Files
openwrt_packages/luci-app-bandix/po/ru/bandix.po
2025-12-03 00:14:03 +08:00

1023 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Bandix Traffic Monitor"
msgstr "Монитор трафика Bandix"
msgid "Loading data..."
msgstr "Загрузка данных..."
msgid "Unable to fetch data"
msgstr "Не удалось получить данные"
msgid "Unable to fetch history data"
msgstr "无法获取历史数据"
msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес"
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адрес"
msgid "Download Speed"
msgstr "Скорость загрузки"
msgid "Upload Speed"
msgstr "Скорость выгрузки"
msgid "Total Download"
msgstr "Всего загружено"
msgid "Total Upload"
msgstr "Всего выгружено"
msgid "Download Limit"
msgstr "Ограничение загрузки"
msgid "Upload Limit"
msgstr "Ограничение выгрузки"
msgid "Interface Language"
msgstr "Язык интерфейса"
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
msgstr "Выберите язык отображения для монитора трафика Bandix"
msgid "Device Info"
msgstr "Информация об устройстве"
msgid "Device List"
msgstr "Список устройств"
msgid "LAN Traffic"
msgstr "Трафик LAN"
msgid "WAN Traffic"
msgstr "Трафик WAN"
msgid "Rate Limit"
msgstr "Ограничение скорости"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Online Devices"
msgstr "Устройства в сети"
msgid "WAN Only"
msgstr "仅限WAN 流量"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Device Settings"
msgstr "Настройки устройства"
msgid "Rate Limits"
msgstr "限速设置"
msgid "Remove Rate Limit"
msgstr "取消限速"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Set Rate Limit"
msgstr "设置限速"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
msgid "Set Hostname"
msgstr "设置主机名"
msgid "Please enter hostname"
msgstr "请输入主机名"
msgid "Hostname set successfully"
msgstr "主机名设置成功"
msgid "Failed to set hostname"
msgstr "主机名设置失败"
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничений"
msgid "Settings saved successfully"
msgstr "Настройки успешно сохранены"
msgid "Failed to save settings"
msgstr "Не удалось сохранить настройки"
msgid "Please enter a valid speed value"
msgstr "请输入有效的速度值"
msgid "Speed value must be greater than 0"
msgstr "速度值必须大于0"
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
msgstr "限速功能仅对 WAN 流量生效。"
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
msgstr "提示:输入 0 表示无限制"
msgid "Traffic History"
msgstr "История трафика"
msgid "Select Device"
msgstr "Выбрать устройство"
msgid "All Devices"
msgstr "Все устройства"
msgid "Time Range"
msgstr "时间范围"
msgid "Last 5 minutes"
msgstr "最近5分钟"
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "最近30分钟"
msgid "Last 2 hours"
msgstr "最近2小时"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Total"
msgstr "Всего"
msgid "LAN"
msgstr "LAN 流量"
msgid "WAN"
msgstr "WAN 流量"
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgid "Upload Rate"
msgstr "Скорость выгрузки"
msgid "Download Rate"
msgstr "Скорость загрузки"
msgid "Last"
msgstr "最近"
msgid "second"
msgstr "秒"
msgid "minute"
msgstr "分钟"
msgid "hour"
msgstr "小时"
msgid "day"
msgstr "天"
msgid "week"
msgstr "周"
msgid "Other Rates"
msgstr "其他速率"
msgid "Cumulative"
msgstr "累计流量"
msgid "Total Uploaded"
msgstr "总上传"
msgid "Total Downloaded"
msgstr "总下载"
msgid "LAN Uploaded"
msgstr "LAN 已上传"
msgid "LAN Downloaded"
msgstr "LAN 已下载"
msgid "WAN Uploaded"
msgstr "WAN 已上传"
msgid "WAN Downloaded"
msgstr "WAN 已下载"
msgid "Total Upload"
msgstr "Всего выгружено"
msgid "Total Download"
msgstr "Всего загружено"
msgid "LAN Upload"
msgstr "LAN 上传速率"
msgid "LAN Download"
msgstr "LAN 下载速率"
msgid "WAN Upload"
msgstr "WAN 上传速率"
msgid "WAN Download"
msgstr "WAN 下载速率"
msgid "Never Online"
msgstr "Никогда не был в сети"
msgid "Just Now"
msgstr "Только что"
msgid "min ago"
msgstr "мин назад"
msgid "h ago"
msgstr "ч назад"
msgid "days ago"
msgstr "дн назад"
msgid "months ago"
msgstr "мес назад"
msgid "years ago"
msgstr "лет назад"
msgid "Last Online"
