🐶 Sync 2025-11-21 00:13:07
This commit is contained in:
@@ -807,22 +807,22 @@ return view.extend({
|
|||||||
return (value * 100).toFixed(2) + '%';
|
return (value * 100).toFixed(2) + '%';
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// 总查询数卡片(合并成功率)
|
// 查询和响应数量卡片
|
||||||
|
// 使用后端返回的 total_queries 和 total_responses
|
||||||
|
var queryCount = stats.total_queries || 0;
|
||||||
|
var responseCount = stats.total_responses || 0;
|
||||||
|
|
||||||
var totalQueriesCard = E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
var totalQueriesCard = E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, _('Total Queries')),
|
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, _('Query & Response')),
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-card-main-value' }, (stats.total_queries || 0).toLocaleString()),
|
E('div', { 'class': 'stats-card-main-value' }, (queryCount + responseCount || 0).toLocaleString()),
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-card-details' }, [
|
E('div', { 'class': 'stats-card-details' }, [
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Success Rate') + ':'),
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Queries') + ':'),
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, formatPercent(stats.success_rate || 0))
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, queryCount.toLocaleString())
|
||||||
]),
|
]),
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Success') + ':'),
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Responses') + ':'),
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.success_count || 0).toLocaleString())
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, responseCount.toLocaleString())
|
||||||
]),
|
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Failure') + ':'),
|
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.failure_count || 0).toLocaleString())
|
|
||||||
])
|
])
|
||||||
])
|
])
|
||||||
]);
|
]);
|
||||||
@@ -832,8 +832,12 @@ return view.extend({
|
|||||||
// 响应时间卡片
|
// 响应时间卡片
|
||||||
statsGrid.appendChild(E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
statsGrid.appendChild(E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, _('Response Time')),
|
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, _('Response Time')),
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-card-main-value' }, (stats.avg_response_time_ms || 0).toFixed(2) + ' ' + _('ms')),
|
E('div', { 'class': 'stats-card-main-value' }, Math.round(stats.latest_response_time_ms || 0) + ' ' + _('ms')),
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-card-details' }, [
|
E('div', { 'class': 'stats-card-details' }, [
|
||||||
|
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
||||||
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Average Response Time') + ':'),
|
||||||
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.avg_response_time_ms || 0).toFixed(2) + ' ' + _('ms'))
|
||||||
|
]),
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Min Response Time') + ':'),
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Min Response Time') + ':'),
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.min_response_time_ms || 0) + ' ' + _('ms'))
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.min_response_time_ms || 0) + ' ' + _('ms'))
|
||||||
@@ -841,10 +845,6 @@ return view.extend({
|
|||||||
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Max Response Time') + ':'),
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Max Response Time') + ':'),
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.max_response_time_ms || 0) + ' ' + _('ms'))
|
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.max_response_time_ms || 0) + ' ' + _('ms'))
|
||||||
]),
|
|
||||||
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-label' }, _('Latest Response Time') + ':'),
|
|
||||||
E('span', { 'class': 'stats-detail-value' }, (stats.latest_response_time_ms || 0) + ' ' + _('ms'))
|
|
||||||
])
|
])
|
||||||
])
|
])
|
||||||
]));
|
]));
|
||||||
|
|||||||
@@ -226,6 +226,10 @@ return view.extend({
|
|||||||
font-size: 0.875rem;
|
font-size: 0.875rem;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#history-retention {
|
||||||
|
border: 1px solid rgba(107, 114, 128, 0.4);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.bandix-alert {
|
.bandix-alert {
|
||||||
border-radius: 4px;
|
border-radius: 4px;
|
||||||
padding: 10px 12px;
|
padding: 10px 12px;
|
||||||
@@ -414,6 +418,28 @@ return view.extend({
|
|||||||
font-size: 0.75rem;
|
font-size: 0.75rem;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.device-last-online {
|
||||||
|
font-size: 0.75rem;
|
||||||
|
color: #6b7280;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.device-last-online-value {
|
||||||
|
color: #9ca3af;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.device-last-online-exact {
|
||||||
|
display: none;
|
||||||
|
color: #9ca3af;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.device-last-online:hover .device-last-online-value {
|
||||||
|
display: none;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
.device-last-online:hover .device-last-online-exact {
|
||||||
|
