adresów IP w "
"dzienniku systemowym."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
msgid "Remote Token"
msgstr "Zdalny token"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:612
msgid "Remote logging Event"
msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Report Directory"
msgstr "Katalog raportu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:823
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
"Ogranicz dostęp do Internetu z/do niewielkiej liczby bezpiecznych adresów IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:130
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
msgid "Rule"
msgstr "Reguła"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
msgid "Run Flags"
msgstr "Flagi uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
msgid "Run Information"
msgstr "Informacje uruchomieniowe"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid "SYN-Threshold"
msgstr "Próg SYN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid ""
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Próg SVN w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DoS. Aby wyłączyć "
"to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:315
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:842
msgid "Save & Reload"
msgstr "Zapisz i przeładuj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:849
msgid "Save & Restart"
msgstr "Zapisz i zrestartuj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:77
msgid "Search IP"
msgstr "Wyszukaj IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:49
msgid "Search is running, please wait..."
msgstr "Trwa wyszukiwanie, proszę czekać..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:13
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Przeszukaj zestawy związane z banIP dla określonego adresu IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:68
msgid "Search timed out."
msgstr "Przekroczono limit czasu wyszukiwania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Wybierz jedno ze wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Wybierz urządzenie(-a) sieciowe WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv4 WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Wybierz logiczne interfejsy sieciowe IPv6 WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:652
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:110
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:233
msgid "Set"
msgstr "Zestaw"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
msgid "Set Content"
msgstr "Zawartość zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:343
msgid "Set Content..."
msgstr "Zawartość zestawu..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
msgid "Set Element Counter"
msgstr "Ustaw licznik elementów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "Set Load Retries"
msgstr "Ustaw ponowienia ładowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "Set Policy"
msgstr "Zasady zestawu"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:57
msgid "Set Reporting"
msgstr "Raportowanie zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
msgid "Set Split Size"
msgstr "Rozmiar podziału zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:315
msgid "Set details"
msgstr "Szczegóły zestawu"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
"Ustaw priorytet łańcucha nft w tablicy banIP, niższe wartości oznaczają "
"wyższy priorytet."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "Ustaw zasady nft dla zestawów związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Ustaw poziom dziennika syslog dla rejestrowania NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:192
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
msgid "Show Content"
msgstr "Pokaż zawartość"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:126
msgid "Show only Set elements with hits"
msgstr "Pokaż tylko elementy zestawu z dopasowaniami"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:738
msgid "Split ASN Set"
msgstr "Podziel zestaw ASN-ów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
msgid "Split Country Set"
msgstr "Podziel zestaw krajów"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
msgid ""
"Split external Set loading after every n members to save RAM, disabled by "
"default."
msgstr ""
"Podziel ładowanie zewnętrznego zestawu po każdych n elementach, aby "
"zaoszczędzić RAM. Domyślnie wyłączone."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:147
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:835
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
msgid "Subnet"
msgstr "Podsieć"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716
msgid "Summary of countries based on the Regional Internet Registry (RIR)."
msgstr ""
"Podsumowanie krajów na podstawie Regionalnego Rejestru Internetowego (RIR)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
msgid "System Info"
msgstr "Informacje o systemie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:196
msgid "Table/Chain Settings"
msgstr "Ustawienia tablicy/łańcucha"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Target directory for banIP-related error files."
msgstr "Katalog docelowy plików błędów związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanych źródeł."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:35
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Lista dozwolonych jest za duża, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:35
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Lista zablokowanych jest za duża, nie można zapisać zmian."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:738
msgid "The selected ASNs are stored in separate Sets."
msgstr "Wybrane ASN-y są przechowywane w oddzielnych zestawach."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
msgid "The selected Countries are stored in separate Sets."