msgstr "Последний раз в сети"
msgid "Zoom"
msgstr "缩放"
msgid "Sort By"
msgstr "排序方式"
msgid "Online Status"
msgstr "在线状态"
msgid "Total Traffic"
msgstr "总流量"
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
msgid "Descending"
msgstr "降序"
msgid "Sort by Speed"
msgstr "按速度排序"
msgid "Sort by Traffic"
msgstr "按用量排序"
msgid "Simple Mode"
msgstr "Простой режим"
msgid "Detailed Mode"
msgstr "Подробный режим"
msgid "Bandix DNS Monitor"
msgstr "Монитор DNS Bandix"
msgid "DNS Monitor"
msgstr "Монитор DNS"
msgid "DNS Query Records"
msgstr "Записи запросов DNS"
msgid "DNS Statistics"
msgstr "DNS 统计信息"
msgid "DNS Monitoring Disabled"
msgstr "DNS监控未启用"
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
msgstr "请在设置中启用DNS监控功能"
msgid "Go to Settings"
msgstr "前往设置"
msgid "No Data"
msgstr "无数据"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
msgid "Query Type"
msgstr "Тип запроса"
msgid "Response Code"
msgstr "响应码"
msgid "Response Time"
msgstr "Время отклика"
msgid "Source IP"
msgstr "源IP"
msgid "Destination IP"
msgstr "目标IP"
msgid "Response IPs"
msgstr "响应IP"
msgid "Response Result"
msgstr "响应结果"
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS-сервер"
msgid "Query"
msgstr "Запрос"
msgid "Response"
msgstr "Ответ"
msgid "Filter"
msgstr "过滤"
msgid "Domain Filter"
msgstr "域名过滤"
msgid "Device Filter"
msgstr "设备过滤"
msgid "DNS Server Filter"
msgstr "DNS服务器过滤"
msgid "Type Filter"
msgstr "类型过滤"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Queries Only"
msgstr "仅查询"
msgid "Responses Only"
msgstr "仅响应"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Search Domain"
msgstr "搜索域名"
msgid "Search Device"
msgstr "搜索设备"
msgid "Search DNS Server"
msgstr "搜索DNS服务器"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "of"
msgstr "из"
msgid "Total"
msgstr "Всего"
msgid "records"
msgstr "записей"
msgid "Per Page"
msgstr "每页显示"
msgid ""
msgstr "条"
msgid "Total Queries"
msgstr "Всего запросов"
msgid "Total Responses"
msgstr "总响应数"
msgid "Queries with Response"
msgstr "有响应查询"
msgid "Queries without Response"
msgstr "无响应查询"
msgid "Avg Response Time"
msgstr "平均响应时间"
msgid "Min Response Time"
msgstr "最快响应时间"
msgid "Max Response Time"
msgstr "最慢响应时间"
msgid "Success Rate"
msgstr "Процент успеха"
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
msgid "Failure"
msgstr "Ошибка"
msgid "Top Domains"
msgstr "Самые запрашиваемые домены"
msgid "Top Query Types"
msgstr "最常用查询类型"
msgid "Top Devices"
msgstr "Самые активные устройства"
msgid "Top DNS Servers"
msgstr "最常用DNS服务器"
msgid "Unique Devices"
msgstr "唯一设备数"
msgid "ms"
msgstr "毫秒"
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
msgid "Unknown Device"
msgstr "未知设备"
msgid "Domain not found"
msgstr "域名未找到"
msgid "Server error"
msgstr "服务器错误"
msgid "Format error"
msgstr "格式错误"
msgid "Refused"
msgstr "拒绝"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Does not include DoH and DoT"
msgstr "不包含 DoH 和 DoT"
msgid "Latest Response Time"
msgstr "最新响应时间"
msgid "Response Code Distribution"
msgstr "响应码分布"
msgid "Response Time Percentiles"
msgstr "响应时间百分位"
msgid "P50"
msgstr "P50"
msgid "P90"
msgstr "P90"
msgid "P95"
msgstr "P95"
msgid "P99"
msgstr "P99"
msgid "Bandix Connection Monitor"
msgstr "Монитор соединений Bandix"
msgid "Connection Monitor"
msgstr "Монитор соединений"
msgid "Device Connection Statistics"
msgstr "设备连接统计"
msgid "Global Connection Statistics"
msgstr "全局连接统计"
msgid "Active TCP"
msgstr "活跃TCP"
msgid "Active UDP"
msgstr "活跃UDP"
msgid "Closed TCP"
msgstr "已关闭TCP"
msgid "Total Connections"
msgstr "Всего соединений"
msgid "Last Updated"
msgstr "最后更新"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Соединения TCP"
msgid "UDP Connections"
msgstr "Соединения UDP"
msgid "Established TCP"
msgstr "已建立TCP"
msgid "TIME_WAIT TCP"
msgstr "TIME_WAIT TCP"
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
msgid "Total Devices"
msgstr "设备总数"
msgid "Connection Monitor Disabled"