display: inline;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
.traffic-info {
|
.traffic-info {
|
||||||
display: flex;
|
display: flex;
|
||||||
flex-direction: column;
|
flex-direction: column;
|
||||||
@@ -1930,6 +1956,31 @@ function formatLastOnlineTime(lastOnlineTs) {
|
|||||||
return yearsDiff + _('years ago');
|
return yearsDiff + _('years ago');
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// 精确时间格式
|
||||||
|
function formatLastOnlineExactTime(lastOnlineTs) {
|
||||||
|
if (!lastOnlineTs || lastOnlineTs <= 0) {
|
||||||
|
return '-';
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
var lastOnlineTime = lastOnlineTs < 1000000000000 ? lastOnlineTs * 1000 : lastOnlineTs;
|
||||||
|
var date = new Date(lastOnlineTime);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (isNaN(date.getTime())) {
|
||||||
|
return '-';
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
function pad(value) {
|
||||||
|
return value < 10 ? '0' + value : value;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return date.getFullYear() + '-' +
|
||||||
|
pad(date.getMonth() + 1) + '-' +
|
||||||
|
pad(date.getDate()) + ' ' +
|
||||||
|
pad(date.getHours()) + ':' +
|
||||||
|
pad(date.getMinutes()) + ':' +
|
||||||
|
pad(date.getSeconds());
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function formatRetentionSeconds(seconds) {
|
function formatRetentionSeconds(seconds) {
|
||||||
if (!seconds || seconds <= 0) return '';
|
if (!seconds || seconds <= 0) return '';
|
||||||
var value;
|
var value;
|
||||||
@@ -2565,13 +2616,14 @@ function formatRetentionSeconds(seconds) {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// 添加 MAC 和最后上线信息
|
// 添加 MAC 和最后上线信息
|
||||||
deviceInfoElements.push(
|
deviceInfoElements.push(
|
||||||
E('div', { 'class': 'device-mac' }, device.mac),
|
E('div', { 'class': 'device-mac' }, device.mac),
|
||||||
E('div', { 'class': 'device-last-online' }, [
|
E('div', { 'class': 'device-last-online' }, [
|
||||||
E('span', { 'style': 'color: #6b7280; font-size: 0.75rem;' }, _('Last Online') + ': '),
|
E('span', {}, _('Last Online') + ': '),
|
||||||
E('span', { 'style': 'color: #9ca3af; font-size: 0.75rem;' }, formatLastOnlineTime(device.last_online_ts))
|
E('span', { 'class': 'device-last-online-value' }, formatLastOnlineTime(device.last_online_ts)),
|
||||||
])
|
E('span', { 'class': 'device-last-online-exact' }, formatLastOnlineExactTime(device.last_online_ts))
|
||||||
);
|
])
|
||||||
|
);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
var row = E('tr', {}, [
|
var row = E('tr', {}, [
|
||||||
|
|||||||
@@ -733,3 +733,15 @@ msgstr "Persistir datos del historial"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "Habilitar funcionalidad de persistencia de datos, los datos solo se persistirán en el disco cuando esta opción esté habilitada"
|
msgstr "Habilitar funcionalidad de persistencia de datos, los datos solo se persistirán en el disco cuando esta opción esté habilitada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "Consulta y Respuesta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "Consultas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "Respuestas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Tiempo de Respuesta Promedio"
|
||||||
|
|||||||
@@ -732,4 +732,16 @@ msgid "Persist History Data"
|
|||||||
msgstr "Persister les données d'historique"
|
msgstr "Persister les données d'historique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘"
|
msgstr "Activer la fonctionnalité de persistance des données, les données ne seront enregistrées sur le disque que lorsque cette option est activée"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "Requête et Réponse"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "Requêtes"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "Réponses"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Temps de Réponse Moyen"
|
||||||
@@ -733,3 +733,15 @@ msgstr "Simpan data riwayat"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "Aktifkan fungsi persistensi data, data hanya akan disimpan ke disk ketika opsi ini diaktifkan"
|
msgstr "Aktifkan fungsi persistensi data, data hanya akan disimpan ke disk ketika opsi ini diaktifkan"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "Kueri & Respons"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "Kueri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "Respons"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Waktu Respons Rata-rata"
|
||||||
|
|||||||
@@ -733,3 +733,15 @@ msgstr "履歴データを永続化"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "データ永続化機能を有効にする。このオプションが有効な場合のみデータがディスクに永続化されます"
|
msgstr "データ永続化機能を有効にする。このオプションが有効な場合のみデータがディスクに永続化されます"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "クエリとレスポンス"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "クエリ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "レスポンス"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "平均応答時間"
|
||||||
|
|||||||
748
luci-app-bandix/po/pl/bandix.po
Normal file
748
luci-app-bandix/po/pl/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,748 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Monitor Ruchu Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Loading data..."
