treewide: fix conflicts with remote-tracking branch 'weblate/master'

Fix conflicts. Merge weblate translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman
2026-02-09 19:48:11 +02:00
32 changed files with 291 additions and 283 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsacme/zh_Hant/>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:76
msgid "Certificate config"
msgstr "憑證設定"
msgstr "憑證配置"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:545
msgid "Certificates"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/zh_Hant/>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "AdBlock-Fast - 黑白清單 URLs"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:47
msgid "AdBlock-Fast - Configuration"
msgstr "AdBlock-Fast - 設定"
msgstr "AdBlock-Fast - 配置"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:402
msgid "AdBlock-Fast - Status"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "嘗試在持久性記憶體中建立區塊列表的壓縮快取。"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:346
msgid "Automatic Config Update"
msgstr "自動設定更新"
msgstr "自動配置更新"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:357
msgid "Automatic List Update"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "找到壓縮的快取檔案。"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:111
msgid "Config (%s) validation failure!"
msgstr "設定 (%s) 驗證失敗!"
msgstr "配置 (%s) 驗證失敗!"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:318
msgid "Controls system log and console output verbosity."
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "正在停用 %s 服務"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:164
msgid "Dnsmasq Config File URL"
msgstr "Dnsmasq 設定檔案 URL"
msgstr "Dnsmasq 配置檔案 URL"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:475
msgid "Do not add IPv6 entries"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsaria2/zh_Hant/>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "收集資料中..."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:216
msgid "Config file directory"
msgstr "設定檔案目錄"
msgstr "配置檔案目錄"
#: applications/luci-app-aria2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-aria2.json:15
msgid "Configuration"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "連線逾時"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:47
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
msgstr "設定檔案內容: <code>%s</code>"
msgstr "配置檔案內容: <code>%s</code>"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:48
msgid "Content of session file: <code>%s</code>"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hant/>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "正在安裝…"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:226
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "保留目前設定"
msgstr "保留設定並維持目前的配置"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:32
msgid "Kernel Version"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-06 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsbmx7/zh_Hant/>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "節點"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:18
msgid "Node configuration"
msgstr "節點設定"
msgstr "節點配置"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/lib/lua/luci/view/bmx7/status_j.htm:25
msgid "Node key"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hant/>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "配置"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:227
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1138
msgid "Configuration Error"
msgstr "設定錯誤"
msgstr "配置錯誤"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:421
msgid "Contains Log files for each running section."

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/es/>\n"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Añadir capacidades (--cap-add)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:839
msgid "COMMAND"
msgstr ""
msgstr "COMANDO"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:672
msgid "CPU Period"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Comando exitoso"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1012
msgid "Command:"
msgstr ""
msgstr "Comando:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:80
msgid "Config Only"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hant/>\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "暫停"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:411
msgid "plugin"
msgstr ""
msgstr "外掛"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:318
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:347

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/zh_Hant/>\n"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hant/>\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "正在停用 %s 服務"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:76
msgid "Do not update configs"
msgstr "不更新設定"
msgstr "不更新配置"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cn.360.doh.json:2
msgid "DoH 360 DNS (CN)"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsnextdns/zh_Hant/>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "一般"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:26
msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
msgstr "前往 nextdns.io 建立設定。"
msgstr "前往 nextdns.io 建立配置。"
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nextdns.json:3
msgid "Grant logread access to LuCI app nextdns"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "NextDNS"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:10
msgid "NextDNS Configuration."
msgstr "NextDNS 設定。"
msgstr "NextDNS 配置。"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:4
msgid "NextDNS Log"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "回報用戶端資訊"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:24
msgid "The ID of your NextDNS configuration."
msgstr "你的 NextDNS 設定 ID。"
msgstr "你的 NextDNS 配置 ID。"
#~ msgid ""
#~ "For further information, go to <a href=\"https://nextdns.io\" "

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsnut/zh_Hant/>\n"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "此部分的名稱將在其他地方用作 UPS 名稱"
msgid ""
"This is passed through to the driver, so make sure your driver supports this "
"option"
msgstr ""
msgstr "這被傳遞給驅動程式,所以請確保其支援此選項"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:125
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hant/>\n"
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "動作"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:12
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:155
msgid "Active OpenConnect Users"
msgstr "活躍的OpenConnect用戶"
msgstr "活動的 OpenConnect 使用者"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:127
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:185
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:35
msgid "Active users"
msgstr "活躍的用戶"
msgstr "活動的使用者"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:93
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:90
msgid "AnyConnect client compatibility"
msgstr "AnyConnect用戶端相容性"
msgstr "AnyConnect 用戶端相容性"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:96
msgid "Available users"
msgstr "可用的用戶數"
msgstr "可用使用者數"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:37
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:39
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "收集資料中..."
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:212
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:193
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgstr "配置已被套用。"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:126
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:138
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS伺服器"
msgstr "DNS 伺服器"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:74
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:76
@@ -92,19 +92,19 @@ msgstr "編輯範本"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:153
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:115
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
msgstr "編輯用於產生ocserv配置的範本。"
msgstr "編輯用於產生 ocserv 配置的範本。"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:88
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:85
msgid "Enable UDP"
msgstr "啟用UDP"
msgstr "啟用 UDP"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:89
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:86
msgid ""
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
"are doing"
msgstr "啟用UDP通道支援除非您知道自己在做什麼否則必須啟用它"
msgstr "啟用 UDP 通道支援;除非您知道自己在做什麼,否則必須啟用它"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:83
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:84
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "啟用壓縮"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:98
msgid "Enable proxy arp"
msgstr "啟用代理ARP"
msgstr "啟用代理 arp"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:41
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:44
@@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "啟用伺服器"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:94
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:91
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
msgstr "啟用對CISCO AnyConnect支援"
msgstr "啟用對 CISCO AnyConnect 支援"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:214
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:195
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr ""
msgstr "配置套用失敗: %s"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:84
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:97
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "一般設定"
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
msgstr "授予luci-app-ocserv存取UCI的權限"
msgstr "授予 luci-app-ocserv 存取 UCI 的權限"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:106
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:137
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "最大客戶數"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:70
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:72
msgid "Max same clients"
msgstr "最大相同客戶"
msgstr "最大相同客戶"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:102
msgid "Name"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "名稱"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:145
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:157
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
msgstr "網路遮罩(or IPv6-prefix)"
msgstr "網路遮罩 (或 IPv6 前綴)"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:49
msgid "Not available"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "不可用"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:92
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:3
msgid "OpenConnect VPN"
msgstr "OpenConnect VPN程式"
msgstr "OpenConnect VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:109
msgid "Password"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "連接埠"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:78
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:80
msgid "Predictable IPs"
msgstr "可預測的IP"
msgstr "可預測的 IP"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:99
msgid ""
@@ -221,13 +221,13 @@ msgid ""
"upper 62 addresses."