msgstr "Wybrane kraje są przechowywane w oddzielnych zestawach."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr "Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania banIP w tle."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:42
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s"
msgstr ""
"Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie przefiltrowane pod kątem "
"komunikatów związanych z: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:38
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"To jest lokalna lista dozwolonych banIP, która zezwala na określone adresy "
"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie "
"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w "
"notacji CIDR i powiązania MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:38
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"To jest lokalna lista zablokowanych banIP, która blokuje określone adresy "
"MAC, adresy IP lub nazwy domen.<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj dokładnie "
"jeden adres MAC/IPv4/IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Dozwolone są zakresy w "
"notacji CIDR i powiązania MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:271
msgid ""
"This report shows the latest NFT Set statistics, press the 'Refresh' button "
"to get a new one. You can also display the specific content of Sets, search "
"for suspicious IPs and finally, these IPs can also be displayed on a map."
msgstr ""
"Ten raport pokazuje najnowsze statystyki zestawu NFT, naciśnij przycisk "
"„Odśwież”, aby uzyskać nowe. Możesz również wyświetlić konkretną zawartość "
"zestawów, wyszukać podejrzane adresy IP, a na koniec te adresy IP można "
"również wyświetlić na mapie."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:274
msgid "Timestamp"
msgstr "Sygnatura czasowa"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"valid E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Aby włączyć powiadomienia e-mail, skonfiguruj pakiet „msmtp” i podaj "
"prawidłowy adres odbiorcy poczty e-mail."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:622
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr "Token do komunikacji z interfejsem cgi."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Temat wiadomości e-mail z powiadomieniem banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid "UDP-Threshold"
msgstr "Próg UDP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
msgid ""
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"Próg UDP w pakietach na sekundę, aby zapobiec atakom WAN-DoS. Aby wyłączyć "
"to zabezpieczenie, ustaw je na '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:211
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:91
msgid "Unable to parse the banIP runtime information!"
msgstr "Nie można przeanalizować informacji o środowisku wykonawczym banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
msgid "Unable to parse the countries file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku krajów!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku niestandardowych źródeł!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku domyślnych źródeł!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
msgstr "Nie można przeanalizować pliku zestawu reguł!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:63
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:63
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Nie można zapisać modyfikacji: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:80
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:86
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Przesyłanie pliku źródeł niestandardowych nie powiodło się."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:182
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
"Za pomocą tego edytora możesz przesłać lokalny plik źródeł niestandardowych "
"lub wypełnić plik początkowy (kopia 1:1 wersji dostarczonej w pakiecie). "
"Plik znajduje się pod adresem '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Następnie "
"możesz edytować ten plik, usuwać i dodawać wpisy lub wykonać lokalną kopię "
"zapasową. Aby wrócić do wersji oryginalnej, po prostu wyczyść plik źródeł "
"niestandardowych."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
msgid "alert"
msgstr "alarm"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
msgid "asterisk invalid account"
msgstr "asterisk: nieprawidłowe konto"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:304
msgid "auto-added IPs to allowlist"
msgstr "automatycznie dodane adresy IP do listy dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:308
msgid "auto-added IPs to blocklist"
msgstr "automatycznie dodane adresy IP do listy zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:299
msgid "blocked bcp38 packets"
msgstr "zablokowane pakiety bcp38"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:287
msgid "blocked icmp-flood packets"
msgstr "zablokowane pakiety icmp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:291