|
||||||
|
msgstr "Ładowanie danych..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to fetch data"
|
||||||
|
msgstr "Nie można pobrać danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||||
|
msgstr "Nie można pobrać danych historycznych"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hostname"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa hosta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "IP Address"
|
||||||
|
msgstr "Adres IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MAC Address"
|
||||||
|
msgstr "Adres MAC"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download Speed"
|
||||||
|
msgstr "Prędkość pobierania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upload Speed"
|
||||||
|
msgstr "Prędkość wysyłania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Download"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite pobranie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Upload"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite wysłanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download Limit"
|
||||||
|
msgstr "Limit pobierania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upload Limit"
|
||||||
|
msgstr "Limit wysyłania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface Language"
|
||||||
|
msgstr "Język interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz język wyświetlania dla Monitora Ruchu Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Device Info"
|
||||||
|
msgstr "Informacje o urządzeniu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Device List"
|
||||||
|
msgstr "Lista urządzeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LAN Traffic"
|
||||||
|
msgstr "Ruch LAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN Traffic"
|
||||||
|
msgstr "Ruch WAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rate Limit"
|
||||||
|
msgstr "Limit prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "Akcje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Online Devices"
|
||||||
|
msgstr "Urządzenia online"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN Only"
|
||||||
|
msgstr "Tylko WAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Device Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rate Limits"
|
||||||
|
msgstr "Limity prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||||
|
msgstr "Usuń limit prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Anuluj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set Rate Limit"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw limit prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Device"
|
||||||
|
msgstr "Urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set Hostname"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw nazwę hosta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please enter hostname"
|
||||||
|
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę hosta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Hostname set successfully"
|
||||||
|
msgstr "Nazwa hosta została ustawiona pomyślnie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to set hostname"
|
||||||
|
msgstr "Nie udało się ustawić nazwy hosta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unlimited"
|
||||||
|
msgstr "Bez limitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Settings saved successfully"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia zapisane pomyślnie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failed to save settings"
|
||||||
|
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||||
|
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową wartość prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||||
|
msgstr "Wartość prędkości musi być większa niż 0"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Saving..."
|
||||||
|
msgstr "Zapisywanie..."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||||
|
msgstr "Ograniczenie prędkości dotyczy tylko ruchu WAN."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||||
|
msgstr "Wskazówka: Wprowadź 0 dla bez limitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Traffic History"
|
||||||
|
msgstr "Historia ruchu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select Device"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All Devices"
|
||||||
|
msgstr "Wszystkie urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time Range"
|
||||||
|
msgstr "Zakres czasu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last 5 minutes"
|
||||||
|
msgstr "Ostatnie 5 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last 30 minutes"
|
||||||
|
msgstr "Ostatnie 30 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last 2 hours"
|
||||||
|
msgstr "Ostatnie 2 godziny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Type"
|
||||||
|
msgstr "Typ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total"
|
||||||
|
msgstr "Całkowity"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LAN"
|
||||||
|
msgstr "Ruch LAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN"
|
||||||
|
msgstr "Ruch WAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "Odśwież"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Upload Rate"
|
||||||
|
msgstr "Prędkość wysyłania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Download Rate"
|
||||||
|
msgstr "Prędkość pobierania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last"
|
||||||
|
msgstr "Ostatni"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "second"
|
||||||
|
msgstr "sekunda"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "minute"
|
||||||
|
msgstr "minuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "hour"
|
||||||
|
msgstr "godzina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "day"
|
||||||
|
msgstr "dzień"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "week"
|
||||||
|
msgstr "tydzień"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Other Rates"
|
||||||
|
msgstr "Inne prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Cumulative"
|
||||||
|
msgstr "Skumulowany"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Uploaded"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite wysłane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Downloaded"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite pobrane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LAN Uploaded"
|
||||||
|
msgstr "LAN wysłane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LAN Downloaded"
|
||||||
|
msgstr "LAN pobrane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN Uploaded"
