Files
luci/modules/luci-base/po/it/base.po
Hosted Weblate a2cc0c39d2 Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))
Currently translated at 69.8% (178 of 255 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 82.8% (2494 of 3012 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 83.6% (189 of 226 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/zh_Hant/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 92.0% (2774 of 3012 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 81.6% (40 of 49 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/omcproxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsomcproxy/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 76.6% (59 of 77 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xinetd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxinetd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 76.4% (91 of 119 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssnmpd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 75.6% (84 of 111 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale3/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 80.5% (405 of 503 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 98.4% (193 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/zh_Hant/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/lt/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (3012 of 3012 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 95.4% (42 of 44 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 89.3% (42 of 47 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/advanced-reboot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/zh_Hant/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 52.8% (266 of 503 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 61.1% (55 of 90 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/zh_Hant/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 68.2% (174 of 255 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 75.1% (124 of 165 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (139 of 139 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pagekitec
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspagekitec/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 84.6% (11 of 13 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/bcp38
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbcp38/zh_Hant/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 97.9% (189 of 193 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 98.7% (2975 of 3012 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 90.5% (382 of 422 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (168 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/zh_Hant/

Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 11.1% (56 of 503 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/it/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 93.3% (28 of 30 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ser2net
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsser2net/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 85.2% (249 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 50.9% (77 of 151 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 73.2% (134 of 183 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 60.2% (41 of 68 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/chrony
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationschrony/zh_Hant/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/package-manager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspackage-manager/ru/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 98.9% (182 of 184 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 84.8% (56 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 88.4% (130 of 147 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstor/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 82.3% (70 of 85 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/zh_Hant/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (162 of 162 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ustreamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsustreamer/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 74.3% (84 of 113 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/libreswan
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslibreswan/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 95.5% (192 of 201 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 70.6% (106 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/strongswan-swanctl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstrongswan-swanctl/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 97.3% (73 of 75 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 94.9% (94 of 99 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 46.7% (29 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/apinger
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsapinger/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 98.9% (182 of 184 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (3012 of 3012 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 84.9% (225 of 265 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 88.4% (130 of 147 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 95.4% (42 of 44 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 97.9% (189 of 193 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 73.2% (134 of 183 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 98.5% (2968 of 3012 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (139 of 139 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 85.2% (249 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 76.9% (137 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/wifihistory
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswifihistory/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 89.3% (42 of 47 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/advanced-reboot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/zh_Hant/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (292 of 292 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/de/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 82.5% (2486 of 3012 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ko/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 94.9% (94 of 99 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 80.5% (405 of 503 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 82.3% (70 of 85 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 98.4% (193 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 97.3% (73 of 75 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Co-authored-by: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Hyeonjeong Lee <h9101654@gmail.com>
Co-authored-by: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: SnIPeRSnIPeR <snipersniper@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de>
Signed-off-by: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>
Signed-off-by: Hyeonjeong Lee <h9101654@gmail.com>
Signed-off-by: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: SnIPeRSnIPeR <snipersniper@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsantiblock/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscoovachilli/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsminidlna/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsqos/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsqos/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsuhttpd/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswol/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/zh_Hant/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/antiblock
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/coovachilli
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/fwknopd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/minidlna
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/qos
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/rp-pppoe-server
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/samba4
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/transmission
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/uhttpd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/wol
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
2026-04-14 22:34:56 +03:00

15646 lines
641 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-14 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Random <random-r@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/>"
"\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212
msgid "!known (not known)"
msgstr "!known (sconosciuto)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:750
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "\"%h\" tabella \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1860
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d Bit"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4855
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d campo/i non valido/i"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27
msgid "%dh ago"
msgstr "%dore fa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25
msgid "%dm ago"
msgstr "%dmin fa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23
msgid "%ds ago"
msgstr "%dsec fa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:933
msgid "%s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
msgstr ""
"%s aggiungi 1.2.3.0/24 per i richiedenti di IPv4 e ::/0 per i richiedenti di "
"IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
msgstr "%s aggiungi 1.2.3.0/24 per entrambi i richiedenti di IPv4 e IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:709
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
msgstr ""
"%s è un progetto indipendente mirato a ridurre la latenza di una connessione "
"attraverso la rete Yggdrasil, usando l'attraversamento NAT per aggirare nodi "
"intermedi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s è senza tag in più VLAN!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "%s significa \"l'indirizzo del sistema che esegue dnsmasq\"."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1780
msgid ""
"%s services running on this device in the default VRF context (ie., not "
"bound to any VRF device) shall work across all VRF domains."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:692
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:691
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:690
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
msgstr "%s utilizza il formato di codifica predefinito dell'indirizzo MAC"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:932
msgid "%s; %d tokens separated by %s"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:917
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:294
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:533
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(finestra di %d minuti, intervallo di %d secondi)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:744
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(Massimo 1h == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:153
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:290
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:314
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:490
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:344
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(nessuna interfaccia collegata)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:605
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ altri %d"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:360
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5195
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:830
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1075
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2183
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Scegli --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:361
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1076
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2184
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizzato --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:250
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- corrispondenza per etichetta --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:236
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- corrispondenza per uuid --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- seleziona --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr ""
"0 = non usare la soglia RSSI, 1 = non modificare l'impostazione predefinita "
"del driver"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971
msgid "0/1"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
msgid "00: x86 BIOS"
msgstr "00: x86 BIOS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
msgid "06: x86 UEFI (IA32)"
msgstr "06: x86 UEFI (IA32)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
msgid "07: x64 UEFI"
msgstr "07: x64 UEFI"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:336
msgid "0: Deny"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:232
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carico in 1 minuto:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:386
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "1 flag"
msgstr[1] "%d flag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
msgid "10: ARM 32-bit UEFI"
msgstr "10: ARM 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
msgid "11: ARM 64-bit UEFI"
msgstr "11: ARM 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:157
msgid "12-Hour Clock"
msgstr "12-Orario Orologio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12h (12 ore - predefinito)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1080
msgid "12h (12 hours)"
msgstr "12h (12 ore)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Carico in 15 minuti:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP"
msgstr "15: x86 UEFI avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:887
msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP"
msgstr "16: x64 UEFI avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
msgid "17: ebc boot from HTTP"
msgstr "17: ebc avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP"
msgstr "18: ARM UEFI 32 avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP"
msgstr "19: ARM UEFI 64 avvio da HTTP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:337
msgid "1: OS utils"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
msgid "20: pc/at bios boot from HTTP"
msgstr "20: pc/at bios avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
msgid "21: ARM 32 uboot"
msgstr "21: ARM 32 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
msgid "22: ARM 64 uboot"
msgstr "22: ARM 64 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP"
msgstr "23: ARM uboot 32 avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:158
msgid "24-Hour Clock"
msgstr "24-Ore Orologio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP"
msgstr "24: ARM uboot 64 avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1805
msgid "256"
msgstr "256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI"
msgstr "25: RISC-V 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "26: RISC-V 32-bit UEFI avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI"
msgstr "27: RISC-V 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "28: RISC-V 64-bit UEFI avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI"
msgstr "29: RISC-V 128-bit UEFI"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:338
msgid "2: User scripts"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "30: RISC-V 128-bit UEFI avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
msgid "31: s390 Basic"
msgstr "31: s390 Basic"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
msgid "32: s390 Extended"
msgstr "32: s390 Esteso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
msgid "33: MIPS 32-bit UEFI"
msgstr "33: MIPS 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:905
msgid "34: MIPS 64-bit UEFI"
msgstr "34: MIPS 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
msgid "35: Sunway 32-bit UEFI"
msgstr "35: Sunway 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
msgid "36: Sunway 64-bit UEFI"
msgstr "36: Sunway 64-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI"
msgstr "37: LoongArch 32-bit UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "38: LoongArch 32-bit UEFI avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI"
msgstr "39: LoongArch 64-bit UEFI"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:339
msgid "3: Allow passwords in env"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1068
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3h (3 ore)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "ID esadecimale di 4-caratteri"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP"
msgstr "40: LoongArch 64-bit UEFI avvio da HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
msgid "41: ARM rpiboot"
msgstr "41: ARM rpiboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
msgid "45m (45 minutes - default)"
msgstr "45m (45 minuti - predefinito)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Carico in 5 minuti:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1057
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5m (5 minuti)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "stringa esadecimale di 6-ottetti - senza separatori"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1081
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7d (7 giorni)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "802.11k RRM"
msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k: attiva la segnalazione dei beacon tramite le misure radio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr "802.11k: attiva la segnalazione dei vicini tramite le misure radio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "Trasmissione rapida 802.11r"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055
msgid "802.11s? Install mesh wpad"
msgstr "802.11s? Installa mesh wpad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr "802.11v: max inattività BSS. Unità: secondi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "802.11v: gestione della transizione del Basic Service Set (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: annuncio del fuso orario locale nei frame di gestione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"802.11v: l'ARP proxy consente agli STA non-AP di restare in risparmio "
"energetico più a lungo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: annuncio dell'orario nei frame di gestione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"802.11v: modalità sleep di Wireless Network Management (WNM) (modalità sleep "
"estesa per le stazioni)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"802.11v: correzioni alla modalità sleep della gestione della rete wireless "
"(WNM): previene gli attacchi di reinstallazione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Timeout massimo per Secure Association Query 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr ""
"Tempo di attesa per nuovo tentativo di Secure Association Query 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "Protezione frame di gestione 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "Timeout massimo 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "Tempo di attesa per nuovo tentativo 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
msgstr "802.3ad LACPDU velocità pacchetti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid "802.3ad aggregation logic"
msgstr "802.3ad logica di aggregazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
msgid "90m (90 minutes - default)"
msgstr "90m (90 minuti - predefinito)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; MAC non valido:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Maschera di rete <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:53
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr ""
"Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode - Diodo ad Emissione di "
"Luce\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
"Nome del <abbr title=\"Light Emitting Diode - Diodo ad Emissione di "
"Luce\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
msgid ""
"<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> over IPv6 boot "
"options."
msgstr ""
"<abbr title=\"Preavvio ambiente di esecuzione\">PXE</abbr> su IPv6 opzioni "
"di avvio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1100
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
msgstr "<abbr title=\"Prefisso di Delegazione\">PD</abbr> lunghezza minima"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "Flag <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr "Limite degli hop <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "Durata <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Reachability Timer"
msgstr "Timer di raggiungibilità <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Retransmission Timer"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo di Ritrasmissione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Servizio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223
msgid "<br/>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
msgid "<em>Add</em>"
msgstr "<em>Aggiungi</em>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> maggiore di <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> maggiore o uguale a <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> nel set <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> è <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> è uno di <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> inferiore a <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> inferiore o uguale a <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> non <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> non nel set <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
"Un nodo batman-adv può funzionare in modalità server (condividendo la sua "
"connessione a internet con la rete), in modalità client (cercando la "
"connessione a internet più adatta nella rete) o con il supporto del gateway "
"completamente disattivato (che è l'impostazione predefinita)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:482
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "Esiste già una configurazione per il dispositivo \"%s\""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
msgstr ""
"Un MTU predefinito di 65535 è impostato da Yggdrasil. È consigliato usare il "
"predefinito."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3341
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Esiste già una cartella con lo stesso nome."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2689
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr ""
"È necessario un nuovo accesso poiché la sessione di autenticazione è scaduta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Tabella dell'indice numerico tra 0-65535, o alias dichiarati in %s. Valido "
"anche gli alias local (255), main (254) e default (253)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid ""
"A tie-breaker for clients and their routes when multiple routers exist on "
"the same network."
msgstr ""
"Un tie-breaker per i client e i loro percorsi quando sulla stessa rete sono "
"presenti più router."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1840
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1841
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1853
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1827
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1828
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1821
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
msgstr "ADSL (tutte le varianti) Annex A/L/M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1817
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (tutte le varianti) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1822
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
msgstr "ADSL (tutte le varianti) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1818
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (tutte le varianti) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1823
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
msgstr "ADSL (tutte le varianti) Annex B/J"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1819
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (tutte le varianti) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1825
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
msgstr "ADSL (tutte le varianti) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1830
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1831
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1832
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1833
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1834
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1835
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1836
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1826
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
msgstr "APN Indice del profilo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
msgid "ARP link monitoring"
msgstr "ARP monitoraggio del collegamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896
msgid "ARP monitor target IP address"
msgstr "ARP monitoraggio degli indirizzi IP di destinazione"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
msgstr "Proxy ARP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "ARP soglia di ripetizione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "ARP Tabella di traffico \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:904
msgid "ARP validation policy"
msgstr "ARP politica di convalida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"ARP, IPv4 e IPv6 (anche 802.1Q) con MAC di destinazione multicast sono "
"unicast all'indirizzo MAC STA. Nota: questo non è il Directed Multicast "
"Service (DMS) di 802.11v. Nota: potrebbe infrangere le aspettative multicast "
"del ricevitore STA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1848
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1869
msgid "ATM Bridges"
msgstr "Ponti ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1901
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr "Identificatore Canale Virtuale ATM (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1902
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr "Identificatore Percorso Virtuale ATM (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1869
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"I ponti ATM espongono le connessioni ethernet AAL5 incapsulate come "
"interfacce di rete virtuali Linux che possono essere usate insieme a DHCP o "
"PPP per connettersi alla rete del provider."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1908
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "Numero dispositivo ATM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Absent"
msgstr "Assente"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:297
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:696
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:700
msgid "Absent Interface"
msgstr "Interfaccia Assente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:618
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr ""
"Accetta richieste DNS solo da host il cui indirizzo si trova in una "
"sottorete locale."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:220
msgid "Accept VLANs"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
msgstr "Accetta da chiavi pubbliche"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid "Accept local"
msgstr "Accetta locale"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1488
msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Accetta opzioni inviate dal server"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "Accetta pacchetto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "Accetta pacchetti con indirizzo di origine locale"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentratore d'Accesso"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3981
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1056
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
msgid "Access Point"
msgstr "Punto di accesso"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr "Isolamento del punto di accesso"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
msgid "Access Technologies"
msgstr "Tecnologie di accesso"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:234
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:271
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:842
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:907
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:94
msgid "Active Connections"
msgstr "Connessioni attive"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:234
msgid "Active DHCPv4 Leases"
msgstr "Lease DHCP attivi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:236
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Lease DHCPv6 attivi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "Instradamenti IPv4 attivi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "Regole IPv4 attive"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "Instradamenti IPv6 attivi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "Regole IPv6 attive"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
msgid "Active backup"
msgstr "Attiva backup"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
msgid "Active peers"
msgstr "Peer attivi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3982
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1058
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Bilanciamento del carico adattivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Bilanciamento adattivo del carico di trasmissione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2413
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2416
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2437
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4284
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1873
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Aggiungi ponte ATM"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:120
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Aggiungi indirizzo IPv4…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Aggiungi indirizzo IPv6…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:60
msgid "Add LED action"
msgstr "Aggiungi azione LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:219
msgid "Add VLAN"
msgstr "Aggiungi VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:705
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
msgstr ""
"Aggiungere un indirizzo di sottorete alle richieste DNS inoltrate a monte; "
"lasciare vuoto questo valore disattiva la funzionalità."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
msgid "Add device configuration"
msgstr "Aggiungi configurazione dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
msgid "Add device configuration…"
msgstr "Aggiungi configurazione dispositivo…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Aggiungi istanza"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:165
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:291
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "Aggiungi chiave"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
"Aggiungi listener per accettare peering in arrivo da nodi non locali. La "
"rilevazione di peer multicast funziona indipendentemente dai listener "
"impostati qui. Formato URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://"
"[:]:0</code> per ascoltare su tutte le interfacce. Scegli un URI accettabile "
"<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o "
"<code>quic://</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:219
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "Aggiungi il suffisso di dominio locale ai nomi serviti dai file hosts."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
msgid "Add multicast rule"
msgstr "Aggiungi regola multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
msgid "Add new interface..."
msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:298
msgid "Add new repository public key by pasting its content, a file, or a URL."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
msgid "Add peer"
msgstr "Aggiungi peer"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Add peer address"
msgstr "Aggiungi indirizzo peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:688
msgid "Add requestor MAC"
msgstr "Aggiungi MAC del richiedente"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:631
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Aggiungi rotta dopo aver stabilito la connessione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:160
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Add server instance"
msgstr "Aggiungi istanza server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1115
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr "Aggiungi voci DNS statiche di inoltro e inverse per questo host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:704
msgid "Add subnet address to forwards"
msgstr "Aggiungi l'indirizzo della sottorete agli inoltri"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:627
msgid "Add tag"
msgstr "Aggiungi tag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:689
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
msgstr ""
"Aggiungere l'indirizzo MAC del richiedente alle richieste DNS inoltrate a "
"monte."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Aggiungi alla Blacklist"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Aggiungi alla Whitelist"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:854
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr ""
"L'aggiunta di un IPv6 ad un set di IPv4 e viceversa fallisce silenziosamente."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
msgstr "Peers Aggiuntivi"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1190
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
msgstr "Impostazioni di configurazione aggiuntive (in formato TOML)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:815
msgid "Additional hosts files"
msgstr "File Hosts aggiuntivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr "Opzioni aggiuntive da inviare alle etichette di seguito."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:682
msgid "Additional servers file"
msgstr "File server aggiuntivi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1083
msgid "Additional tags for this host."
msgstr "Tags Aggiuntivi per questo host."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:62
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr ""
"Le famiglie di indirizzi \"Relay da\" e \"Relay a indirizzo\" devono "
"corrispondere."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "Famiglia di indirizzi"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:262
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "L'impostazione dell'indirizzo non è valida"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Indirizzo per accedere al ponte relay locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:222
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1899
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1051
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:220
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni Avanzate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
msgid "Advanced device options"
msgstr "Opzioni avanzate del dispositivo"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid ""
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
"manually restarted."
