Files
openwrt_packages/luci-app-bandix/po/es/bandix.po
2025-11-26 00:13:14 +08:00

844 lines
16 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Bandix Traffic Monitor"
msgstr "Monitor de Tráfico Bandix"
msgid "Loading data..."
msgstr "Cargando datos..."
msgid "Unable to fetch data"
msgstr "No se pueden obtener los datos"
msgid "Unable to fetch history data"
msgstr "No se pueden obtener los datos del historial"
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
msgid "MAC Address"
msgstr "Dirección MAC"
msgid "Download Speed"
msgstr "Velocidad de descarga"
msgid "Upload Speed"
msgstr "Velocidad de carga"
msgid "Total Download"
msgstr "Descarga total"
msgid "Total Upload"
msgstr "Carga total"
msgid "Download Limit"
msgstr "Límite de descarga"
msgid "Upload Limit"
msgstr "Límite de carga"
msgid "Interface Language"
msgstr "Idioma de la interfaz"
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
msgstr "Seleccione el idioma de visualización para el Monitor de Tráfico Bandix"
msgid "Device Info"
msgstr "Información del dispositivo"
msgid "Device List"
msgstr "Lista de dispositivos"
msgid "LAN Traffic"
msgstr "Tráfico LAN"
msgid "WAN Traffic"
msgstr "Tráfico WAN"
msgid "Rate Limit"
msgstr "Límite de velocidad"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Online Devices"
msgstr "Dispositivos en línea"
msgid "WAN Only"
msgstr "Solo WAN"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Device Settings"
msgstr "Configuración del dispositivo"
msgid "Rate Limits"
msgstr "Límites de velocidad"
msgid "Remove Rate Limit"
msgstr "Eliminar límite de velocidad"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Set Rate Limit"
msgstr "Establecer límite de velocidad"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Set Hostname"
msgstr "Establecer nombre de host"
msgid "Please enter hostname"
msgstr "Por favor ingrese el nombre de host"
msgid "Hostname set successfully"
msgstr "Nombre de host establecido correctamente"
msgid "Failed to set hostname"
msgstr "Error al establecer el nombre de host"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Configuración guardada correctamente"
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Error al guardar la configuración"
msgid "Please enter a valid speed value"
msgstr "Por favor ingrese un valor de velocidad válido"
msgid "Speed value must be greater than 0"
msgstr "El valor de velocidad debe ser mayor que 0"
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
msgstr "La limitación de velocidad solo se aplica al tráfico WAN."
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
msgstr "Consejo: Ingrese 0 para ilimitado"
msgid "Traffic History"
msgstr "Historial de tráfico"
msgid "Select Device"
msgstr "Seleccionar dispositivo"
msgid "All Devices"
msgstr "Todos los dispositivos"
msgid "Time Range"
msgstr "Rango de tiempo"
msgid "Last 5 minutes"
msgstr "Últimos 5 minutos"
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Últimos 30 minutos"
msgid "Last 2 hours"
msgstr "Últimas 2 horas"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "LAN"
msgstr "Tráfico LAN"
msgid "WAN"
msgstr "Tráfico WAN"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Upload Rate"
msgstr "Velocidad de carga"
msgid "Download Rate"
msgstr "Velocidad de descarga"
msgid "Last"
msgstr "Último"
msgid "second"
msgstr "segundo"
msgid "minute"
msgstr "minuto"
msgid "hour"
msgstr "hora"
msgid "day"
msgstr "día"
msgid "week"
msgstr "semana"
msgid "Other Rates"
msgstr "Otras velocidades"
msgid "Cumulative"
msgstr "Acumulado"
msgid "Total Uploaded"
msgstr "Total cargado"
msgid "Total Downloaded"
msgstr "Total descargado"
msgid "LAN Uploaded"
msgstr "LAN cargado"
msgid "LAN Downloaded"
msgstr "LAN descargado"
msgid "WAN Uploaded"
msgstr "WAN cargado"
msgid "WAN Downloaded"
msgstr "WAN descargado"
msgid "Total Upload"
msgstr "Carga total"
msgid "Total Download"
msgstr "Descarga total"
msgid "LAN Upload"