|
||||||
|
msgstr "WAN wysłane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN Downloaded"
|
||||||
|
msgstr "WAN pobrane"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Upload"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite wysyłanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Download"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite pobieranie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LAN Upload"
|
||||||
|
msgstr "Wysyłanie LAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "LAN Download"
|
||||||
|
msgstr "Pobieranie LAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN Upload"
|
||||||
|
msgstr "Wysyłanie WAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WAN Download"
|
||||||
|
msgstr "Pobieranie WAN"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Never Online"
|
||||||
|
msgstr "Nigdy online"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Just Now"
|
||||||
|
msgstr "Właśnie teraz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "min ago"
|
||||||
|
msgstr "min temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "h ago"
|
||||||
|
msgstr "godz. temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "days ago"
|
||||||
|
msgstr "dni temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "months ago"
|
||||||
|
msgstr "miesięcy temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "years ago"
|
||||||
|
msgstr "lat temu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last Online"
|
||||||
|
msgstr "Ostatnio online"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
msgstr "Powiększ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort By"
|
||||||
|
msgstr "Sortuj według"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Online Status"
|
||||||
|
msgstr "Status online"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Traffic"
|
||||||
|
msgstr "Całkowity ruch"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Ascending"
|
||||||
|
msgstr "Rosnąco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Descending"
|
||||||
|
msgstr "Malejąco"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort by Speed"
|
||||||
|
msgstr "Sortuj według prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Sort by Traffic"
|
||||||
|
msgstr "Sortuj według ruchu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Simple Mode"
|
||||||
|
msgstr "Tryb prosty"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Detailed Mode"
|
||||||
|
msgstr "Tryb szczegółowy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Monitor DNS Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Monitor DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Query Records"
|
||||||
|
msgstr "Rekordy zapytań DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Monitorowanie DNS wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||||
|
msgstr "Proszę włączyć monitorowanie DNS w ustawieniach"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Go to Settings"
|
||||||
|
msgstr "Przejdź do ustawień"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No Data"
|
||||||
|
msgstr "Brak danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Time"
|
||||||
|
msgstr "Czas"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain"
|
||||||
|
msgstr "Domena"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query Type"
|
||||||
|
msgstr "Typ zapytania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Response Code"
|
||||||
|
msgstr "Kod odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Czas odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Source IP"
|
||||||
|
msgstr "IP źródłowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Destination IP"
|
||||||
|
msgstr "IP docelowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Response IPs"
|
||||||
|
msgstr "IP odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Response Result"
|
||||||
|
msgstr "Wynik odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Server"
|
||||||
|
msgstr "Serwer DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query"
|
||||||
|
msgstr "Zapytanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Response"
|
||||||
|
msgstr "Odpowiedź"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Filter"
|
||||||
|
msgstr "Filtr"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain Filter"
|
||||||
|
msgstr "Filtr domeny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Device Filter"
|
||||||
|
msgstr "Filtr urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Server Filter"
|
||||||
|
msgstr "Filtr serwera DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Type Filter"
|
||||||
|
msgstr "Filtr typu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "All"
|
||||||
|
msgstr "Wszystkie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries Only"
|
||||||
|
msgstr "Tylko zapytania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses Only"
|
||||||
|
msgstr "Tylko odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search"
|
||||||
|
msgstr "Szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search Domain"
|
||||||
|
msgstr "Szukaj domeny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search Device"
|
||||||
|
msgstr "Szukaj urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Search DNS Server"
|
||||||
|
msgstr "Szukaj serwera DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clear"
|
||||||
|
msgstr "Wyczyść"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Previous"
|
||||||
|
msgstr "Poprzednia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Next"
|
||||||
|
msgstr "Następna"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Page"
|
||||||
|
msgstr "Strona"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "of"
|
||||||
|
msgstr "z"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total"
|
||||||
|
msgstr "Całkowity"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "records"
|
||||||
|
msgstr "rekordów"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Per Page"
|
||||||
|
msgstr "Na stronę"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Queries"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite zapytania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Responses"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries with Response"
|
||||||
|
msgstr "Zapytania z odpowiedzią"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries without Response"
|
||||||
|