msgstr ""
"Dopo aver fatto modifiche alla rete usando un protocollo esterno, la rete "
"deve essere riavviata a mano."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
msgstr "Invecchiamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023
msgid "Ageing time"
msgstr "Tempo di invecchiamento"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "Messaggi aggregati dell'originatore"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1694
msgid "Aggregation device"
msgstr "Dispositivo di aggregazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
msgid "Aggregation ports"
msgstr "Porte di aggregazione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:194
msgid "Alert"
msgstr "Allarme"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3048
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:70
msgid "Alias Interface"
msgstr "Interfaccia di alias"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:144
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "Alias di \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:909
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900
msgid "All ARP Targets"
msgstr "Tutti gli obiettivi ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:900
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
msgstr ""
"Tutti gli obiettivi ARP devono essere raggiungibili per considerare valido "
"il collegamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663
msgid "All ports active"
msgstr "Tutte le porte attive"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:247
msgid "All servers"
msgstr "Tutti i server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr ""
"Assegna gli indirizzi IP in sequenza, a partire dall'indirizzo più basso "
"disponibile."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "Assegna gli IP in sequenza"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358
msgid "Allocate listen addresses"
msgstr "Alloca indirizzi di ascolto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid ""
"Allow <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> flags sent in RA "
"messages, globally for all prefixes."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
"password"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
"Consenti alla modalità AP di disconnettere i client in base a una condizione "
"di ACK basso"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
msgstr ""
"Consenti al Jumper Yggdrasil di configurare automaticamente Yggdrasil con "
"l'indirizzo di ascolto adatto e una porta casuale."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli elencati"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:138
msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Permetti traffico client-client"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Consenti l'accesso completo all'UCI per le applicazioni legacy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Consenti velocità 802.11b legacy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli elencati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:600
msgid "Allow localhost"
msgstr "Permetti localhost"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1402
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "Permetti più client con lo stesso certificato"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1175
msgid "Allow only one session"
msgstr "Permetti solo una sessione"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:193
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Permetti di riavviare il dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:663
msgid "Allow receiving on inactive ports"
msgstr "Consenti la ricezione su porte inattive"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Permetti agli host remoti di connettersi alle porte locali reindirizzate via "
"SSH"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:587
msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Permetti ai remote di cambiare il proprio IP o porta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Permetti l'accesso a root con password"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Permetti il rilevamento delle funzioni del sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
msgstr "Permetti all'utente <em>root</em> di accedere con la password"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
msgid "Allowed IPs"
msgstr "IP permessi"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1459
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Numero massimo di clienti connessi"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1466
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Numero massimo di interni"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1473
msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Numero massimo di nuove connessioni ammesse"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
msgstr "Tecnologia di rete consentita"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:291
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "L'impostazione AllowedIPs non è valida"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1678
msgid ""
"Almost nothing here prevents you from selecting invalid configuration "
"options which prevent openvpn from starting. Read the manual."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr ""
"In alternativa, un indirizzo multicast per raggiungere un gruppo di peer."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:814
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1259
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Sempre spento (kernel: none)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Sempre acceso (kernel: default-on)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr ""
"Invia sempre le opzioni DHCP scelte. A volte serve, ad esempio con PXELinux."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Usa sempre canali da 40MHz anche se il canale secondario si sovrappone. "
"Lutilizzo di questa opzione non è conforme allIEEE 802.11-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "Quantità di sonde Duplicate Address Detection da inviare"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Numero di secondi da attendere affinché il modem sia pronto"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:630
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "Una breve descrizione facoltativa per questo dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1815
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
msgid "Announce DNS domains"
msgstr "Domini DNS annunciati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1108
msgid "Announce IPv4/6 DNS servers"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
"Annuncia il prefisso NAT64 nei messaggi <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
msgid "Announce encrypted DNS servers"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "Annuncia questo dispositivo come server DNS IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"Annuncia questo dispositivo come router predefinito se è presente un "
"instradamento predefinito IPv6 locale."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"Annuncia questo dispositivo come router predefinito se è disponibile un "
"prefisso IPv6 pubblico, indipendentemente dalla disponibilità di un "
"instradamento predefinito locale."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:888
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"Annuncia questo dispositivo come router predefinito, indipendentemente dalla "
"presenza di un prefisso o di un instradamento predefinito."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2085
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Identità anonima"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Mount anonimo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Swap anonima"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:33
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61
msgid "Any"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "Qualsiasi pacchetto"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:114
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Qualsiasi zona"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:492
msgid "Append log to file"
msgstr "Appendi il log al file"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Applicare il backup?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5485
msgid "Apply checked"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5515
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Richiesta di applicazione non riuscita con stato <code>%h</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
msgid "Apply these DHCP Options"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2198
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5217
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5348
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5489
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Applica senza controllo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5426
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Applicazione delle modifiche… %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68
msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:147
msgid "Arp-scan"
msgstr "Arp-scan"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
msgid "As DHCP-Options; send unsolicited (dnsmasq only)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
"Assegna una parte della lunghezza data di ogni prefisso IPv6 pubblico a "
"questa interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Assegna le parti del prefisso usando questo ID di sottoprefisso esadecimale "
"per questa interfaccia."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2630
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:397
msgid "Associated Stations"
msgstr "Dispositivi collegati"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:157
msgid "Associations"
msgstr "Collegati"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:136
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:137
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Almeno <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst di <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Al massimo <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst di <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Tentativo di attivare i punti di montaggio configurati per i dispositivi "
"collegati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "Attributi da aggiungere/sostituire in ogni richiesta."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:38
msgid "Auth"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "Gruppo auth"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44
msgid "Auth Priv"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1496
msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "Autenticazione usando username/passoword"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2024
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Authentication Type"
msgstr "Tipo di autenticazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativo"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione richiesta"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:368
msgid "Autofill listen addresses"
msgstr "Riempi autom. indirizzi di ascolto"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Homenet automatico (HNCP)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
"Controlla automaticamente la presenza di errori nel filesystem prima di "
"montare"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
"Gestione automatica di più interfacce di uplink mediante criteri di "
"instradamento basati sull'origine."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "Monta automaticamente i filesystem in hotplug"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "Monta automaticamente lo swap in hotplug"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1582
msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "Modifica automaticamente la default route"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:149
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Automonta filesystem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:145
msgid "Automount Swap"
msgstr "Automonta swap"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:172
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:433
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:443
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:453
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:245
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "Evita loop di ponti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1842
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1843
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "BSS Transition"
msgstr "Transizione BSS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:463
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:155
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Torna alla panoramica"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:869
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "Torna alla configurazione peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
msgid "Back to settings"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:908
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:139
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Backup / Flash firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
msgid "Backup file list"
msgstr "Elenco dei file di backup"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:539
msgid "Band"
msgstr "Banda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:730
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:311
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Bandwidth"
msgstr "Larghezza di banda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
msgid "Base device"
msgstr "Dispositivo base"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr ""
"Chiave pubblica di questa interfaccia codificata in base64 per la "
"condivisione."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1596
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr "Dispositivo Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr "Interfaccia Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
"Batman-adv ha una frammentazione di livello 2 integrata per i dati unicast "
"che fluiscono attraverso la rete, che consente di eseguire batman-adv su "
"interfacce/connessioni che non permettono di aumentare l'MTU oltre la "
"dimensione standard dei pacchetti Ethernet di 1500 byte. Quando la "
"frammentazione è attiva, batman-adv frammenta automaticamente i pacchetti "
"sovradimensionati e li ricompone all'altra estremità. In modo predefinito, "
"la frammentazione è attivata e inattiva se il pacchetto è adatto, ma si può "
"disattivare completamente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Intervallo beacon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
msgid "Beacon Report"
msgstr "Resoconto beacon"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Di seguito l'elenco dei file sottoposti a backup. È composto da file di "
"configurazione modificati contrassegnati da opkg, file di base essenziali e "
"schemi di backup definiti dall'utente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:815
msgid "Better"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Bind NTP server"
msgstr "Vincola server NTP"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind interface"
msgstr "Vincola interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:268
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr ""
"Lega solo agli indirizzi di interfaccia configurati, invece dell'indirizzo "
"jolly."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:376
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr ""
"Vincola i record di servizio a un nome di dominio: specifica la posizione "
"dei servizi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:337
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"Vincola i record di servizio a un nome di dominio: specifica la posizione "
"dei servizi. Vedere <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Vincola il tunnel a questa interfaccia (facoltativo)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Bind to Interface"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "Modalità di vincolo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:616
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Criterio di vincolo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
msgid "Bonding/Aggregation device"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr "Sia \"Relay da\" che \"Relay a indirizzo\" devono essere specificati."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3054
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:549
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Bridge (supporta la comunicazione diretta tra MAC VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:439
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "Filtraggio VLAN del bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
msgid "Bridge device"
msgstr "Dispositivo bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "Opzioni specifiche della porta bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970
msgid "Bridge ports"
msgstr "Porte del bridge"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:742
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "Tabella traffico bridge \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1909
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Numero unità bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "Attiva bridge vuoto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1014
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "Attiva l'interfaccia bridge anche se non sono collegate porte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:621
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3442
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4966
msgid "Browse…"
msgstr "Sfoglia…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "In buffer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:178
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "Certificato CA; se vuoto verrà salvato dopo la prima connessione."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:942
msgid "CA path"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "Configurazione CLAT fallita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:333
msgid "CNAME"
msgstr "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:355
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME o fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:196
msgid "Cache"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:254
msgid "Cache arbitrary RR"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "In cache"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:373
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr "Richiama un cmd/script prima della chiusura del TUN/TAP"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "Chiamata fallita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "Può essere suggerito aggiungendo 4 o 6 al nome."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:637
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"Può essere utile se l'ISP dispone di server dei nomi IPv6 ma non fornisce "
"l'instradamento IPv6."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3308
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3551
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4975
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5481
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2503
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:73
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:457
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:323
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "Impossibile analizzare la configurazione: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:669
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "Cattura i pacchetti in entrata indirizzati ad altri host"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:661
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr ""
"Cattura i pacchetti in entrata prima di qualsiasi decisione di instradamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:665
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "Cattura i pacchetti in entrata instradati al sistema locale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr ""
"Cattura i pacchetti in uscita dopo qualsiasi decisione di instradamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:673
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "Cattura i pacchetti in uscita provenienti dal sistema locale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr "Cattura i pacchetti subito dopo che la NIC li ha ricevuti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
msgid "Cell ID"
msgstr "ID cella"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
msgstr "Posizione cella"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Cellular Network"
msgstr "Rete cellulare"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:62
msgid "Certificate authority"
msgstr "Autorità di certificazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Vincolo del certificato (Dominio)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Vincolo del certificato (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Vincolo del certificato (Soggetto)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Vincolo del certificato (Wildcard)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2002
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Sottostringa del vincolo del certificato - es. /CN=wifi.mycompany.com<br /"
">Vedere `logread -f` durante l'handshake per i valori effettivi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Vincolo/i del certificato rispetto ai valori DNS SAN (se disponibili)<br />o "
"Subject CN (corrispondenza esatta)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Vincolo/i del certificato rispetto ai valori DNS SAN (se disponibili)<br />o "
"Subject CN (corrispondenza del suffisso)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Vincolo/i del certificato tramite i valori del Subject Alternate Name<br /"
">(attributi supportati: EMAIL, DNS, URI) - es. DNS:wifi.mycompany.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:211
msgid "Chain"
msgstr "Catena"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "Hook della catena \"%h\""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:273
msgid "Change process priority"
msgstr "Cambia priorità del processo"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:250
msgid "Change to directory before initialization"
msgstr "Cambia cartella prima dell'inizializzazione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5476
msgid ""
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
msgstr ""
"Sono state apportate modifiche alla connessione esistente tramite \"%h\". "
"Ciò potrebbe inibire l'accesso a questo dispositivo. Qualsiasi modifica "
"all'IP richiede <strong>di connettersi al nuovo IP</strong> entro %d secondi "
"per mantenere le modifiche."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5551
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "Le modifiche sono state annullate."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:548
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:460
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:126
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Analisi dei canali"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:461
msgid "Channel Width"
msgstr "Larghezza del canale"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:153
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "Controlla i filesystem prima di montare"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1264
msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr "Verifica il certificato del nodo su una CRL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2463
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"Seleziona questa opzione per eliminare le reti esistenti da questa radio."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Controllo dell'archivio…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
msgid "Checking image…"
msgstr "Controllo dell'immagine…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
msgid "Choose a unique name."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:425
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Seleziona mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2493
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Scegli la zona del firewall che vuoi assegnare a questa interfaccia. "
"Seleziona <em>non specificata</em> per rimuovere l'interfaccia dalla zona "
"associata o compila il campo <em>crea</em> per definire una nuova zona e "
"collegare l'interfaccia ad essa."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Scegli la/e rete/i a cui vuoi collegare questa interfaccia wireless o riempi "
"il campo <em>crea</em> per definire una nuova rete."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:258
msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "Fai chroot alla cartella dopo l'inizializzazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
msgid "Cipher"
msgstr "Cifrario"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Incapsulamento UDP Cisco"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1750
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:389
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Clicca \"Genera archivio\" per scaricare un archivio tar dei file di "
"configurazione attuali."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Clicca \"Salva mtdblock\" per scaricare il file mtdblock selezionato. "
"(ATTENZIONE: QUESTA FUNZIONE È PER PROFESSIONISTI!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3983
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "ID del client da inviare nella richiesta DHCP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1359
msgid "Client is disabled"
msgstr "Client disabilitato"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1706
msgid "Client metadata"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3242
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
msgid "Clone"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5214
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Chiudi le connessioni inattive dopo un determinato numero di secondi, usa 0 "
"per connessioni persistenti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
msgid ""
"Cold standby; Establish a connection only when no other interface is "
"available (slower)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:85
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2628
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:518
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:27
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:59
msgid "Collecting data..."
msgstr "Raccolta dati..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Collisions seen"
msgstr "Collisioni viste"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Command OK"
msgstr "Comando OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
msgstr "Comando fallito"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr "Nome comune o ID numerico del %s nel quale si trova questa rotta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Complica gli attacchi per reinstallazione della chiave sul client "
"disattivando la ritrasmissione dei frame EAPOL-Key usati per installare le "
"chiavi. Questo espediente potrebbe causare problemi di interoperabilità e "
"una ridotta robustezza della negoziazione delle chiavi, soprattutto in "
"ambienti con traffico elevato."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Calcola il checksum in uscita (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1597
msgid "Config File"
msgstr "File di configurazione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5197
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:660
msgid "Configuration Export"
msgstr "Esportazione della configurazione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5401
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "Modifiche alla configurazione applicate."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5334
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "Le modifiche alla configurazione sono state annullate!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "Configurazione fallita"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:46
msgid "Configure client mode"
msgstr "Configura la modalità client"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:111
msgid "Configure server bridge"
msgstr "Configura un server bridge"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:103
msgid "Configure server mode"
msgstr "Configura la modalità server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Configura le velocità in base alla densità delle celle di copertura. "
"\"Normale\" configura le velocità di base a 6, 12, 24 Mbps se le velocità "
"802.11b legacy non sono usate, altrimenti a 5.5, 11 Mbps. \"Alta\" configura "
"le velocità di base a 12, 24 Mbps se le velocità 802.11b legacy non sono "
"usate, altrimenti a 11 Mbps. \"Molto alta\" configura 24 Mbps come velocità "
"di base. Non sono offerte velocità supportate inferiori alle velocità di "
"base."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Configura l'annuncio del router predefinito nei messaggi <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
msgid ""
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
msgstr ""
"Configura la lunghezza minima del prefisso delegato assegnato a un router "
"downstream richiedente, potenzialmente sovrascrivendo la lunghezza del "
"prefisso richiesta. Se non viene specificata, il dispositivo assegnerà il "
"più piccolo prefisso disponibile maggiore o uguale al prefisso richiesto."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:869
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"Configura la modalità operativa del servizio <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> su questa interfaccia."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr ""
"Configura la modalità operativa del servizio DHCPv6 su questa interfaccia."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1175
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr ""
"Configura la modalità operativa del servizio proxy NDP su questa interfaccia."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
msgid "Configure…"
msgstr "Configurare…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Conferma disconnessione"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1561
msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Connetti attraverso un proxy Socks5"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1532
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
msgstr "Connetti attraverso un proxy HTTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:66
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Tentativo di connessione fallito"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "Tentativo di connessione fallito."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761
msgid "Connection endpoint"
msgstr "Endpoint della connessione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:418
msgid "Connection lost"
msgstr "Connessione persa"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1525
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Intervallo per riprovare la connessione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:421
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:181
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5475
msgid "Connectivity change"
msgstr "Cambio di connettività"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "Stato Conntrack"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "Stato Conntrack"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Contents have been saved."
msgstr "I contenuti sono stati salvati."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:421
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:455
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Continua in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "Continua a chiamare la catena"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:651
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "Continuare l'elaborazione dei pacchetti non corrispondenti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft continue action"
msgid "Continue to next rule"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
msgid ""
"Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5370
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Impossibile ottenere l'accesso al dispositivo dopo aver applicato le "
"modifiche alla configurazione. Potrebbe essere necessario riconnettersi se "
"sono state modificate impostazioni relative alla rete, ad esempio "
"l'indirizzo IP o le credenziali di sicurezza wireless."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "Count"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
msgid "Country"
msgstr "Nazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1006
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:181
msgid "Country Code"
msgstr "Codice nazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Densità celle di copertura"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3546
msgid "Create"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2493
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3315
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
msgid "Create interface"
msgstr "Crea interfaccia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1155
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:24
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:43
msgid "Cron"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Livello di log del Cron"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgstr "Cross Pass (solo Giappone)"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1599
msgid "Cryptography"
msgstr "Crittografia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:628
msgid "Current power"
msgstr "Potenza attuale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "Ora attuale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "Giorno della settimana attuale"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:721
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:723
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interfaccia personalizzata"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"I file personalizzati (certificati, script) potrebbero rimanere sul sistema. "
"Per evitarlo, esegui prima un ripristino di fabbrica."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Lampeggio personalizzato (kernel: timer)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:54
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalizza il comportamento dei <abbr title=\"Light Emitting Diode - Diodo "
"ad Emissione di Luce\">LED</abbr> del dispositivo se possibile."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "DAD transmits"
msgstr "Trasmissioni DAD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "DAE-Client"
msgstr "Client DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "DAE-Port"
msgstr "Porta DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "DAE-Secret"
msgstr "Segreto DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:241
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:20
msgid "DHCP Leases"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
msgid "DHCP Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:502
msgid "DHCP Server"
msgstr "Server DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2099
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "Client DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
msgid "DHCPv4"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
msgid "DHCPv4 Service"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
msgid "DHCPv6"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
msgid "DHCPv6 Settings"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
msgid "DHCPv6 Statistics"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "Client DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
msgstr "Opzione 56 DHCPv6. %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
msgid "DHCPv6-<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "Servizio DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:155
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:64
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:675
msgid "DNS Forwards"
msgstr "Inoltri DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:198
msgid "DNS Records"
msgstr "Record DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772
msgid "DNS Servers"
msgstr "Server DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:299
msgid "DNS query port"
msgstr "Porta di interrogazione DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:292
msgid "DNS server port"
msgstr "Porta server DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:772
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"Server DNS per i client remoti che usano questo tunnel verso il tuo openwrt. "
"Alcuni client wireguard richiedono questa impostazione."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:270
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "L'impostazione DNS non è valida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
msgid "DNS weight"
msgstr "Peso DNS"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "Etichetta DNS / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:334
msgid "DNS-RR"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:199
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:573
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:578
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "Controllo DNSSEC non firmato"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "Scadenza inattività DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "Indirizzo DS-Lite AFTR"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166
msgid "DSCP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1812
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
msgstr "Stato DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1851
msgid "DSL line mode"
msgstr "Modalità linea DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "DTIM Interval"
msgstr "Intervallo DTIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:80
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:113
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:171
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
msgid "DUID/IAIDs"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:37
msgid "Daemon"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
msgstr "Velocità dati"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:85
msgid "Data Received"
msgstr "Dati ricevuti"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:86
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Dati trasmessi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:69
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:201
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:349
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:21
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:156
msgid "Default"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1772
msgid "Default DUID"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
msgstr "Gateway predefinito"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Default instance"
msgstr "Istanza predefinita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
msgid "Default router"
msgstr "Router predefinito"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "Stato predefinito"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "Predefinito su IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:848
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "Predefinito su fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients (dnsmasq only)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"Definisce una mappatura della priorità interna dei pacchetti Linux alla "
"priorità dell'intestazione VLAN, ma per i frame in uscita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"Definisce una mappatura della priorità dell'intestazione della VLAN alla "
"priorità interna dei pacchetti di Linux sui frame in entrata"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:965
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:647
msgid "Delay n seconds after connection"
msgstr "Ritarda n secondi dopo la connessione"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:358
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Ritarda lo script di apertura e avvio del tun/tap"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "Delega i prefissi IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2500
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3259
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4267
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3515
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:253
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:69
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:83
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "Elimina chiave"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3396
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Richiesta di eliminazione fallita: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
msgid "Delete this network"
msgstr "Elimina questa rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
"Intervallo del messaggio di indicazione del traffico di recapito (DTIM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:134
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:62
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3507
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:239
msgid "Design"
msgstr "Tema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
msgid "Designated master"
msgstr "Master designato"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:275
msgid "Dest Port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:513
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:237
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:274
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "IP di destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "IPv6 di destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
msgctxt "nft ether daddr"
msgid "Destination MAC address"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Destination port"
msgstr "Porta di destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "Porta di destinazione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
msgid "Destination zone"
msgstr "Zona di destinazione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:97
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1716
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:71
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:254
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:227
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:334
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
msgid "Device Configuration"
msgstr "Configurazione del dispositivo"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgstr "Identificatore del dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:140
msgid "Device is not active"
msgstr "Il dispositivo non è attivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:245
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:694
msgid "Device is restarting…"
msgstr "Il dispositivo si sta riavviando…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553
msgid "Device name"
msgstr "Nome dispositivo"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Dispositivo non gestito da ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
msgid "Device not present"
msgstr "Dispositivo non presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:443
msgid "Device type"
msgstr "Tipo dispositivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5369
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Dispositivo irraggiungibile!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "Dispositivo irraggiungibile! Ancora in attesa del dispositivo..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1600
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:197
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "Dispositivi e porte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:154
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnostica"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "Numero da comporre"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
msgid ""
"Dictates how long a node assumes a neighbor is reachable after a "
"reachability confirmation; published in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:934
msgid "Diffie-Hellman parameters"
msgstr "Parametri Diffie-Hellman"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
msgstr "Dir"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3219
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1412
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Cartella per file personalizzati di configuarazione client"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3274
msgid "Directory name"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3284
msgid "Directory name cannot be empty."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid ""
"Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce "
"stale prefixes)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
msgid ""
"Directory to store hosts files (IP address to hostname mapping) in. Used by "
"e.g. <code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1801
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
msgstr ""
"Dirige i flussi di pacchetti a CPU specifiche dove il proprietario del "
"socket locale è in ascolto (il servizio locale)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:227
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface (dnsmasq only)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Disattiva le ricerche DNS"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:924
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
msgstr "Disattiva supporto a Data Channel Offloading (DCO)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Disattiva crittografia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1253
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Disattiva il polling di inattività"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:235
msgid "Disable Paging"
msgstr "Disabilita paginazione"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:242
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Disabilita il controllo della consistenza delle opzioni"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
msgid "Disable this interface"
msgstr "Disattiva questa interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Disable this network"
msgstr "Disattiva questa rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1138
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1144
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1792
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2096
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:200
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:63
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
msgid "Disables this interface for MPTCP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Disassocia in caso di basso livello di riconoscimento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:595
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"Scarta anche le risposte a monte contenenti {rfc_4193_link}, Link-Local e "
"indirizzi IPv6 private mappati su IPv4 {rfc_4291_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:594
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr "Scarta risposte upstream che contengono indirizzi {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:780
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:382
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "Tentativo di disconnessione fallito"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "Tentativo di disconnessione fallito."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "Spazio su disco"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:633
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3601
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3883
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3897
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4388
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5340
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2203
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Ottimizzazione distanza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"Distanza in metri al più lontano membro della rete. Imposta solo per "
"distanze superiori a un chilometro, altrimenti è dannoso."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "Tabella ARP distribuita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1102
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Istanza dnsmasq a cui questa sezione host DHCP è legata. Se non specificata, "
"la sezione è valida per tutte le istanze dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Istanza dnsmasq a cui è legata questa sezione di avvio. Se non specificata, "
"la sezione è valida per tutte le istanze dnsmasq."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:37
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:594
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "Non effettuare il bind sull'indirizzo/porta locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr ""
"Non memorizzare nella cache le risposte negative, ad es. per domini "
"inesistenti."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Non creare un instradamento host verso il peer (facoltativo)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:286
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "Non ascoltare le interfacce specificate."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Non offrire il servizio DHCPv6 su questa interfaccia."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:750
msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1178
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"Non eseguire il proxy di nessun pacchetto <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr>."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "Non inviare un Release quando si riavvia"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Non inviare un nome host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Non inviare messaggi <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> su questa interfaccia."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft notrack action"
msgid "Do not track"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3382
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare \"%s\" ?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3380
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare ricorsivamente la cartella \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Vuoi davvero eliminare la seguente chiave SSH?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Vuoi davvero cancellare tutte le impostazioni?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:118
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:413
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:587
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio richiesto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:608
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista domini consentiti"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Non frammentare"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:617
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Non eseguire realmente ifconfig"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:654
msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Non aggiungere rotte automaticamente"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1213
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Non tenere in memoria le password di --askpass o di --auth-user-pass"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:668
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr ""
"Non scartare pacchetti tun in ingresso con la stessa destinazione dell'host"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1351
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Non ereditare le opzioni push globali"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:515
msgid "Don't log timestamps"
msgstr "Non loggare timestamps"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:661
msgid "Don't pull routes automatically"
msgstr "Non ottenere automaticamente le rotte"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:842
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Non rileggere le chiavi al riavvio"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:624
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Non avvisare inconsistenze a livello ifconfig"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "Disconnesso"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3511
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:392
msgid "Download backup"
msgstr "Scarica backup"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3603
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Scaricamento fallito: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:430
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Scarica mtdblock"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:830
msgid "Download peer configuration file"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1856
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "Offset SNR a valle"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1770
msgid "Drag and drop an ovpn config file here"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:407
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"Trascina o incolla un file <em>*.conf</em> valido qui sotto per configurare "
"l'interfaccia WireGuard locale."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3187
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Trascina per riordinare"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Elimina tutti i frame ARP gratuiti, ad esempio se sulla rete è presente un "
"buon proxy ARP e tali frame non devono essere usati o, nel caso di 802.11, "
"non devono essere usati per prevenire gli attacchi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Elimina tutti gli annunci di vicini non richiesti, ad esempio se sulla rete "
"è presente un buon proxy NA e tali frame non devono essere usati o, nel caso "
"di 802.11, non devono essere usati per prevenire gli attacchi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "Scarta ARP gratuiti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"Scarta i frame multicast di livello 2 contenenti pacchetti unicast IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"Scarta i frame multicast di livello 2 contenenti pacchetti unicast IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1270
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "Scarta unicast IPv4 annidati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1274
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "Scarta unicast IPv6 annidati"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "Scarta pacchetto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:647
