Files
openwrt_packages/luci-app-bandix/po/fr/bandix.po
2025-11-24 00:10:28 +08:00

753 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Bandix Traffic Monitor"
msgstr "Moniteur de trafic Bandix"
msgid "Loading data..."
msgstr "Chargement des données..."
msgid "Unable to fetch data"
msgstr "Impossible de récupérer les données"
msgid "Unable to fetch history data"
msgstr "无法获取历史数据"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "MAC Address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "Download Speed"
msgstr "Vitesse de téléchargement"
msgid "Upload Speed"
msgstr "Vitesse de téléversement"
msgid "Total Download"
msgstr "Téléchargement total"
msgid "Total Upload"
msgstr "Téléversement total"
msgid "Download Limit"
msgstr "Limite de téléchargement"
msgid "Upload Limit"
msgstr "Limite de téléversement"
msgid "Interface Language"
msgstr "Langue de l'interface"
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
msgstr "Sélectionner la langue d'affichage pour le moniteur de trafic Bandix"
msgid "Device Info"
msgstr "Informations sur l'appareil"
msgid "Device List"
msgstr "Liste des appareils"
msgid "LAN Traffic"
msgstr "Trafic LAN"
msgid "WAN Traffic"
msgstr "Trafic WAN"
msgid "Rate Limit"
msgstr "Limite de débit"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Online Devices"
msgstr "Appareils en ligne"
msgid "WAN Only"
msgstr "仅限WAN 流量"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Device Settings"
msgstr "Paramètres de l'appareil"
msgid "Rate Limits"
msgstr "限速设置"
msgid "Remove Rate Limit"
msgstr "取消限速"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Set Rate Limit"
msgstr "设置限速"
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
msgid "Set Hostname"
msgstr "设置主机名"
msgid "Please enter hostname"
msgstr "请输入主机名"
msgid "Hostname set successfully"
msgstr "主机名设置成功"
msgid "Failed to set hostname"
msgstr "主机名设置失败"
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès"
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres"
msgid "Please enter a valid speed value"
msgstr "请输入有效的速度值"
msgid "Speed value must be greater than 0"
msgstr "速度值必须大于0"
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement..."
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
msgstr "限速功能仅对 WAN 流量生效。"
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
msgstr "提示:输入 0 表示无限制"
msgid "Traffic History"
msgstr "Historique du trafic"
msgid "Select Device"
msgstr "Sélectionner un appareil"
msgid "All Devices"
msgstr "Tous les appareils"
msgid "Time Range"
msgstr "时间范围"
msgid "Last 5 minutes"
msgstr "最近5分钟"
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "最近30分钟"
msgid "Last 2 hours"
msgstr "最近2小时"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "LAN"
msgstr "LAN 流量"
msgid "WAN"
msgstr "WAN 流量"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
msgid "Upload Rate"
msgstr "Taux de téléversement"
msgid "Download Rate"
msgstr "Taux de téléchargement"
msgid "Last"
msgstr "最近"
msgid "second"
msgstr "秒"
msgid "minute"
msgstr "分钟"
msgid "hour"
msgstr "小时"
msgid "day"
msgstr "天"
msgid "week"
msgstr "周"
msgid "Other Rates"
msgstr "其他速率"
msgid "Cumulative"
msgstr "累计流量"
msgid "Total Uploaded"
msgstr "总上传"
msgid "Total Downloaded"
msgstr "总下载"
msgid "LAN Uploaded"
msgstr "LAN 已上传"
msgid "LAN Downloaded"
msgstr "LAN 已下载"
msgid "WAN Uploaded"
msgstr "WAN 已上传"
msgid "WAN Downloaded"
msgstr "WAN 已下载"
msgid "Total Upload"
msgstr "Téléversement total"
msgid "Total Download"
msgstr "Téléchargement total"
msgid "LAN Upload"
msgstr "LAN 上传速率"
msgid "LAN Download"
msgstr "LAN 下载速率"
msgid "WAN Upload"
msgstr "WAN 上传速率"
msgid "WAN Download"
msgstr "WAN 下载速率"
msgid "Never Online"
msgstr "Jamais en ligne"
msgid "Just Now"
msgstr "À l'instant"
msgid "min ago"
msgstr "min il y a"
msgid "h ago"
msgstr "h il y a"
msgid "days ago"
msgstr "jours il y a"
msgid "months ago"
msgstr "mois il y a"
msgid "years ago"
msgstr "ans il y a"
msgid "Last Online"
msgstr "Dernière connexion"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