msgstr ""
"從區域網路的子網路向用戶端提供位址;如果啟用,則下面的網路必須是區域網路的子"
"網。請注意指定子網路的第一個位址將由ocserv保留因此不應使用。如果區域網"
"中的網路覆蓋192.168.1.0/24請使用192.168.1.192/26保留前62個位址。"
"網。請注意,指定子網路的第一個位址將由 ocserv 保留,因此不應使用。如果區域網"
"中的網路覆蓋 192.168.1.0/24請使用 192.168.1.192/26 保留前 62 個位址。"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:140
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:167
msgid "Remote IP"
msgstr ""
msgstr "遠端 IP"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:136
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:148
@@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "接收"
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:17
msgid "Server Settings"
msgstr "伺服器設定"
msgstr "伺服器設定"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:46
msgid "Server's Public Key ID"
msgstr "伺服器的公鑰ID"
msgstr "伺服器的公鑰 ID"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:144
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:171
@@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "狀態"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:139
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgstr "提供給用戶端的DNS伺服器可以是IPv6IPv4"
msgstr "提供給用戶端的 DNS 伺服器;可以是 IPv6IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:127
msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device"
msgstr "提供給用戶端的DNS伺服器可以是IPv6IPv4。通常您應包含此裝置的位址"
msgstr "提供給用戶端的 DNS 伺服器;可以是 IPv6IPv4。通常您應包含此裝置的位址"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:104
msgid ""
@@ -269,19 +269,19 @@ msgid ""
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration."
msgstr ""
"提供給用戶端的IPv4子網位址除非啟用了代理ARP否則這應該是不同於LAN位址的某"
"些專用網路。留空以嘗試自動配置。"
"提供給用戶端的 IPv4 子網位址;除非啟用了代理 ARP否則這應該是不同於 LAN 位址"
"的某些專用網路。留空以嘗試自動配置。"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:120
msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration."
msgstr "提供給用戶端的IPv6子網位址留空以嘗試自動配置。"
msgstr "提供給用戶端的 IPv6 子網位址;留空以嘗試自動配置。"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:79
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:81
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
msgstr "分配的IP將確定地選擇"
msgstr "分配的 IP 將以確定性方式選擇"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:54
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:50
@@ -290,16 +290,16 @@ msgid ""
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr ""
"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他"
"服器 (例如LDAPRadius) 進行身份驗證。"
"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用 PAM 模組來使用其他"
"服器 (例如 LDAPRadius) 進行身份驗證。"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:58
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
msgstr "VPN用戶端將設定到的防火牆區域"
msgstr "VPN 用戶端將設定到的防火牆區域"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:110
msgid "The mask of the subnet above."
msgstr "上面子網路的遮罩."
msgstr "上面子網路的遮罩"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:137
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:149
@@ -308,13 +308,13 @@ msgid ""
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
msgstr ""
"提供給用戶端的路由表您可以混合使用IPv4IPv6路由伺服器將僅發送適當的"
"由。留空以設定預設路由"
"提供給用戶端的路由表;您可以混合使用 IPv4IPv6 路由,伺服器將僅發送適當的"
"由。留空以設定預設路由"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:62
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:64
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
msgstr "將採用相同的UDPTCP連接埠"
msgstr "將採用相同的 UDPTCP 連接埠"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:47
msgid ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "要傳達給用戶端以驗證伺服器憑證的值;該值僅取決於
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:129
msgid "There are no active users."
msgstr "沒有活躍的用戶."
msgstr "沒有活動的使用者。"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:142
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:169
@@ -349,11 +349,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:53
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:49
msgid "User Authentication"
msgstr "用戶認證"
msgstr "使用者認證"
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:26
msgid "User Settings"
msgstr "用戶設定"
msgstr "使用者設定"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:136
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:163
@@ -379,24 +379,24 @@ msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-網路-位
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:115
msgid "VPN IP Address"
msgstr "VPN IP位址"
msgstr "VPN IP 位址"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:138
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:165
msgid "VPN IPv4"
msgstr ""
msgstr "VPN IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:139
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:166
msgid "VPN IPv6"
msgstr ""
msgstr "VPN IPv6"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:165
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:127
msgid ""
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
"'ca.pem' and import it into the clients."
msgstr "查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為\" ca.pem\"並將其匯入用戶端。"
msgstr "查看該伺服器使用的 CA 憑證。您將需要將其另存為 \" ca.pem\" 並將其匯入用戶端。"
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hant/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/mid.js:152
msgid "Active MID announcements"
msgstr "活的 MID 宣告"
msgstr "活的 MID 宣告"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:173
msgid "Active OLSR nodes"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "活動的 OLSR 節點"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:252
msgid "Active host net announcements"
msgstr "活的主機網路宣告"
msgstr "活的主機網路宣告"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:126
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:124
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "進階設定"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:67
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:67
msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr "允許 NAT 的閘道器"
msgstr "允許 NAT 的閘道器"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:67
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:67
@@ -113,13 +113,13 @@ msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
"啟用SmartGateway。如果禁用則將忽略SmartGateway的其他所有參數。預設值: "
"啟用 SmartGateway。如果禁用則將忽略 SmartGateway 的其他所有參數。預設值: "
"\"no\"."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:39
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:39
msgid "Enable this interface."
msgstr "啟用這個介面."