msgstr "Carga LAN"
msgid "LAN Download"
msgstr "Descarga LAN"
msgid "WAN Upload"
msgstr "Carga WAN"
msgid "WAN Download"
msgstr "Descarga WAN"
msgid "Never Online"
msgstr "Nunca en línea"
msgid "Just Now"
msgstr "Ahora mismo"
msgid "min ago"
msgstr "min hace"
msgid "h ago"
msgstr "h hace"
msgid "days ago"
msgstr "días hace"
msgid "months ago"
msgstr "meses hace"
msgid "years ago"
msgstr "años hace"
msgid "Last Online"
msgstr "Última vez en línea"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Online Status"
msgstr "Estado en línea"
msgid "Total Traffic"
msgstr "Tráfico total"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
msgid "Sort by Speed"
msgstr "Ordenar por velocidad"
msgid "Sort by Traffic"
msgstr "Ordenar por tráfico"
msgid "Simple Mode"
msgstr "Modo simple"
msgid "Detailed Mode"
msgstr "Modo detallado"
msgid "Bandix DNS Monitor"
msgstr "Monitor DNS Bandix"
msgid "DNS Monitor"
msgstr "Monitor DNS"
msgid "DNS Query Records"
msgstr "Registros de consultas DNS"
msgid "DNS Statistics"
msgstr "Estadísticas DNS"
msgid "DNS Monitoring Disabled"
msgstr "Monitoreo DNS deshabilitado"
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
msgstr "Por favor habilite el monitoreo DNS en la configuración"
msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir a configuración"
msgid "No Data"
msgstr "Sin datos"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Query Type"
msgstr "Tipo de consulta"
msgid "Response Code"
msgstr "Código de respuesta"
msgid "Response Time"
msgstr "Tiempo de respuesta"
msgid "Source IP"
msgstr "IP de origen"
msgid "Destination IP"
msgstr "IP de destino"
msgid "Response IPs"
msgstr "IPs de respuesta"
msgid "Response Result"
msgstr "Resultado de respuesta"
msgid "DNS Server"
msgstr "Servidor DNS"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Domain Filter"
msgstr "Filtro de dominio"
msgid "Device Filter"
msgstr "Filtro de dispositivo"
msgid "DNS Server Filter"
msgstr "Filtro de servidor DNS"
msgid "Type Filter"
msgstr "Filtro de tipo"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "Queries Only"
msgstr "Solo consultas"
msgid "Responses Only"
msgstr "Solo respuestas"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Search Domain"
msgstr "Buscar dominio"
msgid "Search Device"
msgstr "Buscar dispositivo"
msgid "Search DNS Server"
msgstr "Buscar servidor DNS"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "of"
msgstr "de"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "records"
msgstr "registros"
msgid "Per Page"
msgstr "Por página"
msgid ""
msgstr ""
msgid "Total Queries"
msgstr "Total de consultas"
msgid "Total Responses"
msgstr "Total de respuestas"
msgid "Queries with Response"
msgstr "Consultas con respuesta"
msgid "Queries without Response"
msgstr "Consultas sin respuesta"
msgid "Avg Response Time"
msgstr "Tiempo de respuesta promedio"
msgid "Min Response Time"
msgstr "Tiempo de respuesta mínimo"
msgid "Max Response Time"
msgstr "Tiempo de respuesta máximo"
msgid "Success Rate"
msgstr "Tasa de éxito"
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
msgid "Top Domains"
msgstr "Dominios principales"
msgid "Top Query Types"
msgstr "Tipos de consulta principales"
msgid "Top Devices"
msgstr "Dispositivos principales"
msgid "Top DNS Servers"
msgstr "Servidores DNS principales"
msgid "Unique Devices"
msgstr "Dispositivos únicos"
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
msgid "Unknown Device"
msgstr "Dispositivo desconocido"
msgid "Domain not found"
msgstr "Dominio no encontrado"
msgid "Server error"
msgstr "Error del servidor"
msgid "Format error"
msgstr "Error de formato"
msgid "Refused"
msgstr "Rechazado"
msgid "Other"
msgstr "Otro"
msgid "Does not include DoH and DoT"
msgstr "No incluye DoH y DoT"
msgid "Latest Response Time"
msgstr "Último tiempo de respuesta"
msgid "Response Code Distribution"
msgstr "Distribución de códigos de respuesta"
msgid "Response Time Percentiles"