msgstr "Zapytania bez odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Avg Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Średni czas odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Min Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Minimalny czas odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Max Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalny czas odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Success Rate"
|
||||||
|
msgstr "Wskaźnik sukcesu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Success"
|
||||||
|
msgstr "Sukces"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Failure"
|
||||||
|
msgstr "Niepowodzenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Domains"
|
||||||
|
msgstr "Najpopularniejsze domeny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Query Types"
|
||||||
|
msgstr "Najpopularniejsze typy zapytań"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top Devices"
|
||||||
|
msgstr "Najpopularniejsze urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Top DNS Servers"
|
||||||
|
msgstr "Najpopularniejsze serwery DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unique Devices"
|
||||||
|
msgstr "Unikalne urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "ms"
|
||||||
|
msgstr "ms"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "minutes"
|
||||||
|
msgstr "minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Unknown Device"
|
||||||
|
msgstr "Nieznane urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Domain not found"
|
||||||
|
msgstr "Domena nie znaleziona"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Server error"
|
||||||
|
msgstr "Błąd serwera"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Format error"
|
||||||
|
msgstr "Błąd formatu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Refused"
|
||||||
|
msgstr "Odrzucone"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Other"
|
||||||
|
msgstr "Inne"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||||
|
msgstr "Nie obejmuje DoH i DoT"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Latest Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Najnowszy czas odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Response Code Distribution"
|
||||||
|
msgstr "Rozkład kodów odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||||
|
msgstr "Percentyle czasu odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "P50"
|
||||||
|
msgstr "P50"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "P90"
|
||||||
|
msgstr "P90"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "P95"
|
||||||
|
msgstr "P95"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "P99"
|
||||||
|
msgstr "P99"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Monitor Połączeń Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connection Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Monitor połączeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Statystyki połączeń urządzeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Globalne statystyki połączeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active TCP"
|
||||||
|
msgstr "Aktywne TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Active UDP"
|
||||||
|
msgstr "Aktywne UDP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Closed TCP"
|
||||||
|
msgstr "Zamknięte TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Connections"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite połączenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Last Updated"
|
||||||
|
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TCP Connections"
|
||||||
|
msgstr "Połączenia TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "UDP Connections"
|
||||||
|
msgstr "Połączenia UDP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Established TCP"
|
||||||
|
msgstr "Ustanowione TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||||
|
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||||
|
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Total Devices"
|
||||||
|
msgstr "Całkowite urządzenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||||
|
msgstr "Monitor połączeń wyłączony"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||||
|
msgstr "Proszę włączyć monitorowanie połączeń w ustawieniach"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||||
|
msgstr "Lista pokazuje tylko połączenia urządzeń LAN, dane mogą różnić się od całkowitych połączeń."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TCP Status Details"
|
||||||
|
msgstr "Szczegóły statusu TCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Basic Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia podstawowe"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia monitora ruchu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia monitora połączeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||||
|
msgstr "Ustawienia monitora DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Podstawowa konfiguracja Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||||
|
msgstr "Skonfiguruj podstawowe parametry dla usługi Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguracja Monitora Ruchu Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||||
|
msgstr "Skonfiguruj parametry związane z monitorowaniem ruchu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguracja Monitora Połączeń Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||||
|
msgstr "Skonfiguruj parametry związane z monitorowaniem połączeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguracja Monitora DNS Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||||
|
msgstr "Skonfiguruj parametry związane z monitorowaniem DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable"
|
||||||
|
msgstr "Włącz"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||||
|
msgstr "Włącz usługę Monitora Ruchu Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||||
|
msgstr "Włącz monitorowanie ruchu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||||
|
msgstr "Włącz monitorowanie połączeń"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||||
|
msgstr "Włącz monitorowanie DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Simplified Chinese"
|
||||||
|
msgstr "Chiński uproszczony"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Traditional Chinese"
|
||||||
|
msgstr "Chiński tradycyjny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port"
|
||||||
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||||
|
msgstr "Port, na którym usługa Bandix nasłuchuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Monitor Interface"
|
||||||
|