msgstr "啟用這個介面"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:279
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:277
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "已啟用"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:292
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:180
msgid "Expected retransmission count"
msgstr "預期重發數"
msgstr "預期重傳數量"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:151
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:145
@@ -147,15 +147,15 @@ msgid ""
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
"FIBMetric 控制主機路由 OLSRd 集的度量標準值。\"flat\"表示度量值始終為2。這是"
"首選值,因為它有助於 linux 核心清理舊路由。\"correct\"使用 hopcount 作為度量"
"值。\"approx\"也使用 hopcount 作為度量值,但只有在下一次更改時才更新 hopcount"
"。預設為\"flat\"。"
"FIBMetric 控制主機路由 OLSRd 集的度量標準值。\"flat\" 表示度量值始終為 2。"
"這是首選值,因為它有助於 linux 核心清理舊路由。\"correct\" 使用 hopcount 作為"
"度量值。\"approx\" 也使用 hopcount 作為度量值,但只有在下一次更改時才更新 "
"hopcount。預設為 \"flat\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:207
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:201
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr "TC 的魚眼機制 (校驗和開啟) 。預設為\"開啟\""
msgstr "TC 的魚眼機制 (校驗和開啟) 。預設為 \"開啟\""
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:132
msgid "Gateway"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "好 (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
msgstr "授予luci-app-olsr存取UCI的權限"
msgstr "授予 luci-app-olsr 存取 UCI 的權限"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-unauthenticated.json:3
msgid "Grant read access"
@@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "HNA 間隔"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:224
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:208
msgid "HNA validity time"
msgstr "HNA 有效時"
msgstr "HNA 有效時"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:527
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:503
msgid "Hello"
msgstr "Hello訊息"
msgstr "Hello"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:381
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:360
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Hello 有效時長"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:17
msgid "Hna4"
msgstr "Hna4網路封包"
msgstr "Hna4"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:33
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:14
msgid "Hna6"
msgstr "Hna6網路封包"
msgstr "Hna6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:135
msgid "Hops"
@@ -316,20 +316,20 @@ msgid ""
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"傳出OLSR封包的IPv4廣播位址。一個有用的例子是255.255.255.255。預設"
"\"0.0.0.0\"將觸發使用介面的IP廣播位址。"
"傳出 OLSR 封包的 IPv4 廣播位址。一個有用的例子是 255.255.255.255。預設"
"\"0.0.0.0\",將觸發使用介面的 IP 廣播位址。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:365
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:131
msgid "IPv4 source"
msgstr "IPv4 源位址"
msgstr "IPv4 源"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:365
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:131
msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr "傳出 OLSR 包的 IPv4 源位址。預設為\"0.0.0.0\",將觸發使用介面的 IP。"
msgstr "傳出 OLSR 包的 IPv4 源位址。預設為 \"0.0.0.0\",將觸發使用介面的 IP。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:139
msgid "IPv6"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:126
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:115
msgid "IPv6 multicast"
msgstr "IPv6多播位址"
msgstr "IPv6 多播"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:360
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:344
@@ -349,20 +349,20 @@ msgstr "IPv6多播位址"
msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr "IPv6多播位址。預設為 \"FF02::6D\" 即manet-router連結本地多播位址。"
msgstr "IPv6 多播位址。預設為 \"FF02::6D\" ,即 manet-router 本地連結多播位址。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:33
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:14
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr "IPv6 網路必須完整表,前綴必須是 CIDR 表示法。"
msgstr "IPv6 網路必須完整表,前綴必須是 CIDR 表示法。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:374
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:353
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:140
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:124
msgid "IPv6 source"
msgstr "IPv6 源位址"
msgstr "IPv6 源"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:375
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:354
@@ -373,13 +373,13 @@ msgid ""
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"IPv6源前綴。OLSRd將選擇一個與此參數前綴匹配的介面IP。預設為 \"0::/0\" 觸發"
"使用介面的非連結本地IP。"
"IPv6源前綴。OLSRd 將選擇一個與此參數前綴匹配的介面 IP。預設為 \"0::/0\" "
"觸發使用介面的非連結本地 IP。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:111
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:111
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr "IPv6上行連結前綴"
msgstr "IPv6 上行連結前綴"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:255
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:249
@@ -390,15 +390,16 @@ msgid ""
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
"如果要更改到當前閘道的路由則在將該閘道與新閘道進行比較之前將該閘道的ETX"
"乘以該值。參數可以是介於0.11.0之間的值,但如果更改則應接近1.0。<br /><b>警"
"告: </b>此參數不應與etx_ffeth指標一起使用<br />預設為 \"1.0\"。"
"如果要更改到當前閘道的路由,則在將該閘道與新閘道進行比較之前,將該閘道的 ETX "
"乘以該值。參數可以是介於 0.11.0 之間的值,但如果更改則應接近 "
"1.0。<br /><b>警告: </b>此參數不應與 etx_ffeth 指標一起使用!<br />預設為 "
"\"1.0\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:91
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:91
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr "如果此節點使用 NAT 連線到網際網路。預設為\"是\"。"
msgstr "如果此節點使用 NAT 連線到網際網路。預設為 \"是\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:31
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:31
@@ -434,14 +435,14 @@ msgstr "介面預設值"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:128
msgid "Internet protocol"
msgstr "網際網路協定"
msgstr "網路協定"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:137
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:131
msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr "輪詢網路介面以進行配置更改的間隔 (秒) 。預設值為\"2.5\"。"
msgstr "輪詢網路介面以進行配置更改的間隔 (秒) 。預設值為 \"2.5\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:38
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:38
@@ -454,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:285
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "已知 OLSR 路由"
msgstr "已知 OLSR 路由"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:141
msgid "LQ"
@@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "最後一跳"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:288
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:176
msgid "Legend"
msgstr "傳"
msgstr "傳"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:58
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:288
@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:78
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:78
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr "LinkQuality 數"
msgstr "LinkQuality 數"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:273
msgid "Local interface IP"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "MID 間隔"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:202
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:186
msgid "MID validity time"
msgstr "MID有效時間"
msgstr "MID 有效時間"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:138
msgid "MTU"