msgstr "Percentiles de tiempo de respuesta"
msgid "P50"
msgstr "P50"
msgid "P90"
msgstr "P90"
msgid "P95"
msgstr "P95"
msgid "P99"
msgstr "P99"
msgid "Bandix Connection Monitor"
msgstr "Monitor de Conexión Bandix"
msgid "Connection Monitor"
msgstr "Monitor de conexión"
msgid "Device Connection Statistics"
msgstr "Estadísticas de conexión de dispositivos"
msgid "Global Connection Statistics"
msgstr "Estadísticas de conexión global"
msgid "Active TCP"
msgstr "TCP activo"
msgid "Active UDP"
msgstr "UDP activo"
msgid "Closed TCP"
msgstr "TCP cerrado"
msgid "Total Connections"
msgstr "Total de conexiones"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexiones TCP"
msgid "UDP Connections"
msgstr "Conexiones UDP"
msgid "Established TCP"
msgstr "TCP establecido"
msgid "TIME_WAIT TCP"
msgstr "TIME_WAIT TCP"
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
msgid "Total Devices"
msgstr "Total de dispositivos"
msgid "Connection Monitor Disabled"
msgstr "Monitor de conexión deshabilitado"
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
msgstr "Por favor habilite el monitoreo de conexión en la configuración"
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
msgstr "La lista solo muestra conexiones de dispositivos LAN, los datos pueden diferir del total de conexiones."
msgid "TCP Status Details"
msgstr "Detalles del estado TCP"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica"
msgid "Traffic Monitor Settings"
msgstr "Configuración del monitor de tráfico"
msgid "Connection Monitor Settings"
msgstr "Configuración del monitor de conexión"
msgid "DNS Monitor Settings"
msgstr "Configuración del monitor DNS"
msgid "Bandix Basic Configuration"
msgstr "Configuración básica de Bandix"
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
msgstr "Configurar parámetros básicos para el servicio Bandix"
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
msgstr "Configuración del Monitor de Tráfico Bandix"
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
msgstr "Configurar parámetros relacionados con el monitoreo de tráfico"
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
msgstr "Configuración del Monitor de Conexión Bandix"
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
msgstr "Configurar parámetros relacionados con el monitoreo de conexión"
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
msgstr "Configuración del Monitor DNS Bandix"
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
msgstr "Configurar parámetros relacionados con el monitoreo DNS"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
msgstr "Habilitar servicio del Monitor de Tráfico Bandix"
msgid "Enable Traffic Monitoring"
msgstr "Habilitar monitoreo de tráfico"
msgid "Enable Connection Monitoring"
msgstr "Habilitar monitoreo de conexión"
msgid "Enable DNS Monitoring"
msgstr "Habilitar monitoreo DNS"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chino tradicional"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Port for Bandix service to listen on"
msgstr "Puerto para que el servicio Bandix escuche"
msgid "Monitor Interface"
msgstr "Interfaz de monitoreo"
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
msgstr "Seleccione la interfaz de red LAN para monitorear"
msgid "Speed Units"
msgstr "Unidades de velocidad"
msgid "Select the speed display unit format"
msgstr "Seleccione el formato de unidad de visualización de velocidad"
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
msgstr "Unidades de bytes (B/s, KB/s, MB/s)"
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
msgstr "Unidades de bits (bps, Kbps, Mbps)"
msgid "Interface Theme"
msgstr "Tema de la interfaz"
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
msgstr "Seleccione el tema de visualización para el Monitor de Tráfico Bandix"
msgid "Follow System"
msgstr "Seguir sistema"
msgid "Light Mode"
msgstr "Modo claro"
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo oscuro"