msgstr "Interfejs monitora"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz interfejs sieci LAN do monitorowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speed Units"
|
||||||
|
msgstr "Jednostki prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz format jednostki wyświetlania prędkości"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||||
|
msgstr "Jednostki bajtów (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||||
|
msgstr "Jednostki bitów (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Interface Theme"
|
||||||
|
msgstr "Motyw interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||||
|
msgstr "Wybierz motyw wyświetlania dla Monitora Ruchu Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Follow System"
|
||||||
|
msgstr "Zgodnie z systemem"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Light Mode"
|
||||||
|
msgstr "Tryb jasny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Dark Mode"
|
||||||
|
msgstr "Tryb ciemny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Opinie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Log Level"
|
||||||
|
msgstr "Poziom logowania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw poziom logowania dla usługi Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Offline Timeout"
|
||||||
|
msgstr "Limit czasu offline"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw limit czasu wykrywania urządzeń offline (sekundy). Urządzenia nieaktywne dłużej niż ten czas zostaną oznaczone jako offline"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Traffic History Period"
|
||||||
|
msgstr "Okres historii ruchu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||||
|
msgstr "Interwał 10 minut używa około 60 KB na urządzenie"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Data Flush Interval"
|
||||||
|
msgstr "Interwał zapisu danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw interwał zapisu danych na dysk"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "1 minute"
|
||||||
|
msgstr "1 minuta"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "5 minutes"
|
||||||
|
msgstr "5 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "10 minutes"
|
||||||
|
msgstr "10 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "15 minutes"
|
||||||
|
msgstr "15 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "20 minutes"
|
||||||
|
msgstr "20 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "25 minutes"
|
||||||
|
msgstr "25 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "30 minutes"
|
||||||
|
msgstr "30 minut"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "1 hour"
|
||||||
|
msgstr "1 godzina"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "2 hours"
|
||||||
|
msgstr "2 godziny"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Data Directory"
|
||||||
|
msgstr "Katalog danych"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||||
|
msgstr "Katalog przechowywania danych Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||||
|
msgstr "Włącz monitorowanie połączeń Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||||
|
msgstr "Włącz monitorowanie DNS Bandix"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "DNS Max Records"
|
||||||
|
msgstr "Maksymalna liczba rekordów DNS"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||||
|
msgstr "Ustaw maksymalną liczbę rekordów zapytań DNS do przechowania. Starsze rekordy zostaną usunięte po przekroczeniu tego limitu"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Persist History Data"
|
||||||
|
msgstr "Zachowaj dane historyczne"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
|
msgstr "Włącz funkcję trwałości danych, dane będą zapisywane na dysk tylko gdy ta opcja jest włączona"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "Zapytanie i Odpowiedź"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "Zapytania"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "Odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Średni Czas Odpowiedzi"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -732,4 +732,16 @@ msgid "Persist History Data"
|
|||||||
msgstr "Сохранять историю данных"
|
msgstr "Сохранять историю данных"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘"
|
msgstr "Включить функцию постоянного хранения данных, данные будут сохраняться на диск только при включении этой опции"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "Запрос и Ответ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "Запросы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "Ответы"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "Среднее Время Ответа"
|
||||||
@@ -733,3 +733,15 @@ msgstr "เก็บข้อมูลประวัติ"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "เปิดใช้งานฟังก์ชันการเก็บข้อมูล ข้อมูลจะถูกเก็บไว้ในดิสก์เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้เท่านั้น"
|
msgstr "เปิดใช้งานฟังก์ชันการเก็บข้อมูล ข้อมูลจะถูกเก็บไว้ในดิสก์เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้เท่านั้น"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "คำขอและคำตอบ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "คำขอ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "คำตอบ"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "เวลาเฉลี่ยในการตอบสนอง"
|
||||||
|
|||||||
@@ -733,3 +733,15 @@ msgstr "持久化历史数据"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘"
|
msgstr "启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "查询与响应"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "查询"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "响应"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "平均响应时间"
|
||||||
@@ -733,3 +733,15 @@ msgstr "持久化歷史數据"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||||
msgstr "啟用數据持久化功能,只有啟用此选项后才會持久化到磁碟"
|
msgstr "啟用數据持久化功能,只有啟用此选项后才會持久化到磁碟"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Query & Response"
|
||||||
|
msgstr "查詢與響應"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Queries"
|
||||||
|
msgstr "查詢"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Responses"
|
||||||
|
msgstr "響應"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Average Response Time"
|
||||||
|
msgstr "平均響應時間"
|
||||||
@@ -386,6 +386,9 @@ o = s:option(Flag, _n("tls_allowInsecure"), translate("allowInsecure"), translat
|
|||||||
o.default = "0"
|
o.default = "0"
|
||||||
o:depends({ [_n("tls")] = true, [_n("reality")] = false })
|
o:depends({ [_n("tls")] = true, [_n("reality")] = false })
|
||||||
|
|
||||||
|
o = s:option(Value, _n("tls_chain_fingerprint"), translate("TLS Chain Fingerprint (SHA256)"), translate("Once set, connects only when the server’s chain fingerprint matches."))