@@ -590,6 +591,8 @@ msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090, and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"請確保 OLSRd 正在執行、\"jsoninfo\" 外掛已載入、配置於連接埠 9090 並且接受來"
"自 \"127.0.0.1\" 的連線。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:182
msgid "Metric"
@@ -612,9 +615,9 @@ msgid ""
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"使用此處給出的因子放大路由 LQ。允許值介於0.011.0之間。它僅在 LQ-Level 大於0"
"時使用。範例: <br />將到 192.168.0.1 的 LQ 減半: 192.168.0.1 0.5<br />將此介"
"面到所有節點的 LQ 減少20%: default 0.8"
"使用此處給出的因子放大路由 LQ。允許值介於 0.011.0 之間。它僅在 LQ-Level "
"大於 0 時使用。範例: <br />將到 192.168.0.1 的 LQ 減半: 192.168.0.1 0.5 "
"<br />將此介面到所有節點的 LQ 減少 20%: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:80
@@ -624,9 +627,9 @@ msgid ""
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"使用此處給出的因子放大路由 LQ。允許值介於0.011.0之間。它僅在 LQ-Level 大於0"
"時使用。範例: <br />將到 fd91:662e:3c58::1 的 LQ 減半: fd91:662e:3c58::1 "
"0.5<br />將此介面到所有節點的 LQ 減少20%: default 0.8"
"使用此處給出的因子放大路由 LQ。允許值介於 0.011.0 之間。它僅在 LQ-Level "
"大於 0 時使用。範例: <br />將到 fd91:662e:3c58::1 的 LQ 減半: "
"fd91:662e:3c58::1 0.5<br />將此介面到所有節點的 LQ 減少 20%: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:253
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:247
@@ -680,7 +683,7 @@ msgstr "OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:14
msgid "OLSR - Display Options"
msgstr "OLSR顯示選項"
msgstr "OLSR - 顯示選項"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:14
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
@@ -741,7 +744,7 @@ msgstr "橙色"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:250
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "目前活的 OLSR 主機網路宣告概覽"
msgstr "目前活的 OLSR 主機網路宣告概覽"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:529
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
@@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "外掛"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:132
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:126
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr "OLSR 套接字的輪詢速率以秒為單位。預設值為0.05。"
msgstr "OLSR sockets 的輪詢速率,以秒為單位。預設值為 0.05。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:132
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:126
@@ -846,8 +849,8 @@ msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
"設定路由器的主IP (發起方 IP)。在olsrd的上線時間內此IP永遠不會改變。預設為"
"0.0.0.0觸發使用第一個介面的IP。"
"設定路由器的主IP (發起方 IP)。在 olsrd 的上線時間內,此 IP 永遠不會改變。"
"預設為 0.0.0.0,觸發使用第一個介面的 IP。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:229
msgid ""
@@ -855,8 +858,8 @@ msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
"設定路由器的主IP (發起方 IP)。在olsrd的上線時間內此IP永遠不會改變。預設"
"為 ::觸發使用第一個介面的IP。"
"設定路由器的主IP (發起方 IP)。在 olsrd 的上線時間內,此 IP 永遠不會改變。"
"預設為 ::,觸發使用第一個介面的 IP。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:547
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:301
@@ -868,7 +871,7 @@ msgstr "信噪比 (dB)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:57
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:58
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW智慧臨時匝道器"
msgstr "SmartGW"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:261
msgid "SmartGW announcements"
@@ -876,7 +879,7 @@ msgstr "SmartGW 宣告"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:273
msgid "SmartGateway is not configured on this system"
msgstr ""
msgstr "SmartGateway 並未在此系統上被配置"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:140
msgid "Source address"
@@ -888,13 +891,13 @@ msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
"以千位元/秒為單位指定上行連結的速度。第一個參數是上傳,第二個參數是下載。預"
"為 \"128 1024\"。"
"以千位元 / 秒為單位指定上行連結的速度。第一個參數是上傳,第二個參數是下載。預"
"為 \"128 1024\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:100
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:100
msgid "Speed of the uplink"
msgstr "上行連結速度"
msgstr "上行連結速度"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:137
msgid "State"
@@ -904,25 +907,25 @@ msgstr "狀態"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:306
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:194
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr "仍可使用 (20 > SNR > 5)"
msgstr "仍可用 (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:543
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:297
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:185
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
msgstr "仍可使用 (4 < ETX < 10)"
msgstr "仍可用 (4 < ETX < 10)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:536
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:290
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:178
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr "從鄰居包的成功率"
msgstr "從鄰居接收封包的成功率"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:537
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:291
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:179
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr "向鄰居發包的成功率"
msgstr "向鄰居發送封包的成功率"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:534
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:510
@@ -963,8 +966,8 @@ msgid ""
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
"固定的使用意願值。如果未設定,則將根據電池/電源狀態動態計算意願值。預設值"
"為\"3\"。"
"固定的使用意願值。如果未設定,則將根據電池 / 電源狀態動態計算意願值。預設值"
"為 \"3\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:48
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:48
@@ -977,7 +980,8 @@ msgid ""
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
"OLSR 使用的埠。通常應使用 IANA 分配的保留698。它的值可以在1到65535之間。"
"OLSR 使用的連接埠。通常應使用 IANA 分配的保留連接埠 698。它的值可以在 1 到 "
"65535 之間。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:113
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:113
@@ -1007,7 +1011,7 @@ msgstr "拓撲"
msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr "IP 流量控制頭的服務型別值。預設值為\"16\"。"
msgstr "IP 流量控制頭的服務型別值。預設值為 \"16\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -1087,8 +1091,8 @@ msgid ""
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
"將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地HNA 0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96"
"2000::/3來檢測上行連結。預設為 \"兩者\"。"
"將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地 HNA 0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96 "
"2000::/3 來檢測上行連結。預設為 \"兩者\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:80
msgid ""
@@ -1096,8 +1100,8 @@ msgid ""
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
"將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地HNA6 ::ffff:0:0/962000::/3來"
"檢測上行連結。預設為 \"兩者\"。"
"將匯出哪種上行連結到其他網狀節點。通過查詢本地 HNA6 ::ffff:0:0/962000::/"
"3 來檢測上行連結。預設為 \"兩者\"。"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:242
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:236
@@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr "黃色"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:153
msgid "down"
msgstr "未連"
msgstr "未連"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:155
msgid "no"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "建立連線後新增路由"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
msgid "Add template based configuration"
msgstr "新增基於範本的設定"
msgstr "新增基於範本的配置"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
msgid "Additional authentication over TLS"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationspackage-manager/zh_Hant/>\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"The configuration in the other files may be changed but is usually not "
"preserved by <em>sysupgrade</em>."