msgid "Online Status"
msgstr "在线状态"
msgid "Total Traffic"
msgstr "总流量"
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
msgid "Descending"
msgstr "降序"
msgid "Sort by Speed"
msgstr "按速度排序"
msgid "Sort by Traffic"
msgstr "按用量排序"
msgid "Simple Mode"
msgstr "Mode simple"
msgid "Detailed Mode"
msgstr "Mode détaillé"
msgid "Bandix DNS Monitor"
msgstr "Moniteur DNS Bandix"
msgid "DNS Monitor"
msgstr "Moniteur DNS"
msgid "DNS Query Records"
msgstr "Enregistrements de requêtes DNS"
msgid "DNS Statistics"
msgstr "DNS 统计信息"
msgid "DNS Monitoring Disabled"
msgstr "DNS监控未启用"
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
msgstr "请在设置中启用DNS监控功能"
msgid "Go to Settings"
msgstr "前往设置"
msgid "No Data"
msgstr "无数据"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Query Type"
msgstr "Type de requête"
msgid "Response Code"
msgstr "响应码"
msgid "Response Time"
msgstr "Temps de réponse"
msgid "Source IP"
msgstr "源IP"
msgid "Destination IP"
msgstr "目标IP"
msgid "Response IPs"
msgstr "响应IP"
msgid "Response Result"
msgstr "响应结果"
msgid "DNS Server"
msgstr "Serveur DNS"
msgid "Query"
msgstr "Requête"
msgid "Response"
msgstr "Réponse"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Domain Filter"
msgstr "域名过滤"
msgid "Device Filter"
msgstr "设备过滤"
msgid "DNS Server Filter"
msgstr "DNS服务器过滤"
msgid "Type Filter"
msgstr "类型过滤"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Queries Only"
msgstr "仅查询"
msgid "Responses Only"
msgstr "仅响应"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Search Domain"
msgstr "搜索域名"
msgid "Search Device"
msgstr "搜索设备"
msgid "Search DNS Server"
msgstr "搜索DNS服务器"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "of"
msgstr "sur"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "records"
msgstr "enregistrements"
msgid "Per Page"
msgstr "每页显示"
msgid ""
msgstr "条"
msgid "Total Queries"
msgstr "Total des requêtes"
msgid "Total Responses"
msgstr "总响应数"
msgid "Queries with Response"
msgstr "有响应查询"
msgid "Queries without Response"
msgstr "无响应查询"
msgid "Avg Response Time"
msgstr "平均响应时间"
msgid "Min Response Time"
msgstr "最快响应时间"
msgid "Max Response Time"
msgstr "最慢响应时间"
msgid "Success Rate"
msgstr "Taux de réussite"
msgid "Success"
msgstr "Succès"
msgid "Failure"
msgstr "Échec"
msgid "Top Domains"
msgstr "Domaines les plus consultés"
msgid "Top Query Types"
msgstr "最常用查询类型"
msgid "Top Devices"
msgstr "Appareils les plus actifs"
msgid "Top DNS Servers"
msgstr "最常用DNS服务器"
msgid "Unique Devices"
msgstr "唯一设备数"
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
msgid "Unknown Device"
msgstr "未知设备"
msgid "Domain not found"
msgstr "域名未找到"
msgid "Server error"
msgstr "服务器错误"
msgid "Format error"
msgstr "格式错误"
msgid "Refused"
msgstr "拒绝"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Does not include DoH and DoT"
msgstr "不包含 DoH 和 DoT"
msgid "Latest Response Time"
msgstr "最新响应时间"
msgid "Response Code Distribution"
msgstr "响应码分布"
msgid "Response Time Percentiles"
msgstr "响应时间百分位"
msgid "P50"
msgstr "P50"
msgid "P90"
msgstr "P90"
msgid "P95"
msgstr "P95"
msgid "P99"
msgstr "P99"
msgid "Bandix Connection Monitor"
msgstr "Moniteur de connexion Bandix"
msgid "Connection Monitor"
msgstr "Moniteur de connexion"
msgid "Device Connection Statistics"
msgstr "设备连接统计"
msgid "Global Connection Statistics"
msgstr "全局连接统计"
msgid "Active TCP"
msgstr "活跃TCP"
msgid "Active UDP"
msgstr "活跃UDP"
msgid "Closed TCP"
msgstr "已关闭TCP"
msgid "Total Connections"
msgstr "Total des connexions"
msgid "Last Updated"
msgstr "最后更新"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Connexions TCP"
msgid "UDP Connections"
msgstr "Connexions UDP"
msgid "Established TCP"
msgstr "已建立TCP"
msgid "TIME_WAIT TCP"
msgstr "TIME_WAIT TCP"
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
msgid "Total Devices"
msgstr "设备总数"
msgid "Connection Monitor Disabled"
msgstr "连接监控未启用"
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
msgstr "请在设置中启用连接监控功能"
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