|
||||||
|
o:depends({ [_n("tls")] = true, [_n("reality")] = false })
|
||||||
|
|
||||||
o = s:option(Flag, _n("ech"), translate("ECH"))
|
o = s:option(Flag, _n("ech"), translate("ECH"))
|
||||||
o.default = "0"
|
o.default = "0"
|
||||||
o:depends({ [_n("tls")] = true, [_n("flow")] = "", [_n("reality")] = false })
|
o:depends({ [_n("tls")] = true, [_n("flow")] = "", [_n("reality")] = false })
|
||||||
|
|||||||
@@ -155,6 +155,7 @@ function gen_outbound(flag, node, tag, proxy_table)
|
|||||||
serverName = node.tls_serverName,
|
serverName = node.tls_serverName,
|
||||||
allowInsecure = (node.tls_allowInsecure == "1") and true or false,
|
allowInsecure = (node.tls_allowInsecure == "1") and true or false,
|
||||||
fingerprint = (node.type == "Xray" and node.utls == "1" and node.fingerprint and node.fingerprint ~= "") and node.fingerprint or nil,
|
fingerprint = (node.type == "Xray" and node.utls == "1" and node.fingerprint and node.fingerprint ~= "") and node.fingerprint or nil,
|
||||||
|
pinnedPeerCertificateChainSha256 = node.tls_chain_fingerprint and { node.tls_chain_fingerprint } or nil,
|
||||||
echConfigList = (node.ech == "1") and node.ech_config or nil,
|
echConfigList = (node.ech == "1") and node.ech_config or nil,
|
||||||
echForceQuery = (node.ech == "1") and (node.ech_ForceQuery or "none") or nil
|
echForceQuery = (node.ech == "1") and (node.ech_ForceQuery or "none") or nil
|
||||||
} or nil,
|
} or nil,
|
||||||
|
|||||||
@@ -1723,6 +1723,12 @@ msgstr "协议参数。如果启用会随机浪费流量。"
|
|||||||
msgid "Protocol parameter. Enable length block encryption."
|
msgid "Protocol parameter. Enable length block encryption."
|
||||||
msgstr "协议参数。启用长度块加密。"
|
msgstr "协议参数。启用长度块加密。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "TLS Chain Fingerprint (SHA256)"
|
||||||
|
msgstr "TLS 证书链指纹(SHA256)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Once set, connects only when the server’s chain fingerprint matches."