msgstr ""
"下面列出了<em>apk</em> 使用的各種設定檔。其他設定檔的變更可能在<em>系統升級</"
"em> 時不會被保留。"
"下面列出了 <em>apk</em> 使用的各種配置檔案。其他檔案中的配置變更可能在<em>系"
"統升級</em>時不會被保留。"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:897
msgid ""
@@ -59,9 +59,9 @@ msgid ""
"custom repository entries. The configuration in the other files may be "
"changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
msgstr ""
"下面列出了<em>opkg</em> 使用的各種設定檔。<em>opkg.conf</em> 用於全域設定"
"<em>customfeeds.conf</em> 則用於自訂儲存庫目。其他設定檔的變更可能在<em>系"
"統升級</em> 時不會被保留。"
"下面列出了 <em>opkg</em> 使用的各種配置檔案。<em>opkg.conf</em> 用於全域設定"
"<em>customfeeds.conf</em> 則用於自訂儲存庫目。其他檔案的配置變更可能"
"在<em>系統升級</em>時不會被保留。"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:804
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:850
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "清除"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1195
msgid "Configure %s"
msgstr "設定%s"
msgstr "配置 %s"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:748
msgid "Dependencies"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "安裝…"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:862
msgid "Loading configuration data…"
msgstr "載入設定資料中…"
msgstr "載入配置資料中…"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1112
msgid "Loading package information…"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 3\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsradicale3/zh_Hant/>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:79
msgid "Server Settings"
msgstr ""
msgstr "伺服器設定"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:143
msgid "Socket timeout (seconds)"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-05 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/zh_Hant/>\n"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:19
msgid "PPPoE Server Configuration"
msgstr "PPPoE 伺服器設定"
msgstr "PPPoE 伺服器配置"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:13
msgid "RP PPPoE Relay"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Roaring Penguin PPPoE 伺服器"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:21
msgid "Server Configuration"
msgstr "伺服器設定"
msgstr "伺服器配置"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:27
msgid "Server Interface"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationssamba4/zh_Hant/>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "編輯範本"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
msgstr "編輯用於產生Samba設定的範本。"
msgstr "編輯用於產生 Samba 配置的範本。"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:57
msgid "Enable extra Tuning"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgid ""
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
"這是檔案'/etc/samba/smb.conf.template'的內容samba設定將從中產生。由管道符號"
"('|')包圍的值不應變更。它們的值來自'一般設定'分頁。"
"這是檔案 '/etc/samba/smb.conf.template' 的內容samba 配置將從中產生。由管道"
"符號 ('|') 包圍的值不應變更。它們的值來自 '一般設定' 分頁。"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
msgid "Time-machine size in GB"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-07 16:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsser2net/zh_Hant/>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "代理人"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:75
msgid "RX LED configuration"
msgstr "接收 LED 設定"
msgstr "接收 LED 配置"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:24
msgid "Raw"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/zh_Hant/>\n"
@@ -92,15 +92,15 @@ msgstr "配置需要从指定網域伺服器結果篩選的 IP 黑名單。"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:929
msgid "Configure block domain list."
msgstr "設定封鎖網域清單。"
msgstr "配置封鎖網域清單。"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:950
msgid "Configure domain rule list."
msgstr "設定網域規則清單。"
msgstr "配置網域規則清單。"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:900
msgid "Configure forwarding domain name list."
msgstr "設定分流網域清單。"
msgstr "配置轉送網域清單。"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:137
msgid "Custom Settings"
@@ -237,7 +237,8 @@ msgid ""
"Download domain list files for domain-rule and include config files, please "
"refresh the page after download to take effect."
msgstr ""
"下載網域規則所需要的網域清單檔案和 smartdns 設定檔案,下載完成後更新頁面。"
"下載用於網域規則的網域清單檔案與包含的配置檔案,完成後請重新整理頁面以使其生"
"效。"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:240
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1007

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationssnmpd/zh_Hant/>\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "授予luci-app-snmpd存取UCI的權限"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:259
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:289
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "群組"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:563
msgid "Here you can configure Logging settings"

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "建立日誌檔案 (/var/run/sqm/${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log)
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous Configuration"
msgstr "危險設定"
msgstr "危險配置"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hant/>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "APC UPS"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:6
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
msgstr "APCUPS外掛程式設定"
msgstr "APCUPS 外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:19
msgid "Absolute values"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:6
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
msgstr "CPU上下文切換外掛程式設定"
msgstr "CPU 上下文切換外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.js:8
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpufreq.json:2
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "CPU頻率"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:6
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr "CPU 頻率外掛程式設定"
msgstr "CPU 頻率外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:6
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU 外掛程式設定"
msgstr "CPU 外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:40
msgid "CPU monitoring is enabled"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "CSV 輸出"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:6
msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "CSV 外掛程式設定"
msgstr "CSV 外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:75
msgid "Cache collected data for"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Chrony"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:6
msgid "Chrony Plugin Configuration"
msgstr "Chrony外掛程式設定"
msgstr "Chrony 外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/chrony.js:32
msgid "Chrony monitoring enabled"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "註解 / 規則號碼"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:174
msgid "Configure…"
msgstr "設定…"
msgstr "配置…"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/conntrack.json:2
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Conntrack"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:6
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "Conntrack 外掛程式設定"
msgstr "Conntrack 外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/conntrack.js:10
msgid "Conntrack monitoring enabled"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "控制應將哪些通知發送到系統日誌."