msgstr "连接监控未启用"
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
msgstr "请在设置中启用连接监控功能"
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
msgstr "列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。"
msgid "TCP Status Details"
msgstr "TCP 状态详情"
msgid "Basic Settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Traffic Monitor Settings"
msgstr "Настройки монитора трафика"
msgid "Connection Monitor Settings"
msgstr "Настройки монитора соединений"
msgid "DNS Monitor Settings"
msgstr "Настройки монитора DNS"
msgid "Bandix Basic Configuration"
msgstr "Bandix 基本配置"
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
msgstr "配置 Bandix 服务的基本参数"
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
msgstr "Bandix 流量监控配置"
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
msgstr "配置流量监控相关参数"
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
msgstr "Bandix 连接监控配置"
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
msgstr "配置连接监控相关参数"
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
msgstr "Bandix DNS监控配置"
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
msgstr "配置DNS监控相关参数"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
msgstr "启用 Bandix 流量监控服务"
msgid "Enable Traffic Monitoring"
msgstr "Включить мониторинг трафика"
msgid "Enable Connection Monitoring"
msgstr "Включить мониторинг соединений"
msgid "Enable DNS Monitoring"
msgstr "Включить мониторинг DNS"
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文"
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁体中文"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Port for Bandix service to listen on"
msgstr "Bandix 服务监听的端口"
msgid "Monitor Interface"
msgstr "Интерфейс мониторинга"
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
msgstr "选择要监控的LAN网络接口"
msgid "Speed Units"
msgstr "Единицы скорости"
msgid "Select the speed display unit format"
msgstr "选择网速显示的单位格式"
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
msgstr "字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)"
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
msgstr "比特单位 (bps, Kbps, Mbps)"
msgid "Interface Theme"
msgstr "界面主题"
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
msgstr "选择 Bandix 流量监控的显示主题"
msgid "Follow System"
msgstr "跟随系统"
msgid "Light Mode"
msgstr "明亮模式"
msgid "Dark Mode"
msgstr "暗黑模式"
msgid "Feedback"
msgstr "意见反馈"
msgid "Log Level"
msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Set the log level for Bandix service"
msgstr "设置 Bandix 服务的日志级别"
msgid "Offline Timeout"
msgstr "Таймаут офлайн"
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
msgstr "设置设备离线判断的超时时间(秒)。超过此时间未活动的设备将被标记为离线"
msgid "Realtime Traffic Period"
msgstr "Период трафика в реальном времени"
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
msgstr "Интервал 10 минут использует около 60 КБ на устройство"
msgid "Data Flush Interval"
msgstr "Интервал сброса данных"
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
msgstr "设置数据写入磁盘的时间间隔"
msgid "1 minute"
msgstr "1 минута"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 минут"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 минут"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 分钟"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 分钟"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 分钟"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 分钟"
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
msgid "2 hours"
msgstr "2 часа"
msgid "Data Directory"
msgstr "Каталог данных"
msgid "Bandix data storage directory"
msgstr "Bandix 数据存储目录"
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
msgstr "启用 Bandix 连接监控功能"
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
msgstr "启用 Bandix DNS监控功能"
msgid "DNS Max Records"
msgstr "Максимум записей DNS"
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
msgstr "设置DNS查询记录的最大保存数量超过此数量将删除最旧的记录"