|
||||||
|
msgstr "设置后,仅在服务器证书链指纹匹配时连接。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ECH Config"
|
msgid "ECH Config"
|
||||||
msgstr "ECH 配置"
|
msgstr "ECH 配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
||||||
|
|
||||||
PKG_NAME:=lucky
|
PKG_NAME:=lucky
|
||||||
PKG_VERSION:=2.19.5
|
PKG_VERSION:=2.20.2
|
||||||
PKG_RELEASE:=1
|
PKG_RELEASE:=1
|
||||||
PKGARCH:=all
|
PKGARCH:=all
|
||||||
LUCKY_CONF_DIR := /etc/config/lucky.daji
|
LUCKY_CONF_DIR := /etc/config/lucky.daji
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,12 +7,12 @@
|
|||||||
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
||||||
|
|
||||||
PKG_NAME:=qbittorrent
|
PKG_NAME:=qbittorrent
|
||||||
PKG_VERSION:=5.1.3
|
PKG_VERSION:=5.1.4
|
||||||
PKG_RELEASE=1
|
PKG_RELEASE=1
|
||||||
|
|
||||||
PKG_SOURCE:=qBittorrent-release-$(PKG_VERSION).tar.gz
|
PKG_SOURCE:=qBittorrent-release-$(PKG_VERSION).tar.gz
|
||||||
PKG_SOURCE_URL:=https://codeload.github.com/qbittorrent/qBittorrent/tar.gz/release-$(PKG_VERSION)?
|
PKG_SOURCE_URL:=https://codeload.github.com/qbittorrent/qBittorrent/tar.gz/release-$(PKG_VERSION)?
|
||||||
PKG_HASH:=9c6c6018239a461ef02b67534db30232027cb8a431827c1f393f59cb8adc01e9
|
PKG_HASH:=ab37deeb364049a308127c572f139bd5eb0535fa355db8821e5aa31990b5625e
|
||||||
|
|
||||||
PKG_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR)/qBittorrent-release-$(PKG_VERSION)
|
PKG_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR)/qBittorrent-release-$(PKG_VERSION)
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,12 +7,12 @@
|
|||||||
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
||||||
|
|
||||||
PKG_NAME:=qt6base
|
PKG_NAME:=qt6base
|
||||||
PKG_VERSION:=6.10.0
|
PKG_VERSION:=6.10.1
|
||||||
PKG_RELEASE:=1
|
PKG_RELEASE:=1
|
||||||
|
|
||||||
PKG_SOURCE:=qtbase-$(PKG_VERSION).tar.gz
|
PKG_SOURCE:=qtbase-$(PKG_VERSION).tar.gz
|
||||||
PKG_SOURCE_URL:=https://codeload.github.com/qt/qtbase/tar.gz/v$(PKG_VERSION)?
|
PKG_SOURCE_URL:=https://codeload.github.com/qt/qtbase/tar.gz/v$(PKG_VERSION)?
|
||||||
PKG_HASH:=6bc0cab63e70ef9634825de47790409079e00da77bad18d036b7ab83c5618346
|
PKG_HASH:=088c248d7dfbcba1e60fc4fa7a46406c6c638687cd3dbd412cdd13fc21198df9
|
||||||
|
|
||||||
HOST_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR_HOST)/qtbase-$(PKG_VERSION)
|
HOST_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR_HOST)/qtbase-$(PKG_VERSION)
|
||||||
PKG_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR)/qtbase-$(PKG_VERSION)
|
PKG_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR)/qtbase-$(PKG_VERSION)
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,12 +7,12 @@
|
|||||||
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
include $(TOPDIR)/rules.mk
|
||||||
|
|
||||||
PKG_NAME:=qt6tools
|
PKG_NAME:=qt6tools
|
||||||
PKG_VERSION:=6.10.0
|
PKG_VERSION:=6.10.1
|
||||||
PKG_RELEASE:=1
|
PKG_RELEASE:=1
|
||||||
|
|
||||||
PKG_SOURCE:=qttools-$(PKG_VERSION).tar.gz
|
PKG_SOURCE:=qttools-$(PKG_VERSION).tar.gz
|
||||||
PKG_SOURCE_URL:=https://codeload.github.com/qt/qttools/tar.gz/v$(PKG_VERSION)?
|
PKG_SOURCE_URL:=https://codeload.github.com/qt/qttools/tar.gz/v$(PKG_VERSION)?
|
||||||
PKG_HASH:=b9ac411c5c34f0cefbb348d8bf9b2a4934292411af20e710a335c5c432e3e851
|
PKG_HASH:=328c949c8b9faf393cd43eca7cf96c4bb182599e93817ce3a8e093b33b80e16e
|
||||||
|
|
||||||
HOST_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR_HOST)/qttools-$(PKG_VERSION)
|
HOST_BUILD_DIR:=$(BUILD_DIR_HOST)/qttools-$(PKG_VERSION)
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user