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:28
msgid "Create statistics about the network plugin itself"
msgstr "建立有關網路外掛程式本身的統計資訊"
msgstr "建立有關網路外掛本身的統計資訊"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:7
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "DF外掛程式配置"
msgstr "DF外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dhcpleases.js:7
msgid "DHCP Leases"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "DHCP 租約"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:6
msgid "DHCP Leases Plugin Configuration"
msgstr "DHCP租約外掛程式設定"
msgstr "DHCP租約外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:14
msgid "DHCP leases file"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "DNS"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:7
msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "DNS外掛程式配置"
msgstr "DNS外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:6
msgid "DSL"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "DHCP租約"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:65
msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Collectd外掛程式目錄"
msgstr "Collectd外掛目錄"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:62
msgid "Directory for sub-configurations"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "子配置目錄"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:7
msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "磁碟外掛程式配置"
msgstr "磁碟外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/df.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/df.json:2
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "請勿重整"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:7
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "E-Mail外掛程式配置"
msgstr "E-Mail外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/email.json:2
msgid "Email"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "啟用統計"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:13
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:10
msgid "Enable this plugin"
msgstr "啟用此外掛程式"
msgstr "啟用此外掛"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:113
msgid "Enabled"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "熵"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:6
msgid "Entropy Plugin Configuration"
msgstr "熵值外掛程式設定"
msgstr "熵值外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:10
msgid "Entropy monitoring enabled"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "執行力"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:7
msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Exec外掛程式設定"
msgstr "Exec外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:72
msgid "Expecting decimal value lower than one"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "收集壓縮統計資訊"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:86
msgid "General plugins"
msgstr "通用外掛程式"
msgstr "通用外掛"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:15
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "IP 統計"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:7
msgid "IP-Statistics Plugin Configuration"
msgstr "IP-Statistics 外掛設定"
msgstr "IP-Statistics 外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:11
msgid "IPv4/IPv6 Statistics monitoring enabled"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "IPv4/IPv6 統計資料已啟用"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:7
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "IRQ外掛程式設定"
msgstr "IRQ外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:22
msgid "Ignore source addresses"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "實例名稱"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:7
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "介面外掛程式設定"
msgstr "介面外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/interface.js:7
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/interface.json:2
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "ping間隔"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:8
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Iptables外掛程式設定"
msgstr "Iptables外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:15
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "監聽介面"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:6
msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "負載外掛程式設定"
msgstr "負載外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:10
msgid "Load monitoring enabled"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "記憶體"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:6
msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "記憶體外掛程式設定"
msgstr "記憶體外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:28
msgid "Memory monitoring enabled"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Netlink"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:7
msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Netlink外掛程式配置"
msgstr "Netlink外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/network.json:2
msgid "Network"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "網路"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:6
msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "網路外掛程式設定"
msgstr "網路外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:69
msgid "Network communication enabled"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "網路通訊已啟用"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:87
msgid "Network plugins"
msgstr "網路外掛程式"
msgstr "網路外掛"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:178
msgid "No RRD data found"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "OLSRd"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:6
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "OLSRd外掛程式設定"
msgstr "OLSRd外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:34
msgid "Only create average RRAs"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "OpenVPN"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:7
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
msgstr "OpenVPN外掛程式設定"
msgstr "OpenVPN外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:27
msgid "OpenVPN status files"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "OpenVPN 狀態檔案"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:88
msgid "Output plugins"
msgstr "輸出外掛程式"
msgstr "輸出外掛"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:46
msgid "Overview"
@@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "Ping"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ping.js:6
msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Ping外掛程式設定"
msgstr "Ping外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/collectd.js:136
msgid "Plugin is disabled"
msgstr "外掛程式已停用"
msgstr "外掛已停用"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:34
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:18
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "進程"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:6
msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "處理程序外掛程式設定"
msgstr "處理程序外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/cpu.js:8
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/cpu.json:2
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "輪循型資料庫工具 (RRDTool)"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:6
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "RRDTool外掛程式設定"
msgstr "RRDTool外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:343
msgid "RX Corrected Far"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "SNMP6"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:7
msgid "SNMP6 Plugin Configuration"
msgstr "SNMP6 外掛程式設定"
msgstr "SNMP6 外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:41
msgid "SNR Margin Down"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "感測器"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/sensors.js:17
msgid "Sensors Plugin Configuration"
msgstr "感測器外掛程式設定"
msgstr "感測器外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:58
msgid "Server host"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "SNMP6"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:34
msgid "Socket %s active"
msgstr "插槽 %s 處於活狀態"
msgstr "插槽 %s 處於活狀態"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:15
msgid "Socket file"
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Splash 租約"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:6
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
msgstr "Splash 租約外掛程式設定"
msgstr "Splash 租約外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/graphs.js:213
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-statistics.json:3
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "系統日誌"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:6
msgid "Syslog Plugin Configuration"
msgstr "系統日誌外掛程式設定"
msgstr "系統日誌外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:32
msgid "Syslog enabled"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "TCP 連線數"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:6
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "TCPConns外掛程式配置"
msgstr "TCPConns外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/mqtt.js:74
msgid "TLS 1.2"
@@ -1476,29 +1476,29 @@ msgstr "表"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/apcups.js:7
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
msgstr "APCUPS外掛程式收集APC UPS的統計資訊。"
msgstr "APCUPS外掛收集APC UPS的統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:7
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr "NUT外掛程式讀取UPS資訊。"
msgstr "NUT外掛讀取UPS資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/olsrd.js:7
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr "OLSRd 外掛程式通過 txtinfo 獲取 meshed 網路資訊。"
msgstr "OLSRd 外掛通過 txtinfo 獲取 meshed 網路資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/openvpn.js:8
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr "OpenVPN外掛程式可以取得VPN目前連線狀態。"
msgstr "OpenVPN外掛可以取得VPN目前連線狀態。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/syslog.js:7
msgid ""
"The SysLog plugin receives log messages from the daemon and dispatches them "
"to syslog."