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
msgid "Log Level"
msgstr "Nivel de registro"
msgid "Set the log level for Bandix service"
msgstr "Establecer el nivel de registro para el servicio Bandix"
msgid "Offline Timeout"
msgstr "Tiempo de espera sin conexión"
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
msgstr "Establecer el tiempo de espera para la detección de dispositivos sin conexión (segundos). Los dispositivos inactivos por más tiempo serán marcados como sin conexión"
msgid "Traffic History Period"
msgstr "Período del historial de tráfico"
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
msgstr "Intervalo de 10 minutos usa aproximadamente 60 KB por dispositivo"
msgid "Data Flush Interval"
msgstr "Intervalo de vaciado de datos"
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
msgstr "Establecer el intervalo para vaciar datos al disco"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutos"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 minutos"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid "Data Directory"
msgstr "Directorio de datos"
msgid "Bandix data storage directory"
msgstr "Directorio de almacenamiento de datos de Bandix"
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
msgstr "Habilitar monitoreo de conexión Bandix"
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
msgstr "Habilitar monitoreo DNS Bandix"
msgid "DNS Max Records"
msgstr "Registros DNS máximos"
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
msgstr "Establecer el número máximo de registros de consulta DNS para mantener. Los registros más antiguos se eliminarán cuando se exceda este límite"
msgid "Persist History Data"
msgstr "Persistir datos del historial"
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
msgstr "Habilitar funcionalidad de persistencia de datos, los datos solo se persistirán en el disco cuando esta opción esté habilitada"
msgid "Query & Response"
msgstr "Consulta y Respuesta"
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
msgid "Responses"
msgstr "Respuestas"
msgid "Average Response Time"
msgstr "Tiempo de Respuesta Promedio"
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"
msgid "Add Schedule Rule"
msgstr "Agregar regla de limitación programada"
msgid "Add Rule"
msgstr "Agregar regla"
msgid "Set rate limit rules for different time periods"
msgstr "Establecer reglas de limitación para diferentes períodos de tiempo"
msgid "Time Slot"
msgstr "Franja horaria"
msgid "Days of Week"
msgstr "Días de la semana"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Wed"
msgstr "Mié"
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
msgid "Sat"
msgstr "Sáb"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "Adding..."
msgstr "Agregando..."
msgid "Failed to add schedule rule: "
msgstr "Error al agregar regla programada: "
msgid "Please set time slot"
msgstr "Por favor establezca la franja horaria"
msgid "Please select at least one day"
msgstr "Por favor seleccione al menos un día"
msgid "No scheduled rules yet, click \"Add Rule\" to start setting"
msgstr "Aún no hay reglas programadas, haga clic en \"Agregar regla\" para comenzar"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgid "No schedule rules"
msgstr "No hay reglas programadas"
msgid "Failed to load schedule rules"
msgstr "Error al cargar reglas programadas"
msgid "Delete Schedule Rule"
msgstr "Eliminar regla programada"
msgid "Are you sure you want to delete this schedule rule?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta regla programada?"
msgid "Failed to delete schedule rule"
msgstr "Error al eliminar regla programada"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "rule"
msgstr "regla"
msgid "rules"
msgstr "reglas"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "No active rule"
msgstr "Sin regla activa"
msgid "Schedule Rules"
msgstr "Reglas de limitación programada"