msgstr "列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。"
msgid "TCP Status Details"
msgstr "TCP 状态详情"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Paramètres de base"
msgid "Traffic Monitor Settings"
msgstr "Paramètres du moniteur de trafic"
msgid "Connection Monitor Settings"
msgstr "Paramètres du moniteur de connexion"
msgid "DNS Monitor Settings"
msgstr "Paramètres du moniteur DNS"
msgid "Bandix Basic Configuration"
msgstr "Bandix 基本配置"
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
msgstr "配置 Bandix 服务的基本参数"
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
msgstr "Bandix 流量监控配置"
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
msgstr "配置流量监控相关参数"
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
msgstr "Bandix 连接监控配置"
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
msgstr "配置连接监控相关参数"
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
msgstr "Bandix DNS监控配置"
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
msgstr "配置DNS监控相关参数"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
msgstr "启用 Bandix 流量监控服务"
msgid "Enable Traffic Monitoring"
msgstr "Activer la surveillance du trafic"
msgid "Enable Connection Monitoring"
msgstr "Activer la surveillance des connexions"
msgid "Enable DNS Monitoring"
msgstr "Activer la surveillance DNS"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Port for Bandix service to listen on"
msgstr "Bandix 服务监听的端口"
msgid "Monitor Interface"
msgstr "Interface de surveillance"
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
msgstr "选择要监控的LAN网络接口"
msgid "Speed Units"
msgstr "Unités de vitesse"
msgid "Select the speed display unit format"
msgstr "选择网速显示的单位格式"
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
msgstr "字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)"
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
msgstr "比特单位 (bps, Kbps, Mbps)"
msgid "Interface Theme"
msgstr "界面主题"
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
msgstr "选择 Bandix 流量监控的显示主题"
msgid "Follow System"
msgstr "跟随系统"
msgid "Light Mode"
msgstr "明亮模式"
msgid "Dark Mode"
msgstr "暗黑模式"
msgid "Feedback"
msgstr "意见反馈"
msgid "Log Level"
msgstr "Niveau de journalisation"
msgid "Set the log level for Bandix service"
msgstr "设置 Bandix 服务的日志级别"
msgid "Offline Timeout"
msgstr "Délai d'expiration hors ligne"
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
msgstr "设置设备离线判断的超时时间(秒)。超过此时间未活动的设备将被标记为离线"
msgid "Traffic History Period"
msgstr "Période d'historique du trafic"
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
msgstr "Intervalle de 10 minutes utilise environ 60 Ko par appareil"
msgid "Data Flush Interval"
msgstr "Intervalle de vidage des données"
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
msgstr "设置数据写入磁盘的时间间隔"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分钟"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 分钟"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 分钟"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
msgid "2 hours"
msgstr "2 heures"
msgid "Data Directory"
msgstr "Répertoire de données"
msgid "Bandix data storage directory"
msgstr "Bandix 数据存储目录"
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
msgstr "启用 Bandix 连接监控功能"
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
msgstr "启用 Bandix DNS监控功能"
msgid "DNS Max Records"
msgstr "Nombre maximum d'enregistrements DNS"
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
msgstr "设置DNS查询记录的最大保存数量超过此数量将删除最旧的记录"
msgid "Persist History Data"
msgstr "Persister les données d'historique"
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
msgstr "Activer la fonctionnalité de persistance des données, les données ne seront enregistrées sur le disque que lorsque cette option est activée"
msgid "Query & Response"
msgstr "Requête et Réponse"
msgid "Queries"
msgstr "Requêtes"
msgid "Responses"
msgstr "Réponses"
msgid "Average Response Time"
msgstr "Temps de Réponse Moyen"
msgid "Show More"
msgstr "Afficher plus"
msgid "Show Less"
msgstr "Afficher moins"