msgstr "系統日誌外掛程式從守護程式接收日誌訊息並將其分發到syslog。"
msgstr "系統日誌外掛從守護程式接收日誌訊息並將其分發到syslog。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:132
msgid "The chain name must not contain spaces"
@@ -1516,39 +1516,39 @@ msgstr "註解不能包含空白"
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr "conntrack外掛程式獲取連線數資訊。"
msgstr "conntrack外掛獲取連線數資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpu.js:7
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "CPU外掛程式獲取處理器相關資訊。"
msgstr "CPU外掛獲取處理器相關資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/csv.js:7
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr "CSV外掛程式用於儲存資料,以方便其他程式處理資料。"
msgstr "CSV外掛用於儲存資料以方便其他程式處理資料。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/df.js:8
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
msgstr "df外掛程式收集磁碟空間使用情況、掛載點及檔案系統相關資訊。"
msgstr "df外掛收集磁碟空間使用情況、掛載點及檔案系統相關資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dhcpleases.js:7
msgid "The dhcpleases plugin collects information about assigned DHCP leases."
msgstr "dhcpleases外掛程式收集有關分配的DHCP租約的資訊。"
msgstr "dhcpleases外掛收集有關分配的DHCP租約的資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/disk.js:8
msgid ""
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
msgstr "磁碟外掛程式收集磁碟分割槽使用情況及相關資訊。"
msgstr "磁碟外掛收集磁碟分割槽使用情況及相關資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/dns.js:8
msgid ""
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
msgstr "dns外掛程式收集dns流量相關資訊。"
msgstr "dns外掛收集dns流量相關資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/email.js:8
msgid ""
@@ -1557,20 +1557,19 @@ msgid ""
"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
"be used in other ways as well."
msgstr ""
"郵件外掛程式建立一個 unix 套接字用於為 Collectd 守護程序傳送統計資訊到電子郵"
"件系統。這個外掛程式主要目的是結合使用 Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd"
"但可以用在其他方面。"
"郵件外掛建立一個 unix 套接字用於為 Collectd 守護程序傳送統計資訊到電子郵件系"
"統。這個外掛主要目的是結合使用 Mail::SpamAssasin::Pulgin::Collectd但可以用"
"在其他方面。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/entropy.js:7
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
msgstr "熵外掛程式收集可用熵的統計資訊。"
msgstr "熵外掛收集可用熵的統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/exec.js:8
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
msgstr ""
"exec外掛程式用於當某些監測值已到達閾值時啟動外部指令讀值或通知外部程式。"
msgstr "exec外掛用於當某些監測值已到達閾值時啟動外部指令讀值或通知外部程式。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iptables.js:80
msgid "The instance name must not contain spaces"
@@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr "實例名稱不得包含空格"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/interface.js:8
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr "介面外掛程式用於統計選定介面的流量統計資訊。"
msgstr "介面外掛用於統計選定介面的流量統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/ipstatistics.js:8
msgid ""
@@ -1590,15 +1589,15 @@ msgstr "Ipstatistics 外掛收集 IPv4 和 IPv6 統計資料來比較它們。"
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"information about processed bytes and packets per rule."
msgstr "iptables外掛程式將監測選定防火牆規則和收集關於每個規則處理的封包資訊。"
msgstr "iptables外掛將監測選定防火牆規則和收集關於每個規則處理的封包資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/irq.js:8
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr ""
"irq外掛程式用於監測選定中斷的每秒鐘產生的中斷數。如果沒有中斷被選中,則表示對"
"所有中斷進行監測。"
"irq外掛用於監測選定中斷的每秒鐘產生的中斷數。如果沒有中斷被選中則表示對所有"
"中斷進行監測。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:8
msgid ""
@@ -1608,18 +1607,17 @@ msgstr "iwinfo 外掛元件收集無線訊號強度、噪聲和品質的統計
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/load.js:7
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "負載外掛程式收集常規系統負載統計資訊。"
msgstr "負載外掛收集常規系統負載統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/memory.js:7
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "記憶體外掛程式收集關於記憶體使用情況的統計資訊。"
msgstr "記憶體外掛收集關於記憶體使用情況的統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/netlink.js:8
msgid ""
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
msgstr ""
"netlink外掛程式收集為選定介面像是qdisc-、class-和filter-的擴充套件統計資訊。"
msgstr "netlink外掛收集為選定介面像是qdisc-、class-和filter-的擴充套件統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:7
msgid ""
@@ -1636,13 +1634,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
msgstr "Ping外掛程式將傳送icmp echo請求到選定主機來測量每臺主機的回應時間。"
msgstr "Ping外掛將傳送icmp echo請求到選定主機來測量每臺主機的回應時間。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/processes.js:7
msgid ""
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
msgstr "處理程序外掛程式收集選定程序的CPU時間、頁面錯誤和記憶體使用資訊。"
msgstr "處理程序外掛收集選定程序的CPU時間、頁面錯誤和記憶體使用資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:7
msgid ""
@@ -1651,7 +1649,7 @@ msgid ""
"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
"directory. This can render the device unusable!</strong>"
msgstr ""
"rrdtool 外掛程式將收集資料以圖表的形式儲存在 rrd 資料庫檔案中。<br /><br />"
"rrdtool 外掛將收集資料以圖表的形式儲存在 rrd 資料庫檔案中。<br /><br />"
"<strong>警告: 錯誤的引數設定,將導致非常高的臨時記憶體消耗。這可能會使裝置無"
"法使用!</strong>"
@@ -1659,23 +1657,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
msgstr "感測器外掛程式使用 Linux Sensors 框架來收集環境統計資訊。"
msgstr "感測器外掛使用 Linux Sensors 框架來收集環境統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/snmp6.js:8
msgid "The snmp6 plugin collects IPv6 statistics for selected interfaces."