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "Scarta pacchetti non corrispondenti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "Scarta NA non richiesti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Istanza Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e un server "
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrato"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:758
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "Dump della cache su SIGUSR1, includi IP richiedente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "Client Dynamic Authorization Extension."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "Porta Dynamic Authorization Extension."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "Segreto Dynamic Authorization Extension."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
msgid "Dynamic load balance"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Tunnel dinamico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Fornisci dinamicamente gli indirizzi DHCP ai client. Se disattivato, solo i "
"client con un indirizzo statico saranno serviti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "Es. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "Es. eth0, eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "Lunghezza dei bit EA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1980
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metodo EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "Ad ogni STA è assegnata la propria interfaccia AP_VLAN."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:224
msgid "Each key is stored as a file in %s."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:223
msgid ""
"Each software repository public key (from official or third party "
"repositories) allows packages in lists signed by it to be installed by the "
"package manager."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:478
msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Parametri Echo da loggare"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3220
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3223
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4101
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
msgid "Edit"
msgstr "Modificare"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:832
msgid "Edit IP set"
msgstr "Modifica set di IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
msgid "Edit Match"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "Modifica host PXE/TFTP/BOOTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
msgid "Edit UC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
msgid "Edit VC"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:203
msgid "Edit peer"
msgstr "Modifica peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
msgid "Edit static lease"
msgstr "Modifica lease statico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662
msgid "Edit tag"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Modifica i dati di configurazione grezzi sopra per correggere eventuali "
"errori e clicca \"Salva\" per ricaricare la pagina."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
msgid "Edit this network"
msgstr "Modifica questa rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Modifica rete wireless"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "MTU dell'instradamento effettivo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273
msgid "Egress"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:574
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "Mappatura QoS in uscita"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "ID dispositivo in uscita"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "Nome dispositivo in uscita"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:103
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:69
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:76
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Emergency"
msgstr "Emergenza"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:687
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "Misura empiricamente l'MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
msgid "Enable"
msgstr "Abilitare"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
"Attiva / Disattiva peer. Riavvia l'interfaccia wireguard per applicare le "
"modifiche."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Attiva lo snooping <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
"abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
msgstr "Attiva istanza del servizio <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Attiva <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "Attiva <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:495
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:501
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Attiva ricerche DNS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "Attiva Debugmode"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Attiva l'aggiornamento dell'endpoint dinamico HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1209
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Attiva IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Attiva negoziazione IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Attiva negoziazione IPv6 sul collegamento PPP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "Attiva instradamento di segmenti IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
msgstr "Attiva istanza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:192
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Attiva passthrough Jumbo Frame"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1247
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "Attiva l'apprendimento di indirizzi MAC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Attiva client NTP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:998
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "Abilita il supporto criptografico hardware per OpenSSL"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:680
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "Abilita la ricerca Path MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
msgstr "Attiva PSK privato (PPSK)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Attiva DES singolo"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:147
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Abilita la modalità di criptazione chiave statica (non-TLS)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Attiva server TFTP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1056
msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo client"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1049
msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "Abilita TLS e usa il ruolo server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1279
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "Attiva filtraggio VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:182
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Attiva funzionalità VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Attiva pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
msgstr "Attiva Jumper Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"Attiva il reindirizzamento automatico delle richieste <abbr "
"title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> alla porta <abbr "
"title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr ""
"Attiva la delega a valle dei prefissi IPv6 disponibili su questa interfaccia"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:742
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr "Abilita frammentazione interna dei datagram"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "Attiva contromisure di reinstallazione della chiave (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:187
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Attiva l'apprendimento e l'invecchiamento"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:865
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "Abilita l'interfaccia di controllo su <em>IP</em> <em>port</em>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:198
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Attiva mirroring dei pacchetti in ingresso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:199
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Attiva mirroring dei pacchetti in uscita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1266
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "Attiva uscita rapida multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1057
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "Attiva interrogatore multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1230
msgid "Enable multicast support"
msgstr "Attiva supporto multicast"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid ""
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"Attiva la privacy delle info del nodo in modo che solo gli elementi "
"specificati in \"Info nodo\" siano rispediti. Altrimenti sono incluse le "
"impostazioni predefinite, tra cui la piattaforma, l'architettura e la "
"versione Yggdrasil."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1791
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Attiva lo steering dei pacchetti tra le CPU. Può aiutare o ostacolare la "
"velocità di rete."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Attiva la modalità promiscua"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Attiva checksum rx"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Attiva il supporto per il traffico multicast (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Attiva l'opzione DF (Non Frammentare) dei pacchetti incapsulati."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "Attiva il server TFTP a istanza singola integrato."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Enable this network"
msgstr "Attiva questa rete"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:73
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:80
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr ""
"Attiva per ridurre al minimo le possibilità di cambiamento di prefisso dopo "
"un riavvio"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Attiva checksum tx"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1250
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "Attiva il flooding unicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1793
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1949
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2131
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:330
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Abilita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1794
msgid "Enabled (all CPUs)"
msgstr "Attivo (tutte le CPU)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid "Enabled (workaround mode)"
msgstr "Attivo (modalità espediente)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1048
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "Attiva lo snooping IGMP su questo bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Consente il roaming veloce tra access point che appartengono allo stesso "
"Mobility Domain"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"Attiva un'infrastruttura di inoltro multicast più efficiente e consapevole "
"dei gruppi in batman-adv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1028
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Attiva il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
msgid "Encap 2+3"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
msgid "Encap 3+4"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Limite di incapsulamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1846
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1904
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Modalità di incapsulamento"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1198
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""
"Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
"chiave"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1206
msgid ""
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
msgstr ""
"Crittografa e autentica tutti i pacchetti del canale di controllo con la "
"chiave, versione 2."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:156
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:974
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Cifratura di criptazione dei pacchetti"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:64
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "Endpoint"
msgstr "Punto finale"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Host del punto finale"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Porta del punto finale"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "Impostazioni del punto finale non valide"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "Applica IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1236
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "Applica IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1237
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "Applica IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1242
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "Applica versione 1 di MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "Applica versione 2 di MLD"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Inserisci valore personalizzato"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Inserisci valori personalizzati"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:245
msgid "Entry"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Cancellazione..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:65
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:25
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:160
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "Errore ottenendo la chiave pubblica"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3073
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adattatore di rete"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3061
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch di rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1131
msgid ""
"Example: <code>100 dns.example.com 2001:db8::53,192.168.1.53 alpn=doq "
"port=853</code>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:285
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Escludi interfacce"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:390
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Esegui un comando shell dopo che le rotte sono aggiunte"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:398
msgid "Execute shell command on remote IP change"
msgstr "Esegui un comando shell al cambio di IP remoto"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:470
msgid ""
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
"untrusted"
msgstr ""
"Eseguito in modalità server per nuove connessioni client, quando il client è "
"ancora non attendibile"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:462
msgid ""
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
"Eseguito in modalità server ogni volta che un indirizzo/route IPv4 o un "
"indirizzo MAC viene aggiunto alla tabella di routing interna di OpenVPN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"Esecuzione di vari comandi di rete per verificare la connessione e la "
"risoluzione dei nomi ad altri sistemi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:602
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Escludere {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} dai controlli di rebind, ad "
"esempio per i servizi <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
msgid "Existing device"
msgstr "Dispositivo esistente"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1183
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Esci in caso di fallimento della negoziazione TLS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:218
msgid "Expand hosts"
msgstr "Espandi gli host"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Expected port number."
msgstr "Numero di porta previsto."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "Necessario un suggerimento di assegnazione esadecimale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr ""
"Necessario un indirizzo MAC valido, facoltativamente con caratteri jolly"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "Necessari due valori di priorità separati da due punti (:)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:215
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Previsto: %s"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1601
msgid "Expert Settings"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:65
msgid "Expires"
msgstr "Scadenze"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tempo di scadenza degli indirizzi lease, il minimo è di 2 minuti (<code>2m</"
"code>)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:743
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Estendi i valori TTL brevi al valore di secondi scelto quando si mettono in "
"cache. Usare con cautela."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Esterno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Elenco portachiavi esterno R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Elenco portachiavi esterno R1"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:169
msgid "External system log server"
msgstr "Server log di sistema esterno"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:174
msgid "External system log server port"
msgstr "Porta server log di sistema esterno"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:179
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Protocollo server log di sistema esterno"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
msgid "Externally managed interface"
msgstr "Interfaccia gestita esternamente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "Registrazione DHCP extra"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Opzioni del comando SSH aggiuntive"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378
msgid "Extra config"
msgstr "Config extra"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Opzioni sstpc aggiuntive"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:843
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1895
msgid "FT over DS"
msgstr "FT su DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1894
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT over the Air"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
msgid "FT protocol"
msgstr "Protocollo FT"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45
msgid "FTP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
msgid "Failed Reason"
msgstr "Motivo del fallimento"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Modifica della password di sistema fallita."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "Configurazione del modem fallita"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5328
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "Applicazione entro %ds fallita, in attesa di ripristino…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "Connessione fallita"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3297
msgid "Failed to create directory: %s"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Disconnessione fallita"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Esecuzione dell'azione \"/etc/init.d/%s %s\" fallita: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:117
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:145
msgid "Failed to fetch key"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul modem"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "Inizializzazione del modem fallita"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "Impostazione della modalità di funzionamento fallita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid "Failure"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
msgid "Fast (every second)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:133
msgid "Fetched content seems empty or too short."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:126
msgid "Fetched content seems too long. Maximum 8192 bytes."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:113
msgid "Fetching key from URL…"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
msgid "File"
msgstr "File"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:683
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"File che elenca i risolutori upstream, facoltativamente specifici per il "
"dominio, es. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3156
msgid "File not accessible"
msgstr "File non accessibile"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr "File per memorizzare le informazioni dei lease DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:829
msgid "File to store active DHCP leases in."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:792
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "File con i risolutori upstream."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3443
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "Nome del file dell'immagine di avvio annunciato ai client."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "Files"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2958
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2971
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:200
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "Filtra i record A IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:635
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "Filtra i record AAAA IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:630
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "Filtra la scoperta del servizio SRV/SOA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:911
msgid "Filter active"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646
msgid "Filter arbitrary RR"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:912
msgid "Filter backup"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:623
msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:631
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"Filtra la scoperta del servizio SRV/SOA, per evitare di attivare "
"collegamenti dial-on-demand."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "Finalizzazione fallita"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Trova tutti i filesystem e swap attualmente collegati e sostituisci la "
"configurazione con i valori predefiniti in base a ciò che è stato rilevato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933
msgid "Find and join network"
msgstr "Trova e unisciti alla rete"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:48
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:64
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Marcatore firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:501
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Impostazioni del firewall"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:329
msgid "Firewall Status"
msgstr "Stato del firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
msgid "Firewall mark"
msgstr "Marcatore firewall"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1863
msgid "Firmware File"
msgstr "File del firmware"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:70
msgid "Firmware Version"
msgstr "Versione del firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248
msgid "First answer wins."
msgstr "La prima risposta vince."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:300
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Porta di origine fissa per le richieste DNS in uscita."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
msgid "Flash image..."
msgstr "Flash immagine..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Flash image?"
msgstr "Eseguire il flash dell'immagine?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Flash immagine del nuovo firmware"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:382
msgid "Flash operations"
msgstr "Operazioni di flash"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
msgid "Flashing…"
msgstr "Flash in corso…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:843
msgid "Follow"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:447
msgid "For VRF, install %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:445
msgid "For bonding, install %s"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1221
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1777
msgid "For packets originating from this device, e.g. VPN."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:733
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
msgid "Force"
msgstr "Forza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Forza modalità 40MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forza CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
msgstr "Imponi CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
msgid ""
"Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
msgid "Force DHCP-Options"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
msgid "Force GCMP (AES)"
msgstr "Imponi GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
msgstr "Imponi GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1233
msgid "Force IGMP version"
msgstr "Forza versione IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1240
msgid "Force MLD version"
msgstr "Forza versione MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
msgid "Force TKIP"
msgstr "Forza TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Forza TKIP e CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "Imponi risposta DHCP di broadcast."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid "Force link"
msgstr "Forza collegamento"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid "Force upgrade"
msgstr "Forza aggiornamento"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Forza uso del NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Il token del form non corrisponde"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1731
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"Inoltra i messaggi <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> tra l'interfaccia "
"master designata e le interfacce downstream."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:876
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"Inoltra i messaggi <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> ricevuti sull'interfaccia master designata alle interfacce downstream."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Inoltra il traffico DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"Inoltra i messaggi DHCPv6 tra l'interfaccia master designata e le interfacce "
"downstream."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Inoltra il traffico broadcast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037
msgid "Forward delay"
msgstr "Ritardo di inoltro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1063
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Inoltra il traffico peer mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr ""
"Inoltra i pacchetti multicast come pacchetti unicast su questo dispositivo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:676
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr "Inoltra specifiche richieste di dominio a specifici server a monte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "DNS di inoltro/inverso"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1911
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modalità di inoltro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:201
msgid "Forwards"
msgstr "Inoltri"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "Frammentazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1019
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Soglia di frammentazione"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1707
msgid "Freeform metadata to embed into the client key"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:163
msgid "From"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32
msgid "Full Duplex"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
msgid "Full TimeZone Name"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "Porte totalmente casuali"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Further information about WireGuard interfaces and peers at %s."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162
msgid "Fwmark"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:194
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:180
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "Solo GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "Tunnel GRE su IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "Tunnel GRE su IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "Tunnel GRETAP su IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "Tunnel GRETAP su IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:219
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:256
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Modalità gateway"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Porte gateway"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "L'indirizzo del gateway non è valido"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
msgid "Gateway metric"
msgstr "Metrica gateway"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:195
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:219
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1898
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "General Setup"
msgstr "Configurazione generale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
msgid "General device options"
msgstr "Opzioni generali dispositivo"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1715
msgid "Generate"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:129
msgid "Generate Config"
msgstr "Genera configurazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "Genera PMK in locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "Generate QR…"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
msgid "Generate WiFi QR…"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
msgid "Generate archive"
msgstr "Genera archivio"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:849
msgid "Generate configuration"
msgstr "Genera configurazione"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:894
msgid "Generate configuration…"
msgstr "Genera configurazione…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:86
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
msgstr "Genera nuova coppia di chiavi"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:591
msgid "Generate preshared key"
msgstr "Genera chiave precondivisa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:661
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr ""
"Genera una configurazione adatta per l'importazione su un peer WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:794
msgid "Generating QR code…"
msgstr "Generazione codice QR…"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:949
msgid "Get certificate password from file before we daemonize"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "La conferma della nuova password non corrisponde, modifica annullata!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:125
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1762
msgid "Global network options"
msgstr "Opzioni di rete globali"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:72
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:83
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "Vai all'aggiornamento del firmware..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:62
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:73
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Vai alla configurazione della password..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2933
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4465
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vai alla pagina di configurazione pertinente"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft goto action"
msgid "Goto chain <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Concedi la visualizzazione dello stato del DHCP"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DNS configuration"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Concedi l'accesso alla visualizzazione dello stato DSL"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Concedi l'accesso alle procedure OpenConnect di LuCI"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Concedi l'accesso alle procedure Wireguard di LuCI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
msgstr "Concedi l'accesso alle procedure Yggdrasil di LuCI"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "Concedi l'accesso alle procedure openfortivpn di LuCI"
#: protocols/luci-proto-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-openvpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openvpn procedures"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione SSH"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44
msgid "Grant access to Software Repository Public Key management"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "Concedi l'accesso alla visualizzazione dello stato dell'archiviazione"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Concedi l'accesso alle procedure base di LuCI"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione di crontab"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:88
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Concedi l'accesso allo stato del firewall"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Concedi l'accesso alle operazioni di flash"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Concedi l'accesso alla visualizzazione dello stato principale"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Concedi l'accesso a mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione del mount"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione di rete"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:66
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Concedi l'accesso agli strumenti di diagnostica di rete"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:37
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Concedi l'accesso alle informazioni sullo stato della rete"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:52
msgid "Grant access to port status display"
msgstr "Concedi l'accesso alla visualizzazione dello stato della porta"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:17
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Concedi l'accesso allo stato del processo"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Concedi l'accesso alle statistiche in tempo reale"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:49
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:64
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "Concedi l'accesso allo stato di instradamento"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:71
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione di avvio"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione del sistema"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:34
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Concedi l'accesso ai log di sistema"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "Concedi l'accesso alla configurazione uHTTPd"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:79
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "Concedi l'accesso allo stato del canale wireless"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:61
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Concedi l'accesso alla visualizzazione dello stato wireless"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Password del gruppo"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "Password HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "Nome utente HE.net"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:955
msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "Autenticazione HMAC per i pacchetti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:118
msgid "HTTP error %d"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "Accesso HTTP(S)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
msgid "Half Duplex"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1503
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Gestione degli errori di autenticazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
msgid "Handover"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Disconnetti"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Pulsazione (kernel: heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032
msgid "Hello interval"
msgstr "Intervallo di saluto"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:132
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:797
msgid ""
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
"server mode configurations"
msgstr ""
"Direttiva di supporto per semplificare l'espressione di --ping e --ping-"
"restart nelle configurazioni in modalità server"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:109
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come il nome host "
"o il fuso orario."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:504
msgid "Hex Data"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:453
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
msgid "Hide"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:335
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Nascondi le catene vuote"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1012
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "Onora ARP gratuito"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priorità: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr "Penalità hop"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2622
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:247
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Tempo di scadenza host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "L'host richiede questo nome file al server di avvio."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Contenuto dell'etichetta Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"Tempo di lease specifico per host, es. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
"<code>7d</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:432
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:110
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:130
msgid "Hostname"
msgstr "Nome host"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nome host da inviare quando si richiede DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:330
msgid "Hostnames"
msgstr "Nomi host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:424
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"I nomi host vengono usati per associare un nome di dominio a un indirizzo "
"IP. Questa impostazione è ridondante per i nomi host già configurati con "
"lease statici, ma può essere utile per riassociare un FQDN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
msgid "Hosts file"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
msgid ""
"Hot standby; use this interface; do not forward traffic until no other "
"interface is available (faster)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "Per quanto tempo (in millisecondi) il LED deve rimanere spento"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "Per quanto tempo (in millisecondi) il LED deve rimanere acceso"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279
msgid "Human-readable counters"
msgstr "Contatori leggibili dall'uomo"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Ibrido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:114
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:172
msgid "IAID"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180
msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "Codice ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "Tipo ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "Codice ICMPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "Tipo ICMPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
msgstr "ID usato per identificare in modo univoco la VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799
msgid "IGMP reports"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "Gruppo DH IKE"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "IP Addresses"
msgstr "Indirizzi IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "Protocollo IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205
msgid "IP Sets"
msgstr "Set di IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
msgid "IP Type"
msgstr "Tipo IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:436
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "L'indirizzo IP non è valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "Indirizzo IP mancante"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
"Gli indirizzi IP per il peer da usare all'interno del tunnel. Alcuni clienti "
"richiedono questa impostazione."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:766
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"Indirizzi IP consentiti all'interno del tunnel. Il peer accetterà i "
"pacchetti in tunnel con gli indirizzi IP di origine che corrispondono a "
"questo elenco e reindirizzerà i pacchetti con gli IP di destinazione "
"corrispondenti."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocollo IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "Protocollo IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:666
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "IP da sovrascrivere con {nxdomain}"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Firewall IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "Indirizzi locali dei client IPv4 vicini"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "Instradamento IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "Regole IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
msgid "IPv4 Settings"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "Upstream IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:207
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111
msgid "IPv4 address"
msgstr "Indirizzo IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
msgid ""
"IPv4 addresses are only supported if <code>odhcpd</code> also handles DHCPv4."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "Lunghezza assegnazione IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:210
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Broadcast IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:209
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Gateway IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:208
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Maschera di rete IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:637
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "Rete IPv4 in notazione indirizzo/maschera di rete"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209
msgid "IPv4 only"
msgstr "Solo IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
msgstr "IPv4 su IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "Prefisso IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabella traffico IPv4 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (entrambi - IPv4 predefinito)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabella traffico IPv4/IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:859
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
msgstr "APN IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
msgstr "Indice del profilo APN IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:357
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1220
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "MTU IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "Indirizzi locali dei client IPv6 vicini"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "Impostazioni RA IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "Instradamento IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "Regole IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:675
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Impostazioni IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1076
msgid "IPv6 Token"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1766
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "Prefisso IPv6 ULA"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "Upstream IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:212
msgid "IPv6 address"
msgstr "Indirizzo IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170
msgid "IPv6 addresses"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1251
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Suggerimento di assegnazione IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "Lunghezza assegnazione IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:216
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Gateway IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:648
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "Rete IPv6 in notazione indirizzo/maschera di rete"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210
msgid "IPv6 only"
msgstr "Solo IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
msgid "IPv6 preference"
msgstr "Preferenza IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Prefisso IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "Filtro prefisso IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Lunghezza prefisso IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "Prefisso instradato IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "Instradamento di origine IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "Suffisso IPv6"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "Supporto IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Tabella traffico IPv6 \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:756
msgid "IPv6-Only Preferred"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6-su-IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6-su-IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2082
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1094
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"Se un host corrisponde a una voce che non può essere usata perché specifica "
"un indirizzo su una sottorete diversa, viene impostata l'etichetta %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:706
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Se selezionata, 1DES è attivata"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Se selezionata, aggiunge \"+ipv6\" alle opzioni pppd"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Se selezionata, la crittografia è disattivata"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
"Se vuoto, tutte le connessioni in arrivo saranno consentite (predefinito). "
"Ciò non influisce sui peering in uscita, né sui peer link-local scoperti via "
"multicast."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1575
msgid "If hostname resolve fails, retry"
msgstr "Se la risoluzione dell'hostname non riesce, riprova"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1111
msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as DNS server unless "
"the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"Se impostato, le sottoreti downstream vengono allocate solo dalle classi di "
"prefisso IPv6 specificate."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr ""
"Se impostato, il significato delle opzioni di corrispondenza è invertito"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Se specificato, monta il dispositivo dal suo UUID invece che dal nodo del "
"dispositivo fisso"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Se specificato, montare il dispositivo dall'etichetta della partizione "
"invece che dal nodo del dispositivo fisso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Se deselezionata, non è configurato alcun percorso predefinito"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
"Se deselezionata, gli indirizzi dei server DNS annunciati saranno ignorati"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
"temporaneamente spostati in un'area di swap, ottenendo una maggiore quantità "
"di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> utilizzabile. Sappi che "
"spostare dati in swap è un processo molto lento e che non si può accedere al "
"dispositivo di swap con l'alta velocità della <abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:803
msgid "Ignore hosts files directory"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr "Ignora richieste da macchine sconosciute usando %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:787
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "Ignora il file resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:810
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:445
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Image check failed:"
msgstr "Controllo dell'immagine fallito:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448
msgid "Import as peer"
msgstr "Importa come peer"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:448
msgid "Import configuration"
msgstr "Importa configurazione"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "Importa configurazione come peer…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:462
msgid "Import settings"
msgstr "Importa impostazioni"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:351
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:378
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "Configurazione peer importata"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:163
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr ""
"Importa le impostazioni da un file di configurazione WireGuard esistente"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "In"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"Nelle configurazioni LAN con bridge è consigliabile attivare l'elusione del "
"loop bridge per evitare loop di trasmissione che possono portare all'arresto "
"dell'intera LAN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "In order to Set this Tag"
msgstr ""
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Al fine di impedire l'accesso non autorizzato al sistema, la tua richiesta è "
"stata bloccata. Clicca \"Continua »\" di seguito per tornare alla pagina "
"precedente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
msgid "In order to set this Tag"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "In seconds"
msgstr "In secondi"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:138
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:124
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:108
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:111
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Tempo di inattività"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:264
msgid "Inbound:"
msgstr "In entrata:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"Includi nel backup un elenco dei pacchetti attualmente installati su /etc/"
"backup/installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Checksum in entrata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
msgid "Incoming interface"
msgstr "Interfaccia in entrata"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "Chiave in entrata"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Serializzazione in entrata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:527
msgid "Indoor Only Channel Selected"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:68
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:28
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:348
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:231
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:268
msgid "Ingress"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:568
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "Mappatura QoS in entrata"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "ID dispositivo di ingresso"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "Nome dispositivo di ingresso"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
msgid "Initial EPS Bearer"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer APN"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197
msgid "Initial EPS Bearer Password"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189
msgid "Initial EPS Bearer Username"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "Errore di inizializzazione"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Initscript"
msgstr "Script di avvio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "Script di avvio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Vincolo certificato interno (Dominio)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Vincolo certificato interno (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2060
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Vincolo certificato interno (Soggetto)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Vincolo certificato interno (carattere jolly)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:868
msgid "Install %s"
msgstr "Installa %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Installa le estensioni del protocollo..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101
msgid "Instance"
msgstr "Istanza"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:140
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr "Istanza \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:182
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
msgstr "Istanza \"%q\""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:43
msgid "Instance Details"
msgstr "Dettagli dell'istanza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2489
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Invece di collegarti a qualsiasi rete con un SSID corrispondente, connettiti "
"solo al BSSID <code>%h</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Autorizzazioni insufficienti per leggere la configurazione UCI."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
msgstr "Identificatore della scheda a circuito integrato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:109
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "L'interfaccia \"%h\" è già contrassegnata come master designato."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "Interfaccia %q del dispositivo migrata automaticamente da %q a %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Configurazione interfaccia"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "ID interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
msgid "Interface disabled"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:108
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "L'interfaccia ha %d modifiche in sospeso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100
msgid "Interface is disabled"
msgstr "L'interfaccia è disattivata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:73
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "L'interfaccia è contrassegnata per l'eliminazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:202
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:208
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "L'interfaccia si sta spegnendo..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:286
msgid "Interface is starting..."
