🐶 Sync 2025-11-21 00:13:07
This commit is contained in:
748
luci-app-bandix/po/pl/bandix.po
Normal file
748
luci-app-bandix/po/pl/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,748 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor Ruchu Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "Ładowanie danych..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "Nie można pobrać danych"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "Nie można pobrać danych historycznych"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nazwa hosta"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adres IP"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Adres MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Prędkość pobierania"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "Prędkość wysyłania"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Całkowite pobranie"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Całkowite wysłanie"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "Limit pobierania"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "Limit wysyłania"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "Język interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Wybierz język wyświetlania dla Monitora Ruchu Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "Informacje o urządzeniu"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "Lista urządzeń"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "Ruch LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "Ruch WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "Limit prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Akcje"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia online"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "Tylko WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "Limity prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "Usuń limit prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "Ustaw limit prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "Ustaw nazwę hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "Nazwa hosta została ustawiona pomyślnie"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "Nie udało się ustawić nazwy hosta"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Bez limitu"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "Wartość prędkości musi być większa niż 0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Zapisywanie..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "Ograniczenie prędkości dotyczy tylko ruchu WAN."
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "Wskazówka: Wprowadź 0 dla bez limitu"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "Historia ruchu"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "Wybierz urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "Wszystkie urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "Zakres czasu"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "Ostatnie 5 minut"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "Ostatnie 30 minut"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "Ostatnie 2 godziny"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Całkowity"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "Ruch LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "Ruch WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Prędkość wysyłania"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Prędkość pobierania"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ostatni"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "sekunda"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minuta"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "godzina"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "dzień"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "tydzień"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "Inne prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Skumulowany"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "Całkowite wysłane"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "Całkowite pobrane"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN wysłane"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN pobrane"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN wysłane"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN pobrane"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Całkowite wysyłanie"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Całkowite pobieranie"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "Wysyłanie LAN"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "Pobieranie LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "Wysyłanie WAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "Pobieranie WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "Nigdy online"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "Właśnie teraz"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "min temu"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "godz. temu"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "dni temu"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "miesięcy temu"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "lat temu"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "Ostatnio online"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Powiększ"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "Sortuj według"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "Status online"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "Całkowity ruch"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Rosnąco"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Malejąco"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "Sortuj według prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "Sortuj według ruchu"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "Tryb prosty"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "Tryb szczegółowy"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "Rekordy zapytań DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "Monitorowanie DNS wyłączone"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "Proszę włączyć monitorowanie DNS w ustawieniach"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "Przejdź do ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Brak danych"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domena"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "Typ zapytania"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "Kod odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "Czas odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP źródłowe"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "IP docelowe"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "IP odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "Wynik odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serwer DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Zapytanie"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Odpowiedź"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "Filtr domeny"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "Filtr urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "Filtr serwera DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "Filtr typu"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystkie"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "Tylko zapytania"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "Tylko odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "Szukaj domeny"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "Szukaj urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "Szukaj serwera DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Poprzednia"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Następna"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Całkowity"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "rekordów"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "Na stronę"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "Całkowite zapytania"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "Całkowite odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "Zapytania z odpowiedzią"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "Zapytania bez odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "Średni czas odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "Minimalny czas odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "Maksymalny czas odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "Wskaźnik sukcesu"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Sukces"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Niepowodzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "Najpopularniejsze domeny"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "Najpopularniejsze typy zapytań"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "Najpopularniejsze urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "Najpopularniejsze serwery DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "Unikalne urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minut"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "Nieznane urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "Domena nie znaleziona"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Błąd serwera"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "Błąd formatu"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "Odrzucone"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "Nie obejmuje DoH i DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "Najnowszy czas odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "Rozkład kodów odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "Percentyle czasu odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor Połączeń Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki połączeń urządzeń"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "Globalne statystyki połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "Aktywne TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "Aktywne UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "Zamknięte TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "Całkowite połączenia"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Połączenia TCP"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "Połączenia UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "Ustanowione TCP"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "Całkowite urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "Monitor połączeń wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "Proszę włączyć monitorowanie połączeń w ustawieniach"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "Lista pokazuje tylko połączenia urządzeń LAN, dane mogą różnić się od całkowitych połączeń."
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły statusu TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia podstawowe"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia monitora ruchu"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia monitora połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia monitora DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Podstawowa konfiguracja Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "Skonfiguruj podstawowe parametry dla usługi Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja Monitora Ruchu Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Skonfiguruj parametry związane z monitorowaniem ruchu"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja Monitora Połączeń Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Skonfiguruj parametry związane z monitorowaniem połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja Monitora DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Skonfiguruj parametry związane z monitorowaniem DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "Włącz usługę Monitora Ruchu Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "Włącz monitorowanie ruchu"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "Włącz monitorowanie połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "Włącz monitorowanie DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Chiński uproszczony"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Chiński tradycyjny"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Port, na którym usługa Bandix nasłuchuje"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs monitora"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "Wybierz interfejs sieci LAN do monitorowania"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "Jednostki prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "Wybierz format jednostki wyświetlania prędkości"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "Jednostki bajtów (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "Jednostki bitów (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "Motyw interfejsu"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Wybierz motyw wyświetlania dla Monitora Ruchu Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "Zgodnie z systemem"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "Tryb jasny"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Tryb ciemny"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Opinie"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "Poziom logowania"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "Ustaw poziom logowania dla usługi Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "Limit czasu offline"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "Ustaw limit czasu wykrywania urządzeń offline (sekundy). Urządzenia nieaktywne dłużej niż ten czas zostaną oznaczone jako offline"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "Okres historii ruchu"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "Interwał 10 minut używa około 60 KB na urządzenie"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "Interwał zapisu danych"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "Ustaw interwał zapisu danych na dysk"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 minuta"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 minut"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 minut"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 minut"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 minut"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 minut"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 minut"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 godzina"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 godziny"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "Katalog danych"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Katalog przechowywania danych Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "Włącz monitorowanie połączeń Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "Włącz monitorowanie DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba rekordów DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "Ustaw maksymalną liczbę rekordów zapytań DNS do przechowania. Starsze rekordy zostaną usunięte po przekroczeniu tego limitu"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "Zachowaj dane historyczne"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "Włącz funkcję trwałości danych, dane będą zapisywane na dysk tylko gdy ta opcja jest włączona"
|
||||
|
||||
msgid "Query & Response"
|
||||
msgstr "Zapytanie i Odpowiedź"
|
||||
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Zapytania"
|
||||
|
||||
msgid "Responses"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi"
|
||||
|
||||
msgid "Average Response Time"
|
||||
msgstr "Średni Czas Odpowiedzi"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user