msgstr "SNMP6 外掛程式為已選擇的介面收集 IPv6 統計資料。"
msgstr "SNMP6 外掛為已選擇的介面收集 IPv6 統計資料。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/splash_leases.js:7
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
msgstr "splash leases外掛程式使用libuci來收集splash leases的統計資訊。"
msgstr "splash leases外掛使用libuci來收集splash leases的統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:7
msgid ""
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
msgstr "tcpconns外掛程式收集選定連接埠的TCP連線資訊。"
msgstr "tcpconns外掛收集選定連接埠的TCP連線資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:8
msgid ""
@@ -1683,18 +1681,23 @@ msgid ""
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
<<<<<<< HEAD
"溫感外掛程式將會監測系統溫度。資料主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表"
"示溫感裝置的名稱,例如: thermal_zone1)"
=======
"溫感外掛將會監測系統溫度。資料主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表示溫"
"感裝置的名稱,例如: thermal_zone1)"
>>>>>>> weblate/master
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:8
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
msgstr "unixsock外掛程式建立一個unix socket可用於讀取Collectd實例的收集資訊。"
msgstr "unixsock外掛建立一個unix socket可用於讀取Collectd實例的收集資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:7
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "上線時間外掛程式收集系統啟動時間的統計資訊。"
msgstr "上線時間外掛收集系統啟動時間的統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/users.js:7
msgid ""
@@ -1714,15 +1717,15 @@ msgstr "溫感"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/thermal.js:7
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr "溫度感測外掛程式配置"
msgstr "溫度感測外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/contextswitch.js:7
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr "此外掛程式收集處理器上下文切換的統計資訊。"
msgstr "此外掛收集處理器上下文切換的統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/cpufreq.js:7
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr "此外掛程式收集處理器頻率變化的統計資訊。"
msgstr "此外掛收集處理器頻率變化的統計資訊。"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/network.js:33
msgid ""
@@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr "UPS"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:6
msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr "UPS外掛程式配置"
msgstr "UPS外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/nut.js:14
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
@@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr "Unix網域通訊socket"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/unixsock.js:7
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Unixsock外掛程式配置"
msgstr "Unixsock外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/dsl.js:22
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/uptime.js:15
@@ -1791,7 +1794,7 @@ msgstr "上線時間"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:6
msgid "Uptime Plugin Configuration"
msgstr "上線時間外掛程式設定"
msgstr "上線時間外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/uptime.js:10
msgid "Uptime monitoring enabled"
@@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr "無線"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/iwinfo.js:7
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "無線iwinfo外掛程式設定"
msgstr "無線iwinfo外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/rrdtool.js:102
msgid "Writing *.rrd files to %s"
@@ -1885,7 +1888,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:31
msgid "cURL plugin enabled"
msgstr "cURL 外掛程式已啟用"
msgstr "cURL 外掛已啟用"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/statistics/rrdtool/definitions/curl.js:10
#: applications/luci-app-statistics/root/usr/share/luci/statistics/plugins/curl.json:2
@@ -1894,7 +1897,7 @@ msgstr "cURL"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/curl.js:6
msgid "cUrl Plugin Configuration"
msgstr "cUrl外掛程式設定"
msgstr "cUrl外掛配置"
#: applications/luci-app-statistics/htdocs/luci-static/resources/view/statistics/plugins/tcpconns.js:45
msgid "no summary"

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/zh_Hant/>\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "策略"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
msgid "Privacy settings"
msgstr "策略 設定"
msgstr "策略 設定"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
msgid "Reject access"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
msgid "Server Settings"
msgstr "伺服器設定"
msgstr "伺服器設定"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
msgid "Server limits"

View File

@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 08:25+0000\n"
"Last-Translator: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationstor/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
msgid "A pair <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:21
msgid "Custom config"
msgstr "自訂設定"
msgstr "自訂配置"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:82
msgid "Description"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Hook 指令碼"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:18
msgid "Include configs"
msgstr "包含設定"
msgstr "包含配置"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:79
msgid "Link"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-08 14:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationstransmission/zh_Hant/>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "快取大小 (MB)"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:50
msgid "Config file directory"
msgstr "設定檔案目錄"
msgstr "配置檔案目錄"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:53
msgid "Custom Web UI directory"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hant/>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr "自動新增開放的上行連結 (例如旅館的強制登門戶) 加入到您的無線設定中。"
msgstr "自動新增開放的上行連結 (例如旅館的強制登門戶) 加入到您的無線配置中。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:579
msgid ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
"requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
"em>."
msgstr ""
"自動處理 VPN 連。<br />請注意: 此功能需要額外設定 <em>Wireguard</em>"
"自動處理 VPN 連。<br />請注意: 此功能需要額外設定 <em>Wireguard</em>"
"<em>OpenVPN</em>。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "外部掛勾"
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr "引用外部指令碼,將用於網頁驗證入口的登。"
msgstr "引用外部指令碼,將用於網頁驗證入口的登。"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:424
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:967

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsunbound/zh_Hant/>\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "DNS快取"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:64
msgid "DNS Plugin"
msgstr "DNS外掛程式"
msgstr "DNS外掛"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:77
msgid "DNS over TLS"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:21+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsupnp/zh_Hant/>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt ""
msgid ""
"The %s protocols allow clients on the local network to configure port maps/"
"forwards on the router autonomously."
msgstr "%s協定允許本地網路中的用戶端在路由器自動設定連接埠映射/轉送。"
msgstr "%s 協定允許本地網路中的用戶端在路由器自動配置連接埠映射 / 轉送。"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:80
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:76

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-06 03:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsvnstat2/zh_Hant/>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "每月"
msgid ""
"No monitored interfaces have been found. Go to the configuration to enable "
"monitoring for one or more interfaces."
msgstr "沒有發現被監視的介面;請在設定中設定並啟用對一或多個介面的監視。"
msgstr "沒有發現被監視的介面;請在配置中啟用對一或多個介面的監視。"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:96
msgid "No unconfigured interfaces found in database."

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n"
"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的作業模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
msgid "Configure…"
msgstr "設定…"
msgstr "配置…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174
msgid "Confirm disconnect"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "Hello 間隔"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr "在這裡設定基本設定,如主機名稱或時區。"
msgstr "在這裡設定基本設定,如主機名稱或時區。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:510
msgid "Hex Data"
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "跳至由其優先順序值指定的另一規則"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "保留目前設定"
msgstr "保留設定並維持目前的配置"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "Keep-Alive"
@@ -10852,7 +10852,7 @@ msgid ""
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"靜態租約用於向 DHCP 用戶端分配固定 IP 位址和符號主機名稱。它們也需要非動態介"
"面設定以服務具有相應租約的主機。"
"面設定以服務具有相應租約的主機。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Station inactivity limit"