msgstr "L'interfaccia si sta avviando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "L'interfaccia si sta fermando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Interface name"
msgstr "Nome interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
msgstr "International Mobile Station Equipment Identity"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "International Mobile Subscriber Identity"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:128
msgid "Interval"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"Intervallo in centisecondi tra richieste generali multicast. Variando il "
"valore, un amministratore può ottimizzare il numero di messaggi IGMP sulla "
"sottorete; valori maggiori fanno sì che le richieste IGMP vengano inviate "
"meno spesso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1032
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "Intervallo in secondi per i pacchetti di saluto STP"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Non valido"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "APN fornito non valido"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:729
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Indirizzo IPv6 non valido"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr "Valore TOS non valido, previsto 00..FF o ereditato"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr ""
"Valore della classe di traffico non valido, previsto 00..FF o ereditato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:283
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID compresi tra %d e %d sono consentiti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:292
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID univoci sono consentiti"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Lista portatore non valida. Forse sono stati creati troppi portatori. Questo "
"protocollo supporta uno e un solo portatore."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
msgid "Invalid command"
msgstr "Comando non valido"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Valore esadecimale non valido"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr "Nome host o indirizzo IPv4 non valido"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:156
msgid "Invalid key format"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:132
msgid "Invalid or empty key file"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
msgid "Invalid port"
msgstr "Porta non valida"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
msgstr "Stringa di chiave privata non valida %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
msgstr "Stringa di chiave pubblica non valida %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
msgid "Invalid server URL"
msgstr "URL del server non valido"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Nome utente e/o password non validi! Per favore riprova."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "Inverti pulsazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:223
msgid "Invert match"
msgstr "Inverti corrispondenza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:213
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "È la VLAN primaria"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid "Isolate Bridge Port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isola i client"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Sembra tu stia provando a scrivere un'immagine più grande delle dimensioni "
"della memoria flash, per favore controlla il file!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
msgid ""
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
"Cerca periodicamente sessioni attive e stabilisce automaticamente peering "
"diretti su Internet con nodi remoti che eseguono Yggdrasil Jumper senza "
"richiedere la configurazione del firewall o delle porte."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
msgstr "JavaScript necessario!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
msgid "Join Network"
msgstr "Unisciti alla rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2195
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Entrata in rete: scansione wireless"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2497
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Entrata in rete: %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
msgid "Jump to rule"
msgstr "Vai alla regola"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
msgid "Jumper"
msgstr "Jumper"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:849
msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "Mantieni l'IP local al riavvio"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:856
msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "Mantieni l'IP remoto al riavvio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Mantieni le impostazioni e conserva la configurazione attuale"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:835
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "Mantienti il device tun/tap aperto al riavvio"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:34
msgid "Kernel"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:253
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Kernel Log"
msgstr "Registro del kernel"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:71
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versione del kernel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:238
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850
msgid "Key #%d"
msgstr "Chiave #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:125
msgid "Key file too large"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Chiave per i pacchetti in entrata (facoltativa)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Chiave per i pacchetti in uscita (facoltativa)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:522
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "Chiave mancante"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1167
msgid "Key transition window"
msgstr "Finestra di transizione della chiave"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "Chiave usata per firmare la configurazione di rete"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1602
msgid "Keygen"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Arresta"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:61
msgid "L2TP Hostname"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "Server L2TP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161
msgid "L3Mdev"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
msgid "LACP - 802.3ad"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Soglia di fallimento echo LCP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "Intervallo echo LCP"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
msgid "LED Configuration"
msgstr "Configurazione LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1905
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:40
msgid "LPR"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:227
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:120
msgid "Language and Style"
msgstr "Lingua e stile"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:341
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"A pesi maggiori (della stessa prio) viene assegnata una probabilità "
"proporzionalmente maggiore di essere selezionati."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
msgstr "Ultimo errore"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085
msgid "Last member interval"
msgstr "Intervallo dell'ultimo membro"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
msgid "Latency"
msgstr "Latenza"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:87
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Ultimo handshake"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:678
msgid "Layer 2"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
msgid "Layer 2+3"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680
msgid "Layer 3+4"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "Foglia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1258
msgid "Learn"
msgstr "Apprendi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
msgid "Learn routes"
msgstr "Apprendi i percorsi"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788
msgid "Learning packets Interval"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
msgid "Lease file"
msgstr "File di lease"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:717
msgid "Lease time"
msgstr "Tempo di lease"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:832
msgid "Lease trigger"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
msgid "Leases"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Lascia vuoto per l'autorilevamento"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Lascia vuoto per usare l'indirizzo WAN attuale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Alcuni dispositivi obsoleti o che si comportano male possono richiedere "
"vecchie velocità 802.11b per interoperare. In questi casi l'efficienza del "
"tempo di trasmissione potrebbe essere ridotta. Si consiglia di non "
"consentire velocità 802.11b ove possibile."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:778
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "Regole obsolete rilevate"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5199
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:508
msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Limita le ripetizioni di messaggi nel log"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:657
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"Limita i record di risposta (da {etc_hosts}) a quelli che rientrano nella "
"sottorete dell'interfaccia richiedente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202
msgid "Limits"
msgstr "Limiti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
msgstr "Modalità della linea"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line State"
msgstr "Stato della linea"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Line Uptime"
msgstr "Tempo di attività della linea"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Link 100M On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
msgid "Link 10G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Link 10M On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
msgid "Link 1G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
msgid "Link 2.5G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
msgid "Link 5G On"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "Connessione stabilita"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "Bit di intestazione del livello di collegamento %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
msgid "Link monitoring mode"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:822
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"Elenco di set di IP da popolare con gli IP dei risultati della ricerca DNS "
"degli FQDN specificati anche qui."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Elenco di R0KH nello stesso dominio di mobilità. <br />Formato: indirizzo "
"MAC, identificatore NAS, chiave a 256 bit come stringa esadecimale. <br /"
">Questo elenco viene usato per mappare R0KH-ID (identificatore NAS) a un "
"indirizzo MAC di destinazione quando si richiede la chiave PMK-R1 dall'R0KH "
"che la STA ha usato durante l'associazione del dominio di mobilità iniziale."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Elenco di R1KH nello stesso dominio di mobilità. <br />Formato: indirizzo "
"MAC, R1KH-ID come 6 ottetti con due punti (:), chiave a 256 bit come stringa "
"esadecimale. <br />Questo elenco viene usato per mappare R1KH-ID a un "
"indirizzo MAC di destinazione quando si invia la chiave PMK-R1 da R0KH. È "
"anche l'elenco degli R1KH autorizzati nel MD che possono richiedere le "
"chiavi PMK-R1."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Elenco dei file chiave SSH per autenticazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:609
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "Elenco di domini per cui consentire risposte {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
msgstr "Elenco dei server candidati NTP a monte con cui sincronizzarsi."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:47
msgid "Listen Port"
msgstr "Porta in ascolto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:280
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
msgstr "Indirizzi in ascolto"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
msgstr "Ascolta peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:274
msgid "Listen interfaces"
msgstr "Interfacce di ascolto"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid ""
"Listen on up to 10 IPs on the given interface or, if unspecified, on all "
"interfaces"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Ascolta solo sull'interfaccia indicata o, se non specificata, su tutte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:281
msgid "Listen only on the specified addresses."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:275
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr ""
"Ascolta solo sulle interfacce specificate e loopback se non escluso in modo "
"esplicito."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:295
msgid "Listen to multicast beacons"
msgstr "Ascolta beacon multicast"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:277
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "L'impostazione ListenPort non è valida"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:293
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "Porta di ascolto per le richieste DNS in entrata."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid "Load"
msgstr "Carico"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:74
msgid "Load Average"
msgstr "Carico medio"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:224
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
"Il carico medio è una metrica usata da Linux per tenere traccia delle "
"risorse di sistema."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid "Load configuration…"
msgstr "Carica configurazione…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2426
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:182
msgid "Loading data…"
msgstr "Caricamento dati…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3618
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Caricamento del contenuto della cartella…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1956
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "Caricamento pagina…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1440
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:119
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50
msgid "Local 0"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51
msgid "Local 1"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52
msgid "Local 2"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53
msgid "Local 3"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54
msgid "Local 4"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55
msgid "Local 5"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56
msgid "Local 6"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:57
msgid "Local 7"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "L'indirizzo IP locale non è valido"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Indirizzo IP locale da assegnare"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Indirizzo IPv4 locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "Server DNS IPv6 locale"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Indirizzo IPv6 locale"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Avvio locale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:72
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:126
msgid "Local Time"
msgstr "Data/ora locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
msgid "Local ULA"
msgstr "ULA locale"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:70
msgid "Local certificate"
msgstr "Certificato locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214
msgid "Local domain"
msgstr "Dominio locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:215
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr ""
"Suffisso di dominio locale aggiunto ai nomi DHCP e voci del file hosts."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:543
msgid "Local host name or IP address"
msgstr "Nome host locale o indirizzo IP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:78
msgid "Local private key"
msgstr "Chiave privata local"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:617
msgid "Local service only"
msgstr "Solo servizio locale"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "Chiave WireGuard locale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:656
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizza richieste"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
msgstr "Prefisso località"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2489
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Blocca al BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:48
msgid "Log alert"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
"Registra tutte le opzioni inviate ai client DHCP e le etichette usate per "
"determinarle."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:47
msgid "Log audit"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "Registra evento \"<strong>%h</strong>…\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Log facility"
msgstr "Struttura di log"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2697
msgid "Log in…"
msgstr "Vai all'accesso…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
msgid "Log level"
msgstr "Livello dei log"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
msgid "Log level of the <code>odhcpd</code> daemon."
msgstr ""
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "Esci"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
msgid "Log output level"
msgstr "Livello di dettaglio registro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:757
msgid "Log queries"
msgstr "Registra richieste"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1603
msgid "Logging"
msgstr "Registrazione (log)"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:27
msgid "Logging in…"
msgstr "Accesso…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Rete logica da cui selezionare il punto finale locale se l'indirizzo IPv6 "
"locale è vuoto e non è disponibile alcun IPv6 WAN (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "Rete logica a cui verrà aggiunto il tunnel (con bridge) (facoltativo)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Loose filtering"
msgstr "Filtraggio debole"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
msgid "Low"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Low-Density Parity-Check"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Indirizzo in lease più basso come offset dall'indirizzo di rete."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "Modalità di compatibilità Lua attiva"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1738
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "MAC Address"
msgstr "Indirizzo MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "Filtro indirizzo MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
msgid "MAC Addresses"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
msgid "MAC VLAN"
msgstr "VLAN MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2621
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:112
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:246
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247
msgid "MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
msgid "MAC address for LACPDUs"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:839
msgid "MAC address selection policy"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtro MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "La regola MAP non è valida"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
msgstr "MBIM cellulare"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
msgid "MHz"
msgstr "MHz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871
msgid "MII link monitoring"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1090
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1750
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:332
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36
msgid "Mail"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:536
msgid "Major mode"
msgstr "Modalità principale"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:282
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Assicurati di clonare il filesystem di root usando qualcosa come i seguenti "
"comandi:"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1604
msgid "Management"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:895
msgid "Management cert"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:903
msgid "Management key"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:64
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
msgid "Manufacturer"
msgstr "costruttore"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
msgid "Master"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3985
msgid "Master (VLAN)"
msgstr "Master (VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
msgid "Match Tag"
msgstr "Tag corrispondente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
msgid "Match Tags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
msgid ""
"Match User Class (UC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set tags "
"on them."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742
msgid ""
"Match Vendor Class (VC) strings sent by DHCP clients as a trigger to set "
"tags on them."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
msgid "Match this Tag"
msgstr "Combacia questa etichetta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
msgid "Match this User Class"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
msgid "Match this Vendor Class"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
msgid "Match this client option(+value)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
msgid "Match traffic IP protocol type"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169
msgid "Match traffic destined to this interface"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:173
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:202
msgid "Match traffic from this destination port (range)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
msgid "Match traffic from this interface"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
msgid "Match traffic from this source port (range)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Intervallo massimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:749
msgid "Max cache TTL"
msgstr "Max TTL cache"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:271
msgid "Max rows:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:315
msgid "Max valid value %s."
msgstr "Valore max valido %."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr "Max lease DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:721
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr "Max dim. pacchetto EDNS0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:728
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "Max richieste simultanee"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Maximum age"
msgstr "Età massima"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "Massimo intervallo di ascolto consentito"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "Numero massimo consentito di lease DHCP attivi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:729
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "Numero massimo consentito di richieste DNS simultanee."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:722
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "Dimensione massima consentita dei pacchetti UDP EDNS0."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Numero massimo di secondi di attesa affinché il modem sia pronto"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Numero massimo indirizzi prenotabili."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1452
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Numero massimo di pacchetti di output TCP in coda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1147
msgid ""
"Maximum power budget for this port in milliwatts. Leave empty for default/"
"maximum."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
msgid "Maximum preferred lifetime for a prefix."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "Dimensione massima della tabella di snooping"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:314
msgid "Maximum source port #"
msgstr "Porta di origine massima #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"Intervallo massimo consentito tra l'invio di <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> non richiesti. Il valore "
"predefinito è 600 secondi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Potenza di trasmissione massima"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "Maximum valid lifetime for a prefix."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:632
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "Potrebbe impedire il funzionamento del VoIP o di altri servizi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Memoria RAM"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso memoria (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
msgid "Mesh ID"
msgstr "ID mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060
msgid "Mesh Id"
msgstr "ID mesh"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3987
msgid "Mesh Point"
msgstr "Punto di mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "Instradamento mesh"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "Opzioni relative a mesh e instradamento"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Method not found"
msgstr "Metodo non trovato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:221
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:258
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1215
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr "Intervallo minimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777
msgid "Min Links"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:742
msgid "Min cache TTL"
msgstr "Min TTL cache"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:307
msgid "Min valid value %s."
msgstr "Valore min valido %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "Tempo minimo di validità ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:777
msgid "Minimum number of active links"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"Tempo minimo richiesto in secondi prima che una voce ARP possa essere "
"sostituita. Impedisce il thrashing della cache ARP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:306
msgid "Minimum source port #"
msgstr "Porta di origine minima #"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"Intervallo minimo consentito tra l'invio di <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> non richiesti. Il valore "
"predefinito è 200 secondi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:202
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Porta di monitoraggio mirror"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Mirror source port"
msgstr "Porta sorgente mirror"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Prefisso internazionale mobile"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Dati mobili"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Codice di rete mobile"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Mobile Number"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Dominio di mobilità"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:546
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:165
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:530
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2179
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:462
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:67
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
msgstr "Informazioni modem"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Connessione modem in corso. Attendere prego. Questo processo scadrà dopo 2 "
"minuti."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "Impostazione predefinita del modem"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "Richiesta di informazioni sul modem fallita"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Scadenza di inizializzazione del modem"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3984
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:890
msgid "Monitor Interval"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Monitor link-down delay"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:958
msgid "Monitor link-up delay"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Altri caratteri"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2853
msgid "More…"
msgstr "Altro…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:171
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:123
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:113
msgid "Mount Points"
msgstr "Punti di mount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:208
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Punti di mount - Voce di mount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:318
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Punti di mount - Voce swap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:207
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
"collegato al filesystem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:133
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Monta i dispositivi collegati"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:141
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Monta filesystem non specificatamente configurati"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311
msgid "Mount options"
msgstr "Opzioni di mount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272
msgid "Mount point"
msgstr "Punto di mount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:137
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Monta swap non configurato specificatamente"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:202
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Filesystem montati"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in giù"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in su"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "Multi a unicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1777
msgid "Multi-Path TCP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "Modalità multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Multicast routing"
msgstr "Instradamento multicast"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Multicast rules"
msgstr "Regole multicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1262
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "Multicast a unicast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid "Must be in %s format."