msgid "blocked invalid ct packets"
msgstr "zablokowane nieprawidłowe pakiety ct"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:295
msgid "blocked invalid tcp packets"
msgstr "zablokowane nieprawidłowe pakiety tcp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:279
msgid "blocked syn-flood packets"
msgstr "zablokowane pakiety syn-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:283
msgid "blocked udp-flood packets"
msgstr "zablokowane pakiety udp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "crit"
msgstr "krytyczny"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
msgid "debug"
msgstr "debugowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
msgid "drop"
msgstr "porzucaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
msgid "dropbear failed login"
msgstr "dropbear: nieudane logowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
msgid "emerg"
msgstr "ratunkowy"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "err"
msgstr "błąd"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:565
msgid "info"
msgstr "info"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:518
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
msgid "local allowlist"
msgstr "lokalna lista dozwolonych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:527
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
msgid "local blocklist"
msgstr "lokalna lista zablokowanych"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
msgid "memory"
msgstr "pamięć"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
msgid "notice"
msgstr "spostrzeżenie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:48
msgid "online documentation"
msgstr "dokumentację online"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
msgid "openvpn TLS error"
msgstr "openvpn: błąd TLS"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
msgid "performance"
msgstr "wydajność"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
msgid "reject"
msgstr "odrzucaj"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:608
msgid "sshd closed connection"
msgstr "sshd: zamknięte połączenie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
msgid "sshd failed login"
msgstr "sshd: nieudane logowanie"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
msgid "warn"
msgstr "ostrzeżenie"
#~ msgid "<IP-Address><CSV-Seperator>"
#~ msgstr "<Adres-IP><Separator-CSV>"
#~ msgid "nginx suspicious IP"
#~ msgstr "nginx: podejrzany adres IP"
#~ msgid "<IP-Address> <Netmask>"
#~ msgstr "<Adres-IP> <Maska-sieci>"
#~ msgid "Invalid expiry format"
#~ msgstr "Nieprawidłowy format wygaśnięcia"
#~ msgid "Protocol/URL format not supported"
#~ msgstr "Format protokołu/adresu URL jest nieobsługiwany"
#~ msgid ""
#~ "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
#~ "vaild E-Mail receiver address."
#~ msgstr ""
#~ "Aby włączyć powiadomienia e-mail, skonfiguruj pakiet 'msmtp' i podaj "
#~ "prawidłowy adres e-mail odbiorcy."
#~ msgid "Unable to parse the runtime information!"
#~ msgstr "Nie można przetworzyć informacji o wykonywanych działaniach!"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
#~ "named nftables Sets. For further information please check the <a "
#~ "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
#~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
#~ "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguracja pakietu banIP w celu blokowania przychodzących i "
#~ "wychodzących adresów IP za pośrednictwem nazwanych zestawów nftables. Aby "
#~ "uzyskać więcej informacji, sprawdź <a style=\"color:#37c;font-weight:bold;"
#~ "\" href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >dokumentację "
#~ "online</a>"
#~ msgid "<DATE><IPv4><SPACE>"
#~ msgstr "<DATE><IPv4><SPACE>"
#~ msgid "<IPv4>, csv"
#~ msgstr "<IPv4>, csv"
#~ msgid "<IPv4>, substring"
#~ msgstr "<IPv4>, podciąg"
#~ msgid "<IPv4><END>"
#~ msgstr "<IPv4><END>"
#~ msgid "<IPv4><END>, nodups"
#~ msgstr "<IPv4><END>, bez duplikatów"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>"
#~ msgstr "<IPv4><SPACE>"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>, concatinated"
#~ msgstr "<IPv4><SPACE>, połączony"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>NET"
#~ msgstr "<IPv4><SPACE>NET"
#~ msgid "<IPv4><SPACE>YOUR"
#~ msgstr "<IPv4><SPACE>YOUR"
#~ msgid "<IPv4>[<SPACE>|<HYPHEN>]"
#~ msgstr "<IPv4>[<SPACE>|<HYPHEN>]"
#~ msgid "<IPv6>, csv"
#~ msgstr "<IPv6>, csv"
#~ msgid "<IPv6><END>"
#~ msgstr "<IPv6><END>"
#~ msgid "<IPv6><SPACE>"
#~ msgstr "<IPv6><SPACE>"
#~ msgid "Rulev4"
#~ msgstr "Regułav4"
#~ msgid "Rulev6"
#~ msgstr "Regułav6"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Wersja"
#~ msgid "logread not found on system."
#~ msgstr "Nie znaleziono logread w systemie."
#~ msgid "banIP Log"
#~ msgstr "Dziennik banIP"
#~ msgid "banIP firewall Log"
#~ msgstr "Dziennik zapory banIP"
#~ msgid "Elements"
#~ msgstr "Elementy"
#~ msgid "GeoIP Map is not enabled!"
#~ msgstr "Mapa GeoIP nie jest włączona!"
#~ msgid "Unable to parse the report file!"
#~ msgstr "Nie można przeanalizować pliku raportu!"