msgstr "Deve essere nel formato %s."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid "NAS ID"
msgstr "ID NAS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:169
msgid "NAT"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "Catena d'azione NAT \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "Modalità NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "Prefisso NAT64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
msgid "NAT64 prefix"
msgstr "Prefisso NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "Slave proxy NDP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "Dominio NT"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46
msgid "NTP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
msgid "NTP Servers"
msgstr "Server NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidati server NTP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113
msgid "NUD"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2911
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4952
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:117
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:63
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:236
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
msgid "Name already exists."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2466
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
"Nome per la configurazione di rete OpenWrt. (Nessuna relazione con il nome "
"della rete wireless/SSID)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2465
msgid "Name of the new network"
msgstr "Nome della nuova rete"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:834
msgid "Name of the set"
msgstr "Nome del set"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr "Nome del dispositivo tunnel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:589
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr "I nomi non in {etc_hosts} vengono risposti come {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:37
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "Rete Nebula"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "Neighbour Report"
msgstr "Resoconto dei vicini"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "Validità della cache dei vicini"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:848
msgid "Netfilter table name"
msgstr "Nome tabella netfilter"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2620
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:510
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:245
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "Codifica della rete"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "Modalità di rete"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
msgstr "Registrazione della rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2459
msgid "Network SSID"
msgstr "SSID di rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61
msgid "Network address"
msgstr "Indirizzo di rete"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:167
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:199
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr "Rete e sua maschera che definiscono la dimensione della destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:172
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:204
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
"Rete e sua maschera che definiscono quali indirizzi di origine usano questa "
"rotta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
msgid "Network boot image"
msgstr "Immagine di avvio di rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "Migrazione della configurazione bridge di rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
msgid "Network device"
msgstr "Dispositivo di rete"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Attività dispositivo di rete (kernel: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "Il dispositivo di rete non è presente"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:746
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "Tabella dispositivi di rete \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "Bit di intestazione di rete %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:448
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Migrazione della configurazione ifname di rete"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Interfaccia di rete"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1605
msgid "Networking"
msgstr "Rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1257
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:17
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:588
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"Non inoltrare mai richieste DNS a cui mancano punti o parti di dominio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:210
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"Non inoltrare mai questi domini o sottodomini; risolvi solo da DHCP o file "
"di host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
msgid ""
"Never send queries for FQDNs in the Address option to an upstream resolver."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:188
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
msgstr "Nuovo nome istanza…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Impossibile creare la nuova interfaccia per \"%s\": %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
msgid "New interface name…"
msgstr "Nuovo nome interfaccia…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:41
msgid "News"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Prossimo »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131
msgid "No"
msgstr "No"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nessun server DHCP configurato per questa interfaccia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215
msgid "No Data"
msgstr "Nessun dato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
msgid "No Encryption"
msgstr "Nessuna crittografia"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
msgid "No Host Routes"
msgstr "Nessun percorso host"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Nessun NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
msgid "No RX signal"
msgstr "Nessun segnale RX"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:163
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "Nessuna interfaccia WireGuard configurata."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:231
msgid "No active leases found"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
msgstr "Nessuna configurazione di modalità consentita trovata."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Nessuna modifica alle impostazioni verrà memorizzata e verrà persa dopo il "
"riavvio. Questa modalità deve essere usata solo per installare un "
"aggiornamento del firmware"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
msgid "No client associated"
msgstr "Nessun client associato"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "Nessun dispositivo di controllo specificato"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3868
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:413
msgid "No data received"
msgstr "Nessun dato ricevuto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1234
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1241
msgid "No enforcement"
msgstr "Nessuna forzatura"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:281
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:287
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:290
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:293
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:296
msgid "No entries available"
msgstr "Nessuna voce disponibile"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3521
msgid "No entries in this directory"
msgstr "Nessuna voce in questa directory"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"Nessuna porta di ascolto fissa dell'interfaccia definita, i peer potrebbero "
"non essere in grado di avviare connessioni a questa istanza WireGuard!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "Nessun percorso host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:393
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115
msgid "No master"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Nessuna delega del prefisso corrispondente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662
msgid "No negative cache"
msgstr "Nessuna cache negativa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:794
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "Nessun set di regole nftables caricato."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:70
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:52
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
msgid "No password set!"
msgstr "Nessuna password immessa!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:93
msgid "No peers connected"
msgstr "Nessun peer connesso"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
msgid "No peers defined yet."
msgstr "Ancora nessun peer definito."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
msgstr "Nessuna configurazione di modalità preferita trovata."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Ancora nessuna chiave pubblica presente."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:714
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Nessuna regola in questa catena"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "Nessuna regola in questa catena."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
msgid "No special configuration"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332
msgid "No zone assigned"
msgstr "Nessuna zona assegnata"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:160
msgid "No-op"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
msgstr "Info nodo"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
msgstr "Privacy dell'info nodo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
msgid "Noise"
msgstr "Rumore"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
msgstr "Margine di rumore"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "Rumore:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:267
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Non jolly"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:167
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:186
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:257
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:261
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:267
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:264
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:159
msgid "Not"
msgstr ""
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:201
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "Non membro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
msgid "Not associated"
msgstr "Non associato"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:119
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:145
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:313
msgid "Not present"
msgstr "Non presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
msgid "Not started on boot"
msgstr "Non eseguito all'avvio"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:416
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
msgid ""
"Note that many options are set on a per-interface basis in the <a href=\"./"
"network\">Interfaces</a> tab."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:659
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "Nota: solo IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Nota: alcuni driver wireless non supportano completamente 802.11w. Es. "
"mwlwifi potrebbe avere problemi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
"Nota: la modalità espediente consente a una STA che dichiara capacità di OCV "
"di connettersi anche se la STA non invia OCI o non negozia PMF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
msgid ""
"Note: the <code>_lifetime=&lt;seconds&gt;</code> SVC parameter sets the "
"lifetime of the announced server (use <code>0</code> to indicate a server "
"which should no longer be used)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1802
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
"Nota: questa impostazione è solo per servizi locali sul dispositivo (non per "
"l'inoltro)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"Nota: potrebbe essere necessario anche un proxy DHCP (attualmente non "
"disponibile) quando si specifica una porta \"Inoltra a\" non standard "
"(<code>addr#port</code>)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:67
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:27
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:130
msgid "Nslookup"
msgstr "Nslookup"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1445
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Numero di buffer di trasmissione allocati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:736
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr "Numero di voci DNS in cache, 10000 è il massimo, 0 è nessuna cache."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:887
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Numero di righe per la cronologia dei file di registro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:789
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3302
msgid "OK"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Password di gruppo offuscata"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Password offuscata"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:60
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "Ottieni indirizzo IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1781
msgid ""
"Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Ritardo di disconnessione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, ad es., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, ad es. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:805
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "On"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "Ritardo di attivazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116
msgid "On-link"
msgstr "On-link"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:804
msgid "On: use instance specific hosts file only"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1024
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "Devi specificare almeno il nome host o l'indirizzo MAC!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1125
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Uno dei seguenti: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Uno o più valori non validi/obbligatori nella scheda"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr ""
"Viene inviata questa opzione di avvio solo ai client DHCP con questa "
"etichetta."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
msgid "Only accept replies via"
msgstr "Accetta solo risposte via"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
msgid "Only affects dmesg kernel log"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr ""
"Consenti la comunicazione solo con porte bridge non isolate se attivato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:955
msgid ""
"Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network "
"at any given time."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:828
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
msgstr "Elabora solo timeout ping se esistono percorsi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:783
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "Apri panoramica regole iptables…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
msgid "Open list..."
msgstr "Apri lista..."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1640
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Opera in <em>modalità relay</em> se un'interfaccia master designata è "
"configurata e attiva, altrimenti disattiva il proxy <abbr title=\"Neighbour "
"Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"Opera in <em>modalità relay</em> se un'interfaccia master designata è "
"configurata e attiva, altrimenti ripiega in <em>modalità server</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"Opera in <em>modalità relay</em> se è presente un prefisso IPv6 upstream, "
"altrimenti disattiva il servizio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid "Operating Channel Validation"
msgstr "Validazione del canale operativo (OCV)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frequenza operativa"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
msgstr "Operatore"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
msgstr "Codice operatore"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
msgstr "Nome operatore"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:280
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "Ottimizza le scritture su TUN/TAP/UDP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2139
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5144
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "L'opzione \"%s\" contiene un valore di input non valido."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2154
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "L'opzione \"%s\" non deve essere vuota."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5206
msgid "Option changed"
msgstr "Opzione cambiata"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5208
msgid "Option removed"
msgstr "Opzione rimossa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
msgid "Optional"
msgstr "Facoltativo"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"Info del nodo facoltative. Deve essere una mappatura { \"chiave\": "
"\"valore\", ... } o impostato come null. È completamente facoltativo ma, se "
"impostato, è visibile all'intera rete su richiesta."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:137
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Facoltativo, note in formato libero su questo dispositivo"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Facoltativo. Contrassegno a 32 bit per i pacchetti crittografati in uscita. "
"Immetti il valore in esadecimale, iniziando con <code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Facoltativo. Valori consentiti: 'eui64', 'random', valore fisso come '::1' o "
"'::1:2'. Quando il prefisso IPv6 (come 'a:b:c:d::') viene ricevuto da un "
"server delegante, usa il suffisso (come '::1') per formare l'indirizzo IPv6 "
"('a:b:c:d: :1') per l'interfaccia."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Facoltativo. Chiave precondivisa con codifica Base64. Aggiunge un ulteriore "
"livello di crittografia a chiave simmetrica per la resistenza post-"
"quantistica."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
msgstr "Facoltativo. Lega ad un'interfaccia specifica."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Facoltativo. Crea instradamenti per gli IP consentiti per questo peer."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Facoltativo. Descrizione del peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:160
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Facoltativo. Non creare percorsi host verso i peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:632
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
"Facoltativo. Host del peer. I nomi vengono risolti prima di aprire "
"l'interfaccia."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:594
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Facoltativo. Indirizzi IP e prefissi che questo peer può usare all'interno "
"del tunnel. Di solito gli indirizzi IP del tunnel del peer e le reti che il "
"peer instrada attraverso il tunnel."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr ""
"Facoltativo. Unità massima di trasmissione (MTU) dell'interfaccia XFRM."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
"Facoltativo. Unità massima di trasmissione (MTU) dell'interfaccia del tunnel."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:648
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Facoltativo. Porta del peer."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"Facoltativo. Chiave privata del peer WireGuard. La chiave non è necessaria "
"per stabilire una connessione ma consente di generare una configurazione "
"peer o un codice QR, se disponibile. Può essere rimossa dopo che la "
"configurazione è stata esportata."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Facoltativo. Secondi tra i messaggi Keep Alive. Il valore predefinito è 0 "
"(disattivato). Il valore consigliato se questo dispositivo è protetto da un "
"NAT è 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr "Facoltativo. Porta UDP usata per i pacchetti in uscita e in entrata."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1681
msgid "Options marked with ² are OpenSSL only."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1679
msgid "Options marked with ¹ are deprecated and will be removed."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid "Options to be added for this tag."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:365
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:397
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "Ordinale: prima il più basso."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:84
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "Intervallo dell'originatore"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450
msgid "Other:"
msgstr "Altro:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "Uscita"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:274
msgid "Outbound:"
msgstr "In uscita:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Checksum in uscita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:169
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Interfaccia in uscita"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "Chiave in uscita"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Serializzazione in uscita"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Interfaccia di output"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:89
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:195
msgid "Output zone"
msgstr "Zona di output"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Overlap"
msgstr "Sovrapposizione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "Sostituisci la tabella di instradamento IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "Sostituisci la tabella di instradamento IPv6"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:190
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:142
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:115
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "Sovrascrivi MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
msgstr "Sovrascrivi TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
msgstr "Sovrascrivi TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"Sostituisci l'indirizzo MAC predefinito: l'intervallo di indirizzi "
"utilizzabili potrebbe essere limitato dal driver"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Override default interface name"
msgstr "Sovrascrivi nome interfaccia predefinita"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Sovrascrivi il gateway nelle risposte DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served (dnsmasq only)."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per gli instradamenti interni"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Riepilogo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3342
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Sovrascrivere il file esistente \"%s\"?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "Sovrascrivere le impostazioni attuali con la configurazione importata?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3988
msgid "P2P Client"
msgstr "Client P2P"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3989
msgid "P2P Go"
msgstr "P2P Go"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:134
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Password PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Nome utente PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
msgstr "Tipo PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "Codice PIN rifiutato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:840
msgid "PIO directory"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:166
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "File PKCS#12 contenente le chiavi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "PMK R1 Push"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Incapsulamento PPPoA"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "Offset PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "Lunghezza dei bit PSID"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1849
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (Modalità Trasferimento Pacchetti)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
msgid "PXE over IPv6"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "PXE/TFTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
msgstr "Stato del servizio dei pacchetti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1791
msgid "Packet Steering"
msgstr "Packet Steering"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "Marchio del pacchetto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "Tempo di ricezione del pacchetto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "Pacchetti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Packets per slave"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:367
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
msgstr[0] "Parte della rete:"
msgstr[1] "Parte delle reti:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:151
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:332
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Parte della zona %q"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:405
msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Passa le variabili d'ambiente allo script"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:413
msgid "Pass environment variables to script prepended with OPENVPN_"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:550
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr "Pass-through (mirror del dispositivo fisico su una singola MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:301
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticazione con password"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2020
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Password della chiave privata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2078
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Password della chiave privata interna"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Complessità della password"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
msgid "Password2"
msgstr "Password2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:279
msgid ""
"Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to "
"upload a software repository public key…"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Incolla o trascina il file della chiave SSH…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:416
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr ""
"Incolla o trascina il file di configurazione peer di WireGuard (wg0.conf)…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:409
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"Incolla o trascina una configurazione di WireGuard (solitamente "
"<em>wg0.conf</em>) da un altro sistema qua sotto per creare una voce peer "
"corrispondente che consenta a quel sistema di connettersi all'interfaccia "
"WireGuard locale."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:275
msgid "Paste or drag repository public key"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:415
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "Incolla o trascina il file di configurazione di WireGuard fornito…"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1733
msgid "Path"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso del certificato CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2014
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Percorso del certificato client"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2017
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso della chiave privata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
msgid "Path to a script to run each time the lease file changes."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2057
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Percorso del certificato CA interno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Percorso del certificato client interno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Percorso della chiave privata interna"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2745
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:436
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:446
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:456
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:238
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "Picco:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:83
msgid "Peer"
msgstr "Peer"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Peer Details"
msgstr "Dettagli peer"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Indirizzo IP del peer da assegnare"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1123
msgid "Peer MAC address"
msgstr "Indirizzo MAC del peer"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
msgstr "URI peer"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "Manca l'indirizzo del peer"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
msgstr "Indirizzi peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1104
msgid "Peer device name"
msgstr "Nome del dispositivo peer"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:280
msgid "Peer interface"
msgstr "Interfaccia peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid "Peer notifications"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
msgid "Peers"
msgstr "Peer"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Esegui la serializzazione dei pacchetti in uscita (facoltativo)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
msgid "Perform reset"
msgstr "Esegui un ripristino"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:414
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1042
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr "Mantieni lo stato di protezione contro i replay"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1374
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr "Mantieni/non mantieni l'ifconfig-pool"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Keep Alive persistente"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:310
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "L'impostazione PersistentKeepAlive non è valida"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Velocità phy:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
msgid "Physical Settings"
msgstr "Impostazioni fisiche"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:93
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:805
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Esegui un ping al remoto ogni n secondi sulla porta TCP/UDP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:186
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "Pacc."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Per favore inserisci nome utente e password."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4935
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Seleziona il file da caricare."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1140
msgid "PoDL"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1134
msgid "PoE (C33)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
msgid "PoE / PSE options"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:318
msgid "PoE class"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:321
msgid "PoE limit"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:315
msgid "PoE power"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312
msgid "PoE status"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "Politica"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:341
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
msgstr "Livello di policy sull'uso di programmi e script esterni"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:695
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "Politica: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:360
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:297
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:152
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr "Porta %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:369
msgid "Port is not part of any network"
msgstr "La porta non fa parte di alcuna rete"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1253
msgid "Port isolation"
msgstr "Isolamento della porta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1152
msgid "Port priority"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:375
msgid "Port status"
msgstr "Stato delle porte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:276
msgid "Port status:"
msgstr "Stato della porta:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970
msgid "Ports"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1183
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Negazione potenziale di: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
msgstr "Stato di alimentazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1146
msgid "Power limit (mW)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1141
msgid "Power over Data Lines (IEEE 802.3bu/cg) for single-pair Ethernet."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1135
msgid ""
"Power over Ethernet (IEEE 802.3af/at/bt) control for this port. Requires PSE "
"hardware support."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Preferisci LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Preferisci UMTS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgstr "Tecnologia di rete preferita"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:61
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Prefisso delegato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "Soppressore prefisso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
msgid "Present"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:572
msgid "Preshared Key"
msgstr "Chiave pre-condivisa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:543
msgid "Preshared key in use"
msgstr "Chiave pre-condivisa in uso"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "L'impostazione PresharedKey non è valida"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:112
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:78
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Presumi che il peer sia inattivo dopo un determinato numero di fallimenti di "
"echo LCP, usa 0 per ignorare i fallimenti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisce la comunicazione fra client"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid ""
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
"mode."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"Impedisce a un client wireless di comunicare con un altro. Questa "
"impostazione influisce solo sui pacchetti senza alcun tag VLAN (pacchetti "
"senza tag)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /"
"17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
msgid "Primary Device"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:811
msgid "Primary port reselection policy"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1018
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:365
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:230
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:267
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1153
msgid ""
"Priority level for power allocation when total power budget is exceeded."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Privato (impedisce la comunicazione tra MAC VLAN)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:563
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave Privata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgstr "Chiave privata"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgid "Private key present"
msgstr "Chiave privata presente"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:274
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "L'impostazione PrivateKey è mancante o non valida"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:114
msgid "Processes"
msgstr "Processi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1386
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:511
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:223
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:260
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
msgid "Provide DHCPv4 services on this interface."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Fornisci server NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1091
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"Fornisci un server DHCPv6 su questa interfaccia e rispondi alle "
"sollecitazioni e richieste DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Provide new network"
msgstr "Fornisci nuova rete"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:296
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"Fornisci il server NTP all'interfaccia selezionata o, se non specificato, a "
"tutte le interfacce"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114
msgid "Proxy"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151
msgid "Proxy Server"
msgstr "Server proxy"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1547
msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Timeout del proxy in secondi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid "ProxyARP"
msgstr "ProxyARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:133
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:46
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:63
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave pubblica"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
msgstr "Chiave pubblica"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520
msgid "Public key is missing"
msgstr "Manca la chiave pubblica"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "Chiave pubblica: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
"Le chiavi pubbliche consentono accessi SSH senza password con una maggiore "
"sicurezza rispetto all'uso di semplici password. Per caricare una nuova "
"chiave sul dispositivo, incolla una stringa di chiave pubblica compatibile "
"con OpenSSH o trascina un file <code>.pub</code> nel campo di input."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:219
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
"Prefisso pubblico instradato a questo dispositivo per la distribuzione ai "
"client."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "L'impostazione PublicKey non è valida"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1606
msgid "Push"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1381
msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "Invia (push) un'opzione ifconfig all'host remoto"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1338
msgid "Push options to peer"
msgstr "Invia opzioni al peer"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "QMI cellulare"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1486
msgid "QR Code"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1592
msgid "QR Error Correction Code Level"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:169
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:201
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"Quantifica il costo o la distanza per una destinazione in modo da consentire "
"ai router di decidere consapevolmente il percorso ottimale per inoltrare i "
"pacchetti di dati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1595
msgid "Quartile"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:248
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr "Interroga tutti i risolutori upstream disponibili."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1066
msgid "Query interval"
msgstr "Intervallo di interrogazione"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:872
msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Interroga il canale di gestione per la chiave privata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid "Query response interval"
msgstr "Intervallo di risposta alla richiesta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:799
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
"Interroga i resolver a monte nell'ordine in cui sono presenti nel file "
"resolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Durata chiave R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Portachiavi R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
msgid "RA <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> Flags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "Attributi RADIUS Access-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "Porta di contabilità RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Segreto di contabilità RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "Server di contabilità RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "Attributi RADIUS Accounting-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "Porta di autenticazione RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Segreto di autenticazione RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "Server di autenticazione RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "Assegnazione VLAN dinamica RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "RADIUS per STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "Schema di denominazione del bridge VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "Denominazione VLAN RADIUS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "Interfaccia con tag VLAN RADIUS"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "Modalità NAT-T RFC3947"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "RSN Preauth"
msgstr "Pre-autenticazione RSN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "RSSI threshold for joining mesh"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Soglia RTS/CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
msgid "RX Rate"
msgstr "Velocità RX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2624
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Velocità RX / Velocità TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"Misurazione delle risorse radio: invia beacon per assistere il roaming. Non "
"tutti i client lo supportano."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "Mappatura casuale della porta di origine"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1517
msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Scegliere casualmente il server remoto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:495
msgid "Raw Data"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1767
msgid "Raw OVPN config"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Byte grezzi codificati in esadecimale. Lascia vuoto a meno che il tuo ISP "
"non lo richieda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgid "Read %s to configure the DHCP server."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:70
msgid "Really delete the following software repository public key?"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Grafici in tempo reale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Scadenza riassociazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593
msgid "Rebind protection"
msgstr "Protezione rebind"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:151
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Riavvio…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:296
msgid "Receive dropped"
msgstr "Ricevuti scartati (drop)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Receive errors"
msgstr "Errori di ricezione"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Received Data"
msgstr "Dati ricevuti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:292
msgid "Received bytes"
msgstr "Byte ricevuti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:294
msgid "Received multicast"
msgstr "Multicast ricevuti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
msgid "Received packets"
msgstr "Pacchetti ricevuti"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Consigliato. Indirizzi IP dell'interfaccia WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "Scadenza riconnessione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:524
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Riconnetti questa interfaccia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Reindirizza a HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "Reindirizza alla porta locale <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "Reindirizza al sistema locale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:433
msgid "Refresh Channels"
msgstr "Aggiorna canali"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2739
msgid "Refreshing"
msgstr "Auto aggiornamento"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1419
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr ""
"Rifiuta la connessione se non c'è una configurazione client personalizzata"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
msgstr "Stato di registrazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Rifiuta pacchetto IPv4 con <strong>tipo ICMP %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Rifiuta pacchetto con <strong>tipo ICMP %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "Rifiuta pacchetto con <strong>tipo ICMPv6 %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "Rifiuta pacchetto con <strong>TCP reset</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:625
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"Rifiuta le ricerche inverse su intervalli IP {rfc_6303_link} "
"({reverse_arpa}) non in {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:217
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"Rifiuta le decisioni di instradamento con una lunghezza del prefisso "
"inferiore o uguale al valore specificato"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:392
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Relay"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Bridge del relay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"Inoltra le richieste DHCP altrove. OK: v4↔v4, v6↔v6. Non OK: v4↔v6, v6↔v4."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Relay tra reti"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Bridge del relay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "Relay from"
msgstr "Relay da"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
msgid "Relay to address"
msgstr "Relay a indirizzo"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgctxt "daemon reload action"
msgid "Reload"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:115
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:173
msgid "Remaining time"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:291
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "Riassegna i segnali SIGUSR1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Indirizzo IPv4 remoto"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Indirizzo IPv4 remoto o FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Indirizzo IPv6 remoto"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Indirizzo IPv6 remoto o FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:54
msgid "Remote host name or IP address"
msgstr "Nome host remoto o indirizzo IP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:813
msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Timeout ping remoto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:962
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:642
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr ""
"Rimuovi gli indirizzi IPv4 dai risultati e restituisci solo indirizzi IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr ""
"Rimuovi gli indirizzi IPv6 dai risultati e restituisci solo indirizzi IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:700
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1345
msgid "Remove Push options"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:701
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:716
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
msgstr "Rimuovi l'istanza predefinita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:183
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
msgstr "Rimuovi l'istanza \"%q\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:179
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
msgstr "Rimuovi l'istanza #%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "Rimuovi dalla configurazione le impostazioni relative al dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1135
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i byte"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1143
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i pacchetti"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1151
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Rinegozia la chiave del canale di dati dopo i secondi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2463
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Sostituisci configurazione wireless"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1020
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1027
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr "Dimensione della finestra di protezione contro i replay"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77
msgid "Repo Public Keys"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:222
msgid "Repository Public Keys"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Richiedi indirizzo-IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:68
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
msgid "Request IPv6-prefix"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:415
msgid "Request timeout"
msgstr "Scadenza della richiesta"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1233
msgid "Require explicit designation on certificate"
msgstr "Richiedi una designazione esplicita sul certificato"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1246
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1257
msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Richiedi un utilizzo esplicito della chiave sul certificato"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Richiedi checksum in entrata (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Richiedi la serializzazione dei pacchetti in entrata (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1239
msgid "Require remote cert extended key usage on certificate"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
msgid "Required"
msgstr "Necessario"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necessario per alcuni ISP, ad es. Charter con DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Necessario. Chiave privata con codifica Base64 per questa interfaccia."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr ""
"Necessario. Percorso del file di configurazione .yml per questa interfaccia."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Necessario. Chiave pubblica del peer WireGuard."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr "Necessario. ID interfaccia XFRM da usare per SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"Necessario: rifiuta l'autenticazione se il server RADIUS non fornisce gli "
"attributi VLAN appropriati."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:46
msgid "Requires --tls-server, --tls-client, or --secret"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Richiede hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Richiede hostapd con supporto EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Richiede hostapd con supporto EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Richiede hostapd con supporto OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Richiede hostapd con supporto SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Richiede hostapd con supporto WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Richiede wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Richiede wpa-supplicant con supporto EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Richiede wpa-supplicant con supporto EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Richiede wpa-supplicant con supporto OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Richiede wpa-supplicant con supporto SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Richiede wpa-supplicant con supporto WEP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:160
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:227
msgid "Reserve IP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:225
msgid "Reserve a specific IP address for this device"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218
msgid "Reserved tag"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2996
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2220
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:346
msgid "Reset Counters"
msgstr "Azzera Contatori"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2986
msgid "Reset filters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina ai predefiniti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "Resolv e file degli host"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:791
msgid "Resolv file"
msgstr "File resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
msgid "Resolve addresses locally"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "Elenco di domini da forzare a un indirizzo IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209
msgid "Resolve these locally"
msgstr "Risolvi questi localmente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:485
msgid "Resource Record Name"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:490
msgid "Resource Record Number"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Resource not found"
msgstr "Risorsa non trovata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:525
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
msgid "Restart"
msgstr "Riavvia"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Riavvia Firewall"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:821
msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Riavvia dopo il timeout del ping remoto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:928
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Riavviare l'interfaccia radio"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1324
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
msgstr "Limita le cifrature consentite da negoziare"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1127
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
msgstr "Timeout di ritrasmissione sul canale di controllo TLS"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
msgstr ""
"Recupera gli indirizzi ascoltatori dalla configurazione dell'interfaccia "
"Yggdrasil."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1539
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy HTTP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1568
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Riprova indefinitamente in caso di errori del proxy Socks"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:390
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:391
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Rivela/nascondi password"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
msgid "Reverse path filter"
msgstr "Filtro percorso inverso"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:271
msgid "Reverse sort"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5228
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5344
msgid "Revert changes"
msgstr "Annulla modifiche"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5560
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Richiesta di annullamento fallita con stato <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5540
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Ripristino della configurazione…"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Riscrivi la destinazione in <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Riscrivi la destinazione in <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Riscrivi la destinazione in <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Riscrivi la destinazione in <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Riscrivi l'origine in <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Riscrivi l'origine in <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Riscrivi l'origine in <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr "Riscrivi l'origine in <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "Riscrivi all'indirizzo del dispositivo in uscita"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"Sicurezza di rete robusta (RSN): consenti la preautenticazione in roaming "
"per le reti WPA2-EAP (e annunciala in beacon WLAN). Funziona solo se "
"l'interfaccia di rete specificata è un bridge. Accorcia il processo di "
"riassociazione, critico in termini di tempo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061
msgid "Robustness"
msgstr "Robustezza"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"Cartella di root per i file serviti via TFTP. <em>Attiva server TFTP</em> e "
"<em>Root server TFTP</em> attivano il server TFTP e servono i file da "
"<em>Root server TFTP</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:277
msgid "Root preparation"
msgstr "Preparazione della root"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:619
msgid "Round robin"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Rotta di IP autorizzati"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "Catena d'azione del percorso \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1388
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Instrada una sotto rete verso il client"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49
msgid "Route type"
msgstr "Tipo di instradamento"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1395
msgid "Route v6 subnet to client"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"Intervallo di validità del router annunciato nei messaggi <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Il massimo è 9000 "
"secondi."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Password del router"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
msgid "Router Priority"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:300
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:31
msgid "Routing"
msgstr "Instradamento"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "Algoritmo di instradamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
"rete può essere raggiunto."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1008
msgid "Routing table"
msgstr "Tabella Routing"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:217
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:229
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:266
msgid "Rule"
msgstr "Regola"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:703
msgid "Rule actions"
msgstr "Azioni della regola"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "Commento della regola: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "Catena contenitore \"%h\" della regola"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:702
msgid "Rule matches"
msgstr "Corrispondenze della regola"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Rule type"
msgstr "Tipo di regola"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:454
msgid "Run script cmd for client TLS verification"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:430
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Esegui lo script cmd alla connessione del client"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:446
msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Esegui lo script cmd alla disconnessione del client"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:438
msgid "Run script cmd to validate client certificates"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:381
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Esegui script di avvio/arresto per tutti i riavvii"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2382
msgid "Runtime error"
msgstr "Errore di esecuzione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Rx LDPC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
msgid "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
msgstr "SIM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:293
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:331
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:350
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "Accesso SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "Indirizzo del server SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "Porta del server SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "Nome utente SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "Chiavi SSH"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:459
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
msgid "SSID and passwords with URIencoded sequences (e.g. %20) may not work."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "Porta SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "Server SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:317
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3902
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2215
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:461
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5216
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & Applica"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:629
msgid "Save error"
msgstr "Salva errore"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Salva mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:422
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Salva contenuto mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
msgid "Scan"
msgstr "Scansiona"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
msgid "Scan this QR code with the client device."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:101
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49
msgid "Scheduling daemon"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1607
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:144
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Scorri in cima"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:134
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Scorri in fondo"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
msgstr "Dominio di ricerca"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
msgstr "La sezione %s è vuota."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5202
msgid "Section added"
msgstr "Sezione aggiunta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5204
msgid "Section removed"
msgstr "Sezione rimossa"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:311
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Vedi \"mount\" manpage per dettagli"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
msgid "See %s and %s."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3503
msgid "Select"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Selezionare 'Forza aggiornamento' per installare l'immagine anche se il "
"controllo del formato fallisce. Usare solo se sicuri che il firmware sia "
"corretto e pensato per il tuo dispositivo!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581
msgid "Select directory…"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3389
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3581
msgid "Select file…"
msgstr "Seleziona file…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"Invia messaggi <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> che annunciano questo dispositivo come router IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1188
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "Invia reindirizzamenti ICMP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:91
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Invia richieste di echo LCP a un determinato intervallo in secondi, efficace "
"solo in combinazione con la soglia di errore"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
msgid "Send multicast beacon"
msgstr "Invia beacon multicast"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1510
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Invia una notifica al peer alla disconnessione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
msgid "Send options to clients that did not request them."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Invia il nome host di questo dispositivo"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
msgid "Server address"
msgstr "Indirizzo del server"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1698
msgid "Server key"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
msgid "Server name"
msgstr "Nome del server"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1608
msgid "Service"
msgstr "Servizio"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
msgid "Service Name"
msgstr "Nome del servizio"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "Tipo di servizio"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2687
msgid "Session expired"
msgstr "Sessione scaduta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
msgid "Set Tag"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
msgid "Set Tags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:750
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr "Imposta un valore massimo di secondi TTL per le voci nella cache."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:403
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "Imposta un alias per un nome host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:452
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1367
msgid "Set aside a pool of subnets"
msgstr "Riserva un pool di sotto reti"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1554
msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Imposta opzioni estese del proxy HTTP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "Imposta il campo di intestazione <var>%s</var> su <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1189
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
"Imposta l'interfaccia come slave esterno NDP-Proxy. L'impostazione "
"predefinita è disattivata."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Imposta le proprietà dell'interfaccia indipendentemente dal vettore di "
"collegamento (se impostato, gli eventi di rilevamento del vettore non "
"richiamano i gestori hotplug)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:763
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "Imposta classe/struttura dei log per le voci in syslog."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:523
msgid "Set output verbosity"
msgstr "Impostare la verbosità dell'output"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1438
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr ""
"Imposta la dimensione delle tabelle di hash degli indirizzi reali e virtuali"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:766
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Impostare la dimensione del buffer di ricezione TCP/UDP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:758
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Impostare la dimensione del buffer d'invio TCP/UDP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Imposta il flag di configurazione autonoma dell'indirizzo nelle \"Prefix "
"Information Option (PIO)\" dei messaggi <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> inviati. Se attivo, i client eseguiranno "
"l'autoconfigurazione dell'indirizzo IPv6 senza stato (stateless)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Imposta questa interfaccia come master per l'inoltro RA e DHCPv6 e per il "
"proxy NDP."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:774
msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Imposta la lunghezza della coda TX tun/tap"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:87
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:95
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
msgstr "Imposta i parametri dell'adattatore tun/tap"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:726
msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "Imposta il MTU del dispositivo tun/tap"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:734
msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr "Imposta il sovraccarico del dispositivo tun/tap"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Configura server DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Imposta gli instradamenti per i vicini IPv6 con proxy."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:750
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "Imposta il limite superiore del MSS TCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1224
msgid "Sets default route for all traffic"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "Impostazione PLMN fallita"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "Impostazione della modalità operativa fallita"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
msgstr "Impostazione della tecnologia di rete consentita."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
msgstr "Impostazione della tecnologia di rete preferita."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"Impostazioni per assistere i client wireless nel roaming tra più AP: "
"802.11r, 802.11k e 802.11v"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:782
msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Modellare la larghezza di banda per il peer"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:350
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "Comando shell da eseguire dopo l'apertura del dispositivo tun"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:366
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr "Comando shell da eseguire dopo la chiusura del dispositivo tun"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:422
msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Comando shell per verificare il nome X509"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35
msgid "Short GI"
msgstr "GI breve"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
msgid "Short Preamble"
msgstr "Preambolo breve"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:142
msgid "Show"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:468
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Mostra l'elenco dei file sottoposti a backup"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:296
msgid "Show empty chains"
msgstr "Mostra catene vuote"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:341
msgid "Show raw counters"
msgstr "Mostra contatori grezzi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Spegni questa interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:458
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2623
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Segnale / Rumore"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
msgstr "Qualità del segnale"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:152
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Frequenza di aggiornamento del segnale"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "Segnale:"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1034
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr "Silenzia l'output degli avvisi di replay"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4953
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:735
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Dimensione della cache delle richieste DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Dimensione del dispositivo ZRam in megabyte"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Escludi dal backup i file uguali a quelli in /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:32
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Vai alla navigazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:675
msgid "Slave selection hash policy"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
msgid "Slow (every 30 seconds)"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3064
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "VLAN software"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid ""
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Alcuni campi non sono validi, non è possibile salvare i valori!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
"firmware deve essere installata (flash) manualmente. Consulta il wiki per "
"istruzioni di installazione specifiche del dispositivo."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:512
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:220
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:232
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:257
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:269
msgid "Source"
msgstr "Origine"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "IP di origine"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "IPv6 di origine"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39
msgctxt "nft ether saddr"
msgid "Source MAC address"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Interfaccia di origine"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
msgid "Source port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Porta di origine"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Opzioni di avvio <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> "
"speciali per Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via DHCPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via RA."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
msgid ""
"Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via "
"DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> (see %s)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Specifica un singolo UID o un intervallo di UID da corrispondere, ad es. "
"1000 per corrispondere al relativo UID o 1000-1005 per corrispondere in modo "
"inclusivo tutti gli UID all'interno del relativo intervallo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:757
msgid ""
"Specifies how often (in seconds) clients should check whether IPv6-only mode "
"is still preferred (see %s, odhcpd only)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Specifica il valore TOS da confrontare nelle intestazioni IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:997
msgid ""
"Specifies the devices to attach to this VRF. In order to attach wireless "
"networks, choose the associated interface as network in the wireless "
"settings."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:272
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Specifica i flag inviati nei messaggi <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>, ad esempio per indicare ai client di richiedere "
"ulteriori informazioni tramite DHCPv6 con stato (stateful)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Specifica il fwmark e facoltativamente la sua maschera da corrispondere, ad "
"es. 0xFF per corrispondere il segno 255 o 0x0/0x1 per qualsiasi valore di "
"segno pari"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:891
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:44
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Specifica il nome dell'interfaccia logica dell'interfaccia padre (o master) "
"a cui appartiene questo instradamento"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Consente di specificare la quantità massima di richieste ARP fallite prima "
"di presumere che l'host sia inattivo"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Specifica la numero massimo di secondi dopo i quali si presume che gli host "
"siano inattivi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Specifica la massima potenza di trasmissione che la radio wireless può "
"utilizzare. A seconda dei requisiti normativi e dello stato di "
"funzionamento, il driver potrebbe ridurre la potenza di trasmissione "
"effettiva."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Specifica il gateway di rete. Se omesso, viene preso il gateway "
"dell'interfaccia padre, se presente, altrimenti crea un instradamento di "
"ambito di collegamento. Se impostato a 0.0.0.0 non verrà specificato alcun "
"gateway per l'instradamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:106
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Specifica l'indirizzo di origine preferito durante l'invio a punti finali "
"coperti dalla destinazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:49
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Specifica il tipo di instradamento da creare"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Specifica l'azione di instradamento della destinazione della regola"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:606
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:996
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Indica le porte cablate da collegare a questo bridge. Per collegare reti "
"wireless, scegli l'interfaccia associata come rete nelle impostazioni "
"wireless."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Specifica un TOS (Tipo di servizio)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Specifica un TOS (Tipo di servizio). Può essere <code>eredita</code> "
"(l'intestazione esterna eredita il valore dell'intestazione interna) o un "
"valore esadecimale <code>00..FF</code> (opzionale)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Specifica un TTL (Time to Live) per il pacchetto di incapsulamento diverso "
"da quello predefinito (64) (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Specifica un TTL (Time to Live) per il pacchetto di incapsulamento diverso "
"da quello predefinito (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Specifica una classe di traffico. Può essere <code>eredita</code> "
"(l'intestazione esterna eredita il valore dell'intestazione interna) o un "
"valore esadecimale <code>00..FF</code> (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:639
msgid "Specify a placeholder gateway for routes"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Specifica un MTU (Unità massima di trasmissione) diverso da quello "
"predefinito (1280 byte) (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Specifica un MTU (Unità massima di trasmissione) diverso da quello "
"predefinito (1280 byte)."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1007
msgid "Specify the curve to use for ECDH"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:806
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2482
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Specifica la chiave di crittografia segreta qui."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1589
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
msgstr "Specifica se il client deve fornire un certificato valido"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:222
msgid "Speed: %d Mbit/s, Duplex: %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1829
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "ADSL senza splitter (G.992.2) Allegato A"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:270
msgid "Src Port"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
msgid "Stable"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Scadenza della cache dei vicini obsoleti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1803
msgid "Standard: none"
msgstr "Standard: nessuno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
msgctxt "DHCP IP range start address"
msgid "Start"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgctxt "daemon start action"
msgid "Start"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:879
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "Avvia OpenVPN in uno stato di ibernazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Start WPS"
msgstr "Avvia WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
msgstr "Priorità di avvio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2282
msgid "Start refresh"
msgstr "Avvia aggiornamento"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5464
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Inizializzazione configurazione…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:484
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Avvio scansione wireless..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:89
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Instradamenti IPv4 statici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:34
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Instradamenti IPv6 statici"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
msgid "Static Lease"
msgstr "Lease statico"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2098
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:201
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo statico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"I lease statici vengono usati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi host "
"simbolici ai client DHCP. Sono necessari anche per configurazioni di "
"interfacce non dinamiche, dove solo gli host con il lease corrispondente "
"vengono serviti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Limite di inattività dei client"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:311
msgid "Status file format version"
msgstr "Versione del formato del file di stato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1800
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
msgstr "Flussi steering (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "Stop WPS"
msgstr "Interrompi WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
msgid "Stop refresh"
msgstr "Interrompi aggiornamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "Archiviazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1167
msgid "Strict filtering"
msgstr "Filtraggio rigoroso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:798
msgid "Strict order"
msgstr "Ordine rigoroso"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2507
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1804
msgid "Suggested: 128"
msgstr "Consigliato: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "Suppress logging"
msgstr "Interrompi logging"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr ""
"Interrompere il logging delle operazioni di routine per il protocollo DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:558
msgid "Svc Parameters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:536
msgid "Svc Priority"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:547
msgid "Svc Target"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Swap libero"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:170
msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:149
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"Lo switch %q ha una topologia sconosciuta: le impostazioni VLAN potrebbero "
"non essere accurate."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3064
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "VLAN switch"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3061
msgid "Switch port"
msgstr "Porta switch"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
msgid "Switch protocol"
msgstr "Cambia protocollo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:131
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:132
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Passa alla notazione dell'elenco CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
msgid "Symbolic link"
msgstr "Collegamento simbolico"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:87
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Sincronizza con il server NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:79
msgid "Sync with browser"
msgstr "Sincronizza con il browser"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:350
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintassi:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;DUID-hex-str&gt;</code> <em>or</em> <code>&lt;DUID-hex-"
"str&gt;%&lt;IAID-hex-str&gt;</code>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1130
msgid ""
"Syntax: <code>&lt;numeric priority&gt; &lt;domain-name&gt; [IP,...] [SVC "
"parameter ...]</code>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:224
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Sintassi: {code_syntax}."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:39
msgid "Syslog"
msgstr ""
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:29
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:108
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:29
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:4
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:96
msgid "System Log"
msgstr "Registro di sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
msgid "System Properties"
msgstr "Proprietà di sistema"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:223
msgid "System load"
msgstr "Carico di sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
msgid "System log buffer size"
msgstr "Dimensione buffer log di sistema"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:62
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Sistema in esecuzione in modalità di ripristino (initramfs)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1783
msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "MSS TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "Porta di destinazione TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "Flag TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "Porta di origine TCP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:31
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:551
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "Numero porta TCP/UDP locale e remota"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:559
msgid "TCP/UDP port # for local"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:567
msgid "TCP/UDP port # for remote"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:440
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
msgid "TFTP server root"
msgstr "Root del server TFTP"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1115
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
msgstr "TLS 1.3 o cifratura più recente"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1291
msgid "TLS cet profile"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1071
msgid "TLS cipher"
msgstr "Cifratura TLS"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:265
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "Inoltro TOS (si applica solo a IPv4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
msgid "TX Power"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:249
msgid "TX Rate"
msgstr "Velocità TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1128
msgid "TX queue length"
msgstr "Lunghezza coda TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:222
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:276
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:249
msgid "Table Filters"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:853
msgid "Table IP family"
msgstr "Tabella della famiglia di indirizzi IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:209
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Etichettata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
msgid "Tags"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:355
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:418
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:61
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:185
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:255
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:69
msgid "Target Platform"
msgstr "Piattaforma di destinazione"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Rete di destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Spazio temporaneo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1065
msgid ""
"The <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6\">DHCPv6</"
"abbr>-<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s and, optionally, "
"<abbr title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s of this host."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"L'<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> da pubblicare nei "
"messaggi <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Il "
"minimo è 1280 byte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"Il flag <em>Configurazione indirizzo gestito</em> (M) indica che gli "
"indirizzi IPv6 sono disponibili tramite DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"Il flag <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) indica che il dispositivo agisce "
"anche come agente domestico IPv6 mobile su questo collegamento."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"Il flag <em>Altra configurazione</em> (O) indica che altre informazioni, "
"come i server DNS, sono disponibili tramite DHCPv6."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:82
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "Il comando <em>block mount</em> è fallito con codice %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
msgid ""
"The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"I server DNS specificati nel file resolv.conf locale sono ordinati "
"primariamente in base al peso specificato qui"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"La configurazione dell'aggiornamento dell'endpoint HE.net è cambiata, ora "
"devi usare il nome utente invece dell'ID utente!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "L'indirizzo IP %h è già usato da un altro lease statico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1042
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr ""
"L'indirizzo IP è al di fuori di qualsiasi intervallo di indirizzi del pool "
"DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "L'indirizzo IP del server di avvio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
msgid ""
"The IPv4 address for this host, or <em>ignore</em> to ignore DHCP requests "
"from this host."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr ""
"L'indirizzo IPv4 o il nome di dominio completo del punto finale remoto."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"L'indirizzo IPv4 o il nome di dominio completo del tunnel finale remoto."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr ""
"L'indirizzo IPv6 o il nome di dominio completo del punto finale remoto."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"L'indirizzo IPv6 o il nome di dominio completo del tunnel finale remoto."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Il prefisso IPv6 assegnato al fornitore, di solito termina con <code>::</"
"code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "Il LED lampeggia con la frequenza di on/off configurata"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "Il LED lampeggia per simulare il battito cardiaco del dispositivo."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"Il LED lampeggia con lo stato e l'attività del collegamento sull'interfaccia "
"configurata."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "Il LED è sempre spento in modo predefinito."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "Il LED è sempre acceso in modo predefinito."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"L'indirizzo MAC %h è già usato da un altro lease statico nello stesso pool "
"DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1096
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "L'MTU non deve superare l'MTU del dispositivo padre di %d byte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
msgid ""
"The PD <em>preferred</em> (P) flag indicates that the network prefers "
"clients use PD instead of individual addresses via DHCPv6 or SLAAC. Requires "
"DHCPv6 and DHCPv6-PD."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1434
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "L'ID VLAN deve essere univoco"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "L'indirizzo attraverso il quale questo %s è raggiungibile"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "L'algoritmo usato per scoprire gli instradamenti mesh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2467
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"I caratteri consentiti sono: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> e <code>_</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:707
msgid ""
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
"La casella di spunta non può essere modificata a meno che il pacchetto "
"<code>yggdrasil-jumper</code> non sia installato."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
"Impossibile caricare il file di configurazione a causa del seguente errore:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2459
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"L'SSID corretto deve essere specificato manualmente quando si accede a una "
"rete wireless nascosta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:708
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1773
msgid ""
"The default <abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr> for this "
"device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier "
"can be overridden on a per-interface basis."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5335
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Impossibile raggiungere il dispositivo entro %d secondi dall'applicazione "
"delle modifiche in sospeso, il che ha causato il ripristino della "
"configurazione per motivi di sicurezza. Se ritieni che le modifiche alla "
"configurazione siano comunque corrette, applica la configurazione senza "
"controllo. In alternativa, puoi ignorare questo avviso e rivedere le "
"modifiche prima di tentare di applicarle di nuovo oppure annulla tutte le "
"modifiche in sospeso per mantenere lo stato di configurazione attualmente "
"funzionante."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:260
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:369
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
"esempio\">es.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Il nome del dispositivo \"%s\" è già in uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"L'attuale configurazione di rete deve essere modificata affinché LuCI "
"funzioni correttamente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"L'attuale configurazione wireless deve essere modificata affinché LuCI "
"funzioni correttamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"L'immagine flash è stata caricata. Di seguito sono elencati il checksum e la "
"dimensione del file, confrontali con il file originale per garantire "
"l'integrità dei dati. <br /> Clicca 'Continua' per avviare la procedura di "
"flash."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"La frequenza è direttamente proporzionale al carico medio della CPU di 1 "
"minuto."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "L'indirizzo del gateway non deve essere un indirizzo IP locale"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:740
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"La configurazione generata può essere importata in un'applicazione client "
"WireGuard per impostare una connessione verso questo dispositivo."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "La chiave pubblica SSH fornita è già stata aggiunta."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"La chiave pubblica SSH fornita non è valida. Fornisci chiavi pubbliche RSA o "
"ECDSA appropriate."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:166
msgid "The given software repository public key is already present."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
msgid "The hardware address(es) of this host."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
msgid ""
"The hexadecimal <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">IPv6 token</"
"a></abbr> for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1281
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr "La versione TLS più alta supportata"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"L'impostazione della penalità di hop consente di modificare la preferenza di "
"batman-adv per i percorsi multihop rispetto ai percorsi brevi. Il valore "
"viene applicato al TQ di ciascun OGM inoltrato, propagando così il costo di "
"un hop extra (il pacchetto deve essere ricevuto e ritrasmesso, il che costa "
"tempo di trasmissione)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
msgid "The hostname for this host (optional)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Il nome host del server di avvio"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "L'interfaccia non è stata trovata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1374
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Il nome dell'interfaccia è già in uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Il nome dell'interfaccia è troppo lungo"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:158
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
msgstr "La direzione della chiave per le opzioni 'tls-auth' e 'secret'"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861
msgid "The last entry without an architecture becomes the default."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"La lunghezza del prefisso IPv4 in bit, il resto viene usato negli indirizzi "
"IPv6."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La lunghezza del prefisso IPv6 in bit"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "L'indirizzo IPv4 locale su cui viene creato il tunnel (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "L'indirizzo IPv6 locale su cui viene creato il tunnel (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1271
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr "La versione TLS più bassa supportata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1085
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Il tempo di risposta massimo in centisecondi inserito nelle query specifiche "
"del gruppo inviate in risposta ai messaggi di abbandono del gruppo. È anche "
"l'intervallo di tempo tra i messaggi di richiesta specifici del gruppo. "
"Questo valore può essere regolato per modificare la \"latenza di abbandono\" "
"della rete. Un valore ridotto si traduce in un tempo ridotto per rilevare la "
"perdita dell'ultimo membro di un gruppo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Il tempo di risposta massimo in centisecondi inserito nelle query generali "
"periodiche. Variando il valore, l'amministratore può regolare l'intensità "
"dei messaggi IGMP sulla sottorete: valori maggiori rendono il traffico meno "
"intenso, poiché le risposte degli host sono distribuite su un intervallo più "
"ampio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Il numero di hop massimi da pubblicare nei messaggi <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>. Il massimo è 255 hop."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:823
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
"I componenti netfilter sottostanti sono considerati solo quando si esegue "
"fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2473
msgid "The network name is already used"
msgstr "Il nome della rete è già in uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title='Virtual Local Area Network'>VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title='Virtual Local Area "
"Network'>VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. "
"Often there is by default one Uplink port for a connection to the next "
"greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:173
msgid "The peer key fingerprint"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "La chiave privata per il tuo nodo Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:761
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Il nome host pubblico o l'indirizzo IP di questo sistema a cui il peer deve "
"connettersi. Di solito è un indirizzo IP pubblico statico, un nome host "
"statico o un dominio DDNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "La chiave pubblica per il tuo nodo Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1079
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"L'intervallo di risposta alla query deve essere inferiore al valore "
"dell'intervallo di query"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Il comando di riavvio è fallito con codice %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Il comando di ripristino è fallito con codice %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1061
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Il valore di robustezza consente di regolare la perdita di pacchetti "
"prevista sulla rete. Se si prevede che la rete sia soggetta a perdite, il "
"valore di robustezza può essere aumentato. IGMP è robusto (Robustezza-1) "
"alle perdite di pacchetti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "L'identificativo del protocollo di instradamento di questa rotta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid ""
"The same IPv4 address will be (re)assigned to <em>any</em> host using one of "
"the MAC addresses listed above."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
msgid ""
"The same IPv6 addresses will be (re)assigned to <em>any</em> host using one "
"of the <code>DUID</code> or <code>DUID%IAID</code> values listed above. Only "
"one is expected to be in active use on the network at any given time."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "La modalità %s selezionata non è compatibile con la crittografia %s"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Il token di sicurezza inviato non è valido o è già scaduto!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:255
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr "L'output di syslog, pre-filtrato per i messaggi relativi a:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"Il sistema sta ora cancellando la partizione di configurazione e si "
"riavvierà automaticamente al termine."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Il sistema sta scrivendo sulla memoria flash.<br /> NON SPEGNERE IL "
"DISPOSITIVO!<br /> Attendi alcuni minuti prima di provare a ricollegarti. "
"Potrebbe essere necessario rinnovare l'indirizzo del computer per "
"raggiungere nuovamente il dispositivo, a seconda delle impostazioni."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"Il sistema si sta riavviando. Se la configurazione ripristinata ha "
"modificato l'indirizzo IP attuale della LAN, potrebbe essere necessario "
"riconnettersi manualmente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "La password di sistema è stata modificata correttamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "Il comando sysupgrade è fallito con codice %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Il costrutto tag filtra le direttive dell'host utilizzate; è possibile "
"fornire più di un tag, in questo caso la richiesta deve corrispondere a "
"tutti. Le direttive taggate sono usate di preferenza rispetto a quelle non "
"taggate. Si noti che è necessario specificare uno tra mac, duid o hostname "
"(può essere un carattere jolly)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"L'archivio di backup caricato sembra essere valido e contiene i file "
"elencati di seguito. Premi \"Continua\" per ripristinare il backup e "
"riavviare, o \"Annulla\" per interrompere l'operazione."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "L'archivio di backup caricato non è leggibile"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr ""
"Il firmware caricato non consente di mantenere la configurazione attuale."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Il file immagine caricato non contiene un formato supportato. Assicurati di "
"aver scelto il formato immagine generico per la tua piattaforma."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1746
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1758
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Il valore è sovrascritto dalla configurazione."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Il valore specifica l'intervallo (millisecondi) in cui batman-adv inonda la "
"rete con le sue informazioni di protocollo."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:779
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"Nel sistema sono presenti regole di iptables obsolete. La combinazione di "
"regole iptables e nftables è sconsigliata e può portare a un filtraggio "
"incompleto del traffico."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid "There are no active leases"
msgstr "Non ci sono lease attivi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5507
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Non ci sono modifiche da applicare"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:71
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Non c'è alcuna password impostata su questo router. Configura una password "
"di root per proteggere l'interfaccia web."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "They are attached to a DHCP client or transaction."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Questo indirizzo IPv4 del relay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
"Questo tipo di autenticazione non è applicabile al metodo EAP selezionato."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1774
msgid ""
"This identifier is randomly generated the first time the device is booted."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:452
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Questo è un elenco di modelli glob della shell per elencare file e percorsi "
"da includere durante sysupgrade. I file modificati in /etc/config/ e alcune "
"altre configurazioni vengono automaticamente conservati."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Si tratta della \"chiave di aggiornamento\" configurata per il tunnel o "
"della password dell'account se non è stata configurata alcuna chiave di "
"aggiornamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Questo è il dispositivo batman-adv a cui vuoi collegare il dispositivo "
"fisico di cui sopra. Se questo elenco è vuoto, è necessario crearne uno. Se "
"vuoi instradare il traffico mesh su un dispositivo di rete cablata, sceglilo "
"dal selettore dei dispositivi sopra. Se vuoi assegnare l'interfaccia batman-"
"adv a una rete Wi-Fi, non scegliere un dispositivo nel selettore dei "
"dispositivi, ma vai alle impostazioni wireless e seleziona questa "
"interfaccia come rete."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Questo è il contenuto di /etc/rc.local. Inserisci qui i tuoi comandi (sopra "
"a 'exit 0') per eseguirli alla fine del processo di avvio."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Questo è l'indirizzo del punto finale locale assegnato dal broker del "
"tunnel, di solito termina con <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "Questo è lunico server DHCP nella rete locale."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Questo è il semplice nome utente per accedere all'account"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Questo è il prefisso instradato all'utente dal broker del tunnel per "
"l'utilizzo da parte dei client"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
msgid "This is the prefix routed to you by your provider for use by clients"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Questo è il crontab di sistema nel quale possono essere definite le "
"operazioni da programmare."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Di solito è l'indirizzo del PoP più vicino gestito dal broker del tunnel"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:97
msgid ""
"This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg "
"environment."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:99
msgid ""
"This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk "
"environment."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:261
msgid "This key is protected and cannot be deleted."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Questo elenco offre una panoramica sui processi di sistema attualmente in "
"esecuzione e sul loro stato."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:255
msgid "This option adds additional record types to the cache."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Questa opzione non può essere utilizzata perché il pacchetto ca-bundle non è "
"installato."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:422
msgid "This page displays the active connections via this device."
msgstr "Questa pagina mostra le connessioni attive tramite questo dispositivo."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:312
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
"Questa pagina mostra la larghezza di banda usata per tutte le interfacce "
"fisiche disponibili."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
msgid ""
"This page displays the wireless metrics for each available radio interface."
msgstr ""
"Questa pagina mostra le metriche wireless, per ogni interfaccia radio "
"disponibile."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1769
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr ""
"Questo prefisso viene generato in modo casuale alla prima installazione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:658
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr "Ciò impedisce IP non accessibili in sottoreti non accessibili a te."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2463
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid "This specifies the AD system priority"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:716
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:155
msgid "Time Format"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:119
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione dell'ora"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "Time advertisement"
msgstr "Annuncio dell'ora"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1197
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "Tempo in millisecondi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1037
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "Tempo in secondi da trascorrere negli stati di ascolto e apprendimento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Intervallo di tempo per il rekeying GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso orario"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Timed-out"
msgstr "Scaduto"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1159
msgid "Timeframe for key exchange"
msgstr "Intervallo di scambio chiave"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1201
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Scadenza in secondi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1023
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Scadenza in secondi per gli indirizzi MAC appresi nel database di inoltro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr ""
"Scadenza in secondi fino agli aggiornamenti della topologia in caso di "
"perdita di collegamento"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:140
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:164
msgid "To"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:410
msgid ""
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Per configurare completamente l'interfaccia WireGuard locale da un file di "
"configurazione esistente (ad es. fornito dal provider), utilizza invece "
"l'<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importazione della "
"configurazione</a></strong>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Per ripristinare i file di configurazione, puoi caricare un archivio di "
"backup generato precedentemente qui. Per ripristinare il firmware al suo "
"stato iniziale premi \"Esegui ripristino\" (solo per firmware basati su "
"squashfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165
msgid "ToS"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
msgid "Toggle IPv6 PD via DHCPv6."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1838
msgid "Tone"
msgstr "Tono"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1609
msgid "Topology"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Totale disponibile"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
msgid "Trace"
msgstr "Traccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:105
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:116
msgid "Traceroute"
msgstr "Traceroute"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Codice area di tracciamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Classe di traffico"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Catena di filtro del traffico \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Traffico corrispondente alla regola: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:514
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:667
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Trasforma le risposte che contengono gli indirizzi o sottoreti specificati "
"in risposte {nxdomain}."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
msgstr "Transix (solo Giappone)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33
msgid "Transmit"
msgstr "Trasmissione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:301
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Trasmissioni scartate (drop)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:300
msgid "Transmit errors"
msgstr "Errori di trasmissione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:620
msgid "Transmit hash - balance-xor"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:67
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Dati trasmessi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:298
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Byte trasmessi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Pacchetti trasmessi"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Bit di intestazione del trasporto %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Porta di destinazione dell'intestazione del trasporto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Porta di origine dell'intestazione del trasporto"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "Trigger"
msgstr "Attivazione"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Modalità di attivazione"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "ID tunnel"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3070
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interfaccia tunnel"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Collegamento tunnel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
msgid "Tunnel device"
msgstr "Dispositivo tunnel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038
msgid "Tx LDPC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
msgid "Tx-Power"
msgstr "Potenza-Tx"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:53
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1734
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:178
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1688
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:207
msgid "Type of service"
msgstr "Tipo di servizio"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:194
msgid "Type of used device"
msgstr "Tipo di dispositivo utilizzato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid "UC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1787
msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "Porta di destinazione UDP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "Porta di origine UDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167
msgid "UID-range"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1768
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "ULA per IPv6 è analogo all'indirizzamento di rete privata IPv4."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Solo UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "Schema URI % non supportato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:869
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:42
msgid "UUCP"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:234
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Impossibile determinare il nome del dispositivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Impossibile determinare l'indirizzo IP esterno"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Impossibile determinare l'interfaccia upstream"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Impossibile spedire"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:111
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Impossibile caricare i dati di registro:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Impossibile ottenere l'ID client"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:200
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sul montaggio"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:310
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Impossibile reimpostare i contatori di ip6tables: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:308
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Impossibile reimpostare i contatori di iptables: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Impossibile risolvere il nome host AFTR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Impossibile risolvere il nome host del peer"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:316
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Impossibile riavviare il firewall: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Impossibile salvare i contenuti: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Impossibile impostare l'elenco di modalità consentite."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Impossibile impostare la modalità preferita."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "Impossibile verificare il PIN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:153
msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
msgid "Unconfigure"
msgstr "Deconfigura"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Underlying interface"
msgstr "Interfaccia sottostante"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:109
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Formato dei dati di risposta non previsto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
"Indirizzo unico locale (%s) - prefisso <code>fd00::/8</code> (il bit L è "
"sempre 1)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069
msgid "Units: dBm. Where -255 is weakest, and -10 is strong."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2100
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3990
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Metodo di connessione sconosciuto e non supportato."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2443
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Errore sconosciuto (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:419
msgid "Unknown error code"
msgstr "Codice di errore sconosciuto"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2097
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non gestito"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:196
msgid "Unmount"
msgstr "Smonta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:178
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
msgstr "Istanza senza nome #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Chiave senza nome"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5141
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:417
msgid "Unspecified error"
msgstr "Errore non specificato"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Tipo di MAP non supportato"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Schema URI non supportato in %"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Modem non supportato"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocollo non supportato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo di protocollo non supportato."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:205
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Non etichettato"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106
msgid "Untitled peer"
msgstr "Peer senza titolo"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "In funzione"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5027
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Carica qui un'immagine compatibile con sysupgrade per sostituire il firmware "
"in esecuzione."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid "Upload archive..."
msgstr "Carica archivio..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3448
msgid "Upload file"
msgstr "Carica file"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3423
msgid "Upload file…"
msgstr "Carica file…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4973
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Il caricamento è stato annullato"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3359
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5015
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "Richiesta di caricamento fallita: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4934
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4988
msgid "Uploading file…"
msgstr "Caricamento file…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:846
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Premendo \"Continua\", alle sezioni \"wifi-iface\" anonime verrà assegnato "
"un nome nella forma <em>wifinet#</em> e la rete verrà riavviata per "
"applicare la nuova configurazione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Premendo \"Continua\", la configurazione del/dei bridge verrà aggiornata e "
"la rete verrà riavviata per applicare la nuova configurazione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Premendo \"Continua\", le opzioni ifname saranno rinominate e la rete sarà "
"riavviata per applicare la nuova configurazione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:73
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo di attività"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
msgid "Use %s"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824
msgid ""
"Use <code>odhcp</code> for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954
msgid "Use Carrier"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
msgstr "Usa DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Usa server suggeriti dal DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Usa il gateway del DHCP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
msgstr "Usa DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Usa i server DNS annunciati dal peer"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:660
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Usa i codici delle nazioni ISO/IEC 3166 alpha2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "Usa MTU nel tunnel dell'interfaccia"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Usa TTL nel tunnel dell'interfaccia"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:208
msgid "Use VLAN tagging"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:274
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Usa come sovrapposizione esterna (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:273
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Usa come filesystem di root (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Usa flag broadcast"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Usa la gestione IPv6 integrata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:954
msgid "Use carrier status instead of MII result"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Usa server DNS personalizzati"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Usa il gateway predefinito"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Usa la metrica del gateway"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Usa MAP obsoleto"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Usa il formato dell'identificatore di interfaccia MAP obsoleto (draft-ietf-"
"softwire-map-00) anziché RFC7597"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:580
msgid "Use protocol"
msgstr "Usa il protocollo"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Usa la tabella di instradamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "Usa la stessa origine e destinazione per ogni connessione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
msgid "Use system certificates"
msgstr "Usa i certificati di sistema"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "Usa i certificati di sistema per il tunnel interno"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
msgid "Use the <em>Add</em> Button to add a new UC."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
msgid "Use the <em>Add</em> Button to add a new VC."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Usa il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di lease. "
"L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</em> "
"specifica l'indirizzo fisso da usare e il <em>Nome host</em> è assegnato "
"come nome simbolico all'host richiedente. Il <em>Tempo di lease</em> "
"facoltativo può essere usato per impostare un tempo di lease non-standard a "
"uno specifico host, ad es. 12h, 3d o infinito."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:227
msgid "Use these PVIDs"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:201
msgid "Use tun/tap device node"
msgstr "Usa il nodo del dispositivo tun/tap"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:1480
msgid "Use username as common name"
msgstr "Usa il nome utente come nome comune"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:173
msgid "Used"
msgstr "Usata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1832
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Slot chiave usato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Usato per due scopi diversi: ID NAS RADIUS e 802.11r R0KH-ID. Non è "
"necessario con il normale WPA(2)-PSK."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:147
msgid "Used with auth and cipher params"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:307
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:315
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "Utile per sistemi dietro firewall."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:35
msgid "User"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Certificato utente (codificato PEM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:212
msgid "User identifier"
msgstr "Identificatore utente"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:166
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Chiave utente (codificata PEM)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:143
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141
msgid "Utilise <strong>%h</strong> conntrack helper"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Utilizza tabella di flusso <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "VC"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1906
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1854
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (Aggregatore di Porte Ethernet Virtuali)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:454
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:526
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1415
msgid "VLAN ID"
msgstr "ID VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:171
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLAN su %q"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
msgstr ""
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Indirizzo locale VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Porta locale VPN"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "Server VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "Hash SHA1 del certificato del server VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (e altri) VPN)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:116
msgid "VRF"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
msgid "VRF device"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "Identificatore di rete VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:574
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Convalida risposte DNS e metti in cache i dati DNSSEC, richiede il supporto "
"di DNSSEC a monte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Convalida il certificato del server usando il bundle CA di sistema integrato,"
"<br />richiede il pacchetto \"ca-bundle\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Produttore"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe del produttore da inviare al momento della richiesta DHCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:313
msgid "Verdict map: <var>%h</var> is"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:579
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
"Verifica se le risposte di dominio non firmate provengono davvero da domini "
"non firmati."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Verifica del file immagine caricato."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1013
msgid "Very High"
msgstr "Molto alta"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1706
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "Ethernet virtuale"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1709
msgid "Virtual Routing and Forwarding (VRF)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:68
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Interfaccia dinamica virtuale"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3986
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "WEP Open System"
msgstr "Sistema aperto WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Chiave condivisa WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2482
msgid "WEP passphrase"
msgstr "Password WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid "WLAN roaming"
msgstr "Roaming WLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modalità WMM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "Modalità riposo WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "Correzioni modalità riposo WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2482
msgid "WPA passphrase"
msgstr "Password WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"La crittografia WPA richiede l'installazione di wpa_supplicant (per la "
"modalità client) o hostapd (per AP e modalità ad hoc)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
msgid "WPS status"
msgstr "Stato WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "In attesa del dispositivo..."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Warn"
msgstr "Avvisa"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:26
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:161
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Attenzione: sono presenti modifiche non salvate che andranno perse al "
"riavvio!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:370
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"Quando un host corrisponde a una voce, viene impostata l'etichetta speciale "
"%s. Usa %s per abbinare tutti gli host conosciuti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1295
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"Quando si delegano prefissi a più downstream, vengono considerate prima le "
"interfacce con un valore di preferenza superiore quando si assegnano "
"sottoreti."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"Quando il codice della rete attiva aumenta la capacità effettiva del WiFi "
"combinando più frame in uno unico, riducendo così il tempo necessario in "
"aria."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"Quando attivo, la tabella ARP distribuita forma una cache ARP a livello di "
"mesh che aiuta i client non-mesh a ottenere risposte ARP molto più "
"affidabili e senza grossi ritardi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:116
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"Quando attivo, il gateway è on-link anche se non corrisponde ad alcun "
"prefisso dell'interfaccia"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
"Quando attivo, vengono aggiunte nuove voci della tabella ARP da richieste o "
"risposte gratuite, altrimenti vengono aggiornate solo le voci delle tabelle "
"preesistenti, ma non vengono appresi nuovi host."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"Quando invertito, il LED è sempre acceso e sfarfalla, invece di essere "
"spento in modo predefinito e lampeggiante sull'attività di sistema."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"Quando la rete è attiva su più interfacce WiFi per nodo, batman-adv è in "
"grado di ottimizzare il flusso del traffico per ottenere le massime "
"prestazioni."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"Quando si usa una PSK, la PMK può essere generata automaticamente. Quando "
"attivo, le opzioni di chiave R0/R1 qui sotto non sono applicate. Disattivalo "
"per usare le opzioni di chiave R0 e R1."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:601
msgid ""
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
"specific address only"
msgstr ""
"Quando hai più di un indirizzo IP (es. interfacce multiple o indirizzi IP "
"secondari) e non usi --local per imporre il binding ad un solo indirizzo "
"specifico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Se la modalità Wi-Fi Multimedia (WMM) QoS è disattivata, i client potrebbero "
"essere limitati a velocità 802.11a/802.11g."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Se l'ESSID è nascosto, i client potrebbero non eseguire il roaming e "
"l'efficienza del tempo di trasmissione potrebbe essere ridotta."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "Che è usato per accedere a questo %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3067
msgid "WireGuard Interface"
msgstr "Interfaccia WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:135
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:180
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Stato di WireGuard"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:96
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:512
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "Il peer WireGuard è disattivato"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:169
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3051
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Dispositivo wireless"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3030
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4437
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Rete wireless"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:862
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Panoramica wireless"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049
msgid "Wireless Security"
msgstr "Sicurezza wireless"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:844
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Migrazione della configurazione wireless"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "La rete wireless è disattivata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:203
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:158
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "La rete wireless non è associata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "La rete wireless è disattivata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La rete wireless è attivata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2142
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
msgstr ""
"La modalità espediente può essere usata solo quando si agisce come punto di "
"accesso."
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:485
msgid "Write log to file"
msgstr "Scrivi log su file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:758
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Scrivi le richieste DNS ricevute nel syslog."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:183
msgid "Write system log to file"
msgstr "Scrivi il log di sistema su file"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:5131
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
msgstr "Rete Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:175
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Sembri attualmente connesso al dispositivo tramite l'interfaccia \"%h\". "
"Vuoi davvero spegnere l'interfaccia?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
"inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Qui è possibile attivare o disattivare gli script di inizializzazione "
"installati. Le modifiche verranno applicate dopo il riavvio del dispositivo."
"<br /><strong>Attenzione: se disattivi script di inizializzazione essenziali "
"come \"network\", il tuo dispositivo potrebbe diventare inaccessibile!</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:340
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "Puoi aggiungere più record per la stessa destinazione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:377
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "Puoi aggiungere più record per lo stesso dominio."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
"Puoi aggiungere più \"Relay To\" univoci sullo stesso indirizzo di ascolto."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:80
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"È necessario attivare JavaScript nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
"correttamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:215
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "Algoritmo di compressione ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "ZRam Settings"
msgstr "Impostazioni ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:210
msgid "ZRam Size"
msgstr "Dimensione ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:338
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: anche se _http "
"è possibile, nessun browser supporta i record SRV.)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268
msgid "and above"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:260
msgid "and:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:303
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:179
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
msgid "any"
msgstr "qualsiasi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1149
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1839
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1847
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1852
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:141
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:231
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:105
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
msgid "automatic"
msgstr "automatico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "automatico (disattivato)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:188
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "automatico (attivato)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1911
msgid "automatically derived from Mobility Domain and PSK"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
msgid "automatically derived from SSID"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:258
msgid "between:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1912
msgid "bridged"
msgstr "in bridge"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:176
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:543
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "crea"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "crea:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:169
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:65
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:66
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:70
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:71
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:95
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:195
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:183
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:289
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:291
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:292
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:296
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
msgid "dBm"
msgstr "dBm"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
msgid "disable"
msgstr "disattiva"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1165
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:749
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1247
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
msgid "distribute traffic according to port load"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
msgid "dnsmasq"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:648
msgid "driver default"
msgstr "predefinito del driver"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "driver default (%s)"
msgstr "predefinito del driver (%s)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "ad es. : --proxy 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "ad es. : dump"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:147
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
msgid "enabled"
msgstr "attivato"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695
msgid "enabled (default)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr "ogni %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "expired"
msgstr "scaduto"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:259
msgid "facility:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:279
msgid "fault"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
msgstr "imponi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
msgid "forced"
msgstr "forzato"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:115
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:226
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "inoltro"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "full-duplex"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:168
msgid "goto"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "half-duplex"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1296
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "valore in codifica esadecimale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2254
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
msgid "hidden"
msgstr "nascosto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "ora"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
msgid "hybrid mode"
msgstr "modalità ibrida"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
msgid "ignore"
msgstr "ignora"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:277
msgid "including:"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1061
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "infinito (il lease non scade)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:222
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "input"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "integer"
msgstr "intero"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:956
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "chiave tra 8 e 63 caratteri"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:973
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "chiave con 5 o 13 caratteri"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:211
msgid "known"
msgstr "conosciuto/i"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:213
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "known-othernet (in sottorete diversa)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
msgid "managed config (M)"
msgstr "configurazione gestita (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173
msgid "maximum one \"%\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
msgid "medium security"
msgstr "sicurezza media"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:128
msgid "milliseconds"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:81
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "agente home mobile (H)"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:406
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:414
msgid "name value"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
msgid "no"
msgstr "no"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "no link"
msgstr "non collegata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
msgid "no override"
msgstr "nessun override"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2449
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:210
msgid "non-empty value"
msgstr "campo da compilare"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4083
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:841
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:170
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:48
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:39
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:53
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:67
msgid "not present"
msgstr "non presente"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "octet string"
msgstr "stringa di otteti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814
msgid "odhcpd"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:347
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:283
msgid "off"
msgstr "spento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
msgid "on available prefix"
msgstr "su prefisso disponibile"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "open network"
msgstr "rete aperta"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:345
msgid "or"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid "other config (O)"
msgstr "altra configurazione (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "output"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:29
msgid "over a day ago"
msgstr "più di un giorno fa"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "pacchetti"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
msgctxt "packets, abbreviated"
msgid "pkts"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
msgid "positive decimal value"
msgstr "valore decimale positivo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
msgid "positive integer value"
msgstr "valore intero positivo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
msgid "prefix delegation (PD) preferred (P)"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:153
msgid "random"
msgstr "casuale"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
msgid "randomly generated"
msgstr "generato casualmente"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"riduce l'overhead raccogliendo e aggregando i messaggi di origine in un "
"singolo pacchetto piuttosto che in molti piccoli"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
msgid "relay mode"
msgstr "modalità relay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1913
msgid "routed"
msgstr "instradato"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
msgid "searching"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "sec"
msgstr "sec"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
msgid "server mode"
msgstr "modalità server"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:263
msgid "severity:"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:479
msgid "some params echoed to log"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "livello di log sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:782
msgid "stderr"
msgstr "stderr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "stringa (UTF-8)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1308
msgid "string: \"%s\""
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
msgid "strong security"
msgstr "sicurezza robusta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
msgid "tag name"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "tagged"
msgstr "etichettato"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid ""
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "unità di tempo (UT / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
msgstr "prova"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:183
msgid "tun/tap device"
msgstr "Dispositivo tun/tap"
#: protocols/luci-proto-openvpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openvpn.js:790
msgid "tun/tap inactivity timeout"
msgstr "Timeout di inattività del dispositivo tun/tap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd offre accesso alla rete in <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1278
msgid "unique value"
msgstr "valore unico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:629
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:312
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:35
msgid "unknown version"
msgstr "versione sconosciuta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "unlimited"
msgstr "illimitato"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4510
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:106
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:167
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:426
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:456
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:508
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:534
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:569
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:606
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:714
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "Non specificato"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "non specificato - o - creato:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:350
msgid "untagged"
msgstr "non etichettato"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
msgid "valid IP address"
msgstr "indirizzo IP valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:510
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "indirizzo IP o prefisso valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:707
msgid "valid IP address range"
msgstr "range di indirizzi IP valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "CIDR IPv4 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "indirizzo IPv4 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:524
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "indirizzo IPv4 o rete valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:719
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "range di indirizzi IPv4 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:834
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "indirizzo:porta IPv4 validi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:685
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "rete IPv4 valida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:600
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR IPv4 o IPv6 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:578
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "valore prefisso IPv4 valido (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:626
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "CIDR IPv6 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:553
msgid "valid IPv6 Link Local address"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568
msgid "valid IPv6 ULA address"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "indirizzo IPv6 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:538
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "indirizzo IPv6 o prefisso valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:731
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "range di indirizzi IPv6 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:661
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "ID host IPv6 valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:697
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "rete IPv6 valida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:588
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "valore prefisso IPv6 valido (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770
msgid "valid MAC address"
msgstr "indirizzo MAC valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:982
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "identificatore UCI valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:809
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "identificatore UCI, nome host o intervallo di indirizzi IP validi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:850
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:853
msgid "valid address:port"
msgstr "indirizzo:porta validi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1245
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1248
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "data valida (YYYY-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
msgid "valid decimal value"
msgstr "valore decimale valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:991
msgid "valid fw4 zone name UCI identifier"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:971
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "chiave WEP esadecimale valida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:954
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "chiave WPA esadecimale valida"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:821
msgid "valid host:port"
msgstr "host:porta validi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:797
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:799
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:23
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:56
msgid "valid hostname"
msgstr "nome host valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:781
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "nome host o indirizzo IP valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:472
msgid "valid integer value"
msgstr "valore intero valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:770
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "indirizzo MAC multicast valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1004
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "nome del dispositivo di rete valido, non \".\" o \"..\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:673
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "rete valida in notazione indirizzo/maschera"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1215
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "cifra telefonica valida (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:755
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:758
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "porta o gruppo di porte validi (porta1-porta2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:741
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:87
msgid "valid port value"
msgstr "valore della porta valido"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1225
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "orario valido (HH:MM:SS)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:925
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:927
msgid "value"
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1067
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "valore tra %d e %d caratteri"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1023
msgid "value between %f and %f"
msgstr "valore compreso tra %f e %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1033
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "valore maggiore o uguale a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1043
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "valore minore o uguale a %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1054
msgid "value with %d characters"
msgstr "valore di %d caratteri"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1078
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "valore di almeno %d caratteri"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:1090
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "valore di massimo %d caratteri"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "weak security"
msgstr "sicurezza debole"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
msgid ""
"when number %s appears in the list of architectures sent by the client in "
"option %s."
msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:931
msgid "whitespace"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:55
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:229
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr ""
"{any_domain} corrisponde a qualsiasi dominio (e restituisce {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"{example_null} restituisce indirizzi {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) "
"per {example_com} e i suoi sottodomini."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "{example_nx} restituisce {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
#~ msgid "IP sets"
#~ msgstr "Set di IP"
#~ msgid ""
#~ "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify "
#~ "the gateway certificate."
#~ msgstr ""
#~ "Certificato CA (codificato PEM); usalo al posto dell'archivio di sistema "
#~ "per verificare il certificato del gateway."
#~ msgid "Invalid Base64 key string"
#~ msgstr "Stringa chiave Base64 non valida"
#~ msgid "Local IP address"
#~ msgstr "Indirizzo IP locale"
#~ msgid "OpenConnect"
#~ msgstr "OpenConnect"
#~ msgid "OpenFortivpn"
#~ msgstr "OpenFortivpn"
#~ msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
#~ msgstr ""
#~ "Facoltativo, in secondi. Se impostato a '0', non viene tentata alcuna "
#~ "riconnessione."
#~ msgid "Persistent reconnect interval"
#~ msgstr "Intervallo di riconnessione persistente"
#~ msgid "This does not look like a valid PEM file"
#~ msgstr "Questo non sembra un file PEM valido"
#~ msgid "VPN Protocol"
#~ msgstr "Protocollo VPN"
#~ msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
#~ msgstr "Hash SHA256 del certificato del server VPN"
#~ msgid "VPN Server port"
#~ msgstr "Porta server VPN"
#~ msgid ""
#~ "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":"
#~ "\", \"/\", \"%\" or spaces"
#~ msgstr ""
#~ "nome del dispositivo di rete valido tra 1 e 15 caratteri non contenenti "
#~ "\":\", \"/\", \"%\" o spazi"
#~ msgid "Add template based configuration"
#~ msgstr "Aggiungi una configurazione basata su un modello"
#~ msgid ""
#~ "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
#~ msgstr ""
#~ "Elenco delle istanze OpenVPN configurate sul dispositivo e il loro stato "
#~ "attuale"
#~ msgid "Configuration category"
#~ msgstr "Categoria di configurazione"
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
#~ msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
#~ msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
#~ msgstr "Concedere l'accesso alla configurazione di OpenVPN"
#~ msgid "Instance \"%s\""
#~ msgstr "Istanza \"%s\""
#~ msgid "Instance with that name already exists!"
#~ msgstr "Un'istanza con quel nome esiste già!"
#~ msgid "OVPN configuration file upload"
#~ msgstr "Caricamento del file di configurazione OVPN"
#~ msgid "Only accept connections from given X509 name"
#~ msgstr "Accetta solo connessioni dal nome X509 specificato"
#~ msgid "OpenVPN instances"
#~ msgstr "Istanze OpenVPN"
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Modifica questo file direttamente in una sessione del terminale."
#~ msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
#~ msgstr "Seleziona un file di configurazione OVPN valido da caricare!"
#~ msgid "Please select a valid VPN template!"
#~ msgstr "Seleziona un modello VPN valido!"
#~ msgid ""
#~ "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials "
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Sezione per aggiungere un file 'auth-user-pass' opzionale con le tue "
#~ "credenziali (%s)"
#~ msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
#~ msgstr "Sezione per la modifica del file di configurazione OVPN (%s)"
#~ msgid ""
#~ "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and "
#~ "set this parameter to `no`"
#~ msgstr ""
#~ "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la "
#~ "compressione e impostare questo parametro su 'no'"
#~ msgid ""
#~ "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and "
#~ "set this parameter to `stub-v2`"
#~ msgstr ""
#~ "Raccomandazione di sicurezza: si consiglia di non abilitare la "
#~ "compressione e impostare questo parametro su 'stub-v2'"
#~ msgid "Select template ..."
#~ msgstr "Selezionare il modello ..."
#~ msgid "Set TCP/UDP MTU"
#~ msgstr "Impostare MTU di TCP/UDP"
#~ msgid "Size of cipher key"
#~ msgstr "Dimensione della chiave di cifratura"
#~ msgid "Specify a default gateway for routes"
#~ msgstr "Specifica un gateway predefinito per le route"
#~ msgid "Start/Stop"
#~ msgstr "Avvio/Arresto"
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "Avviato"
#~ msgid "Switch to advanced configuration"
#~ msgstr "Passa alla configurazione avanzata"
#~ msgid "Switch to basic configuration"
#~ msgstr "Passa alla configurazione base"
#~ msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
#~ msgstr "Numero porta TCP/UDP locale (predefinita=1194)"
#~ msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
#~ msgstr "Numero porta TCP/UDP remota (predefinita=1194)"
#~ msgid "Template based configuration"
#~ msgstr "Configurazione basata su un modello"
#~ msgid "Temporary directory for client-connect return file"
#~ msgstr "Cartella temporanea per il file di ritorno di client-connect"
#~ msgid "The 'Name' field must not be empty!"
#~ msgstr "Il campo 'Nome' non deve essere vuoto!"
#~ msgid ""
#~ "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
#~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr ""
#~ "La dimensione del file di configurazione OVPN (%s) è troppo grande per la "
#~ "modifica in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgid "This completely disables cipher negotiation"
#~ msgstr "Questo disabilita completamente la negoziazione delle cifrature"
#~ msgid "Upload ovpn file"
#~ msgstr "Carica il file OVPN"
#~ msgid "Write status to file every n seconds"
#~ msgstr "Scrive lo stato su file ogni n secondi"
#~ msgid "yes (%i)"
#~ msgstr "si (%i)"
#~ msgid "Expecting a valid IPv4 address"
#~ msgstr "Necessario un indirizzo IPv4 valido"
#~ msgid "Expecting a valid IPv6 address"
#~ msgstr "Necessario un indirizzo IPv6 valido"
#~ msgid ""
#~ "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Le porte di rete di questo dispositivo possono essere combinate in "
#~ "diverse <abbr title=\"LAN virtuali - Virtual Local Area Network\">VLAN</"
#~ "abbr> in cui i computer possono comunicare direttamente tra loro. Le "
#~ "<abbr title=\"LAN virtuali - Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> "
#~ "sono spesso usate per separare segmenti di rete differenti. Spesso c'è in "
#~ "modo predefinito una porta Uplink per una connessione alla rete più "
#~ "ampia, come internet e altre porte per una rete locale."
#~ msgid ""
#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
#~ "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Ulteriori informazioni sulle interfacce e sui peer di WireGuard "
#~ "all'indirizzo <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#~ msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
#~ msgstr "Velocità: %d Mibit/s, Duplex: %"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Etichetta"
#~ msgid "Lease time remaining"
#~ msgstr "Tempo di lease rimanente"
#~ msgid "Announce IPv6 DNS servers"
#~ msgstr "Server DNS IPv6 annunciati"
#~ msgid "RSSI threshold for joining"
#~ msgstr "Soglia RSSI per l'adesione"
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via "
#~ "DHCPv6. If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS "
#~ "server unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Specifica un elenco statico di indirizzi server DNS IPv6 da annunciare "
#~ "tramite DHCPv6. Se non specificato, il dispositivo locale si annuncerà "
#~ "come server DNS IPv6 a meno che l'opzione <em>Server DNS IPv6 locale</em> "
#~ "sia disattivata."
#~ msgid ""
#~ "Define additional DHCP options, for example "
#~ "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
#~ "servers to clients."
#~ msgstr ""
#~ "Definisci opzioni DHCP aggiuntive, per esempio "
#~ "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" fornisce differenti server DNS "
#~ "ai client."
#~ msgid ""
#~ "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Disattiva <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "per questa interfaccia."
#~ msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
#~ msgstr "Forza DHCP su questa rete, anche se viene rilevato un altro server."
#~ msgid ""
#~ "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
#~ "subnet that is served."
#~ msgstr ""
#~ "Sovrascrivi la maschera di rete inviata ai client. Normalmente è "
#~ "calcolata dalla sottorete servita."
#~ msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
#~ msgstr "Assegna nuove etichette in forma libera a questa voce."
#~ msgid "DHCP and DNS"
#~ msgstr "DHCP e DNS"
#~ msgid "DNS search domains"
#~ msgstr "Domini di ricerca DNS"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr> forwarder."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
#~ "Protocol\">DHCP</abbr> leggero e un server d'inoltro <abbr title=\"Domain "
#~ "Name System\">DNS</abbr>."
#~ msgid "IPv6-Suffix (hex)"
#~ msgstr "Suffisso IPv6 (hex)"
#~ msgid ""
#~ "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This "
#~ "allows an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq "
#~ "abandons a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a "
#~ "lease. It only works reliably if only one of the macaddrs is active at "
#~ "any time."
#~ msgstr ""
#~ "In DHCPv4, è possibile includere più di un indirizzo MAC. Ciò permette ad "
#~ "un indirizzo IP di essere associato a più macaddrs, e dnsmasq abbandona "
#~ "un lease DHCP a uno dei macaddrs quando un altro chiede un lease. "
#~ "Funziona in modo affidabile solo se uno solo dei macaddrs è attivo in "
#~ "qualsiasi momento."
#~ msgid "MAC address(es)"
#~ msgstr "Indirizzo/i MAC"
#~ msgid "No related logs yet!"
#~ msgstr "Ancora nessun registro correlato!"
#~ msgid "Optional hostname to assign"
#~ msgstr "Nome host facoltativo da assegnare"
#~ msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
#~ msgstr "Leggi {etc_ethers} per configurare il server DHCP."
#~ msgid ""
#~ "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If "
#~ "left unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
#~ msgstr ""
#~ "Specifica un elenco statico di domini di ricerca DNS da annunciare "
#~ "tramite DHCPv6. Se non specificato, verrà annunciato il dominio di "
#~ "ricerca DNS del dispositivo locale."
#~ msgid "Static Leases"
#~ msgstr "Lease statici"
#~ msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
#~ msgstr "Il DHCPv6-DUID (identificatore univoco DHCP) di questo host."
#~ msgid ""
#~ "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
#~ "DHCP request from this host."
#~ msgstr ""
#~ "L'indirizzo IP da usare per questo host, o <em>ignora</em> per ignorare "
#~ "qualsiasi richiesta DHCP da questo host."
#~ msgid ""
#~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
#~ "(max. 16 chars)."
#~ msgstr ""
#~ "L'identificatore di interfaccia IPv6 (suffisso indirizzo) come numero "
#~ "esadecimale (max 16 caratteri)."
#~ msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
#~ msgstr "Indirizzo/i hardware di questa voce/host."
#~ msgid "Use {etc_ethers}"
#~ msgstr "Usa {etc_ethers}"
#~ msgid ""
#~ "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of "
#~ "the IPv6 prefix."
#~ msgstr ""
#~ "Il <code>leasetime</code> DHCPv4 è usato come limite e tempo di vita "
#~ "preferito del prefisso IPv6."
#~ msgid "Follow IPv4 Lifetime"
#~ msgstr "Segui il tempo di vita IPv4"
#~ msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
#~ msgstr "Tempo di vita prefisso IPv6"
#~ msgid "Preferred lifetime for a prefix."
#~ msgstr "Tempo di vita preferito per un prefisso."
#~ msgid "Set Static"
#~ msgstr "Imposta statico"