msgid "Persist History Data"
msgstr "Сохранять историю данных"
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
msgstr "Включить функцию постоянного хранения данных, данные будут сохраняться на диск только при включении этой опции"
msgid "Query & Response"
msgstr "Запрос и Ответ"
msgid "Queries"
msgstr "Запросы"
msgid "Responses"
msgstr "Ответы"
msgid "Average Response Time"
msgstr "Среднее Время Ответа"
msgid "Show More"
msgstr "Показать больше"
msgid "Show Less"
msgstr "Показать меньше"
msgid "Add Schedule Rule"
msgstr "Добавить правило ограничения по расписанию"
msgid "Add Rule"
msgstr "Добавить правило"
msgid "Set rate limit rules for different time periods"
msgstr "Установить правила ограничения скорости для разных периодов времени"
msgid "Time Slot"
msgstr "Временной интервал"
msgid "Days of Week"
msgstr "Дни недели"
msgid "Mon"
msgstr "Пн"
msgid "Tue"
msgstr "Вт"
msgid "Wed"
msgstr "Ср"
msgid "Thu"
msgstr "Чт"
msgid "Fri"
msgstr "Пт"
msgid "Sat"
msgstr "Сб"
msgid "Sun"
msgstr "Вс"
msgid "Adding..."
msgstr "Добавление..."
msgid "Failed to add schedule rule: "
msgstr "Не удалось добавить правило расписания: "
msgid "Please set time slot"
msgstr "Пожалуйста, установите временной интервал"
msgid "Please select at least one day"
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один день"
msgid "No scheduled rules yet, click \"Add Rule\" to start setting"
msgstr "Правил расписания пока нет, нажмите \"Добавить правило\", чтобы начать настройку"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "No schedule rules"
msgstr "Нет правил расписания"
msgid "Failed to load schedule rules"
msgstr "Не удалось загрузить правила расписания"
msgid "Delete Schedule Rule"
msgstr "Удалить правило ограничения по расписанию"
msgid "Are you sure you want to delete this schedule rule?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это правило расписания?"
msgid "Failed to delete schedule rule"
msgstr "Не удалось удалить правило расписания"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "rule"
msgstr "правило"
msgid "rules"
msgstr "правила"
msgid "more"
msgstr "еще"
msgid "No active rule"
msgstr "Нет активных правил"
msgid "Schedule Rules"
msgstr "Правила ограничения по расписанию"
msgid "Upload Statistics"
msgstr "Статистика отправки"
msgid "Download Statistics"
msgstr "Статистика загрузки"
msgid "Cumulative Traffic"
msgstr "Накопительный трафик"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
msgid "Minimum"
msgstr "Минимум"
msgid "WAN Upload"
msgstr "Отправка WAN"
msgid "WAN Download"
msgstr "Загрузка WAN"
msgid "WAN Uploaded"
msgstr "Отправлено WAN"
msgid "WAN Downloaded"
msgstr "Загружено WAN"
msgid "Clear Traffic Data"
msgstr "Очистить данные трафика"
msgid "Are you sure you want to clear all traffic data? This action cannot be undone."
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить все данные трафика? Это действие нельзя отменить."
msgid "Failed to clear traffic data: "
msgstr "Не удалось очистить данные трафика: "
msgid "Restart Service"
msgstr "Перезапустить службу"
msgid "Restart Bandix Service"
msgstr "Перезапустить службу Bandix"
msgid "Are you sure you want to restart the Bandix service?"
msgstr "Вы уверены, что хотите перезапустить службу Bandix?"
msgid "Failed to restart service: "
msgstr "Не удалось перезапустить службу: "
msgid "Realtime"
msgstr "В реальном времени"
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Последние 24 часа"
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Последние 7 дней"
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Последние 30 дней"
msgid "Last 10 Minutes"
msgstr "Последние 10 минут"
msgid "Last 15 Minutes"
msgstr "Последние 15 минут"
msgid "Last 30 Minutes"
msgstr "Последние 30 минут"
msgid "Last 1 Hour"
msgstr "Последний 1 час"
msgid "Starting installation..."
msgstr "Начало установки..."
msgid "Page will refresh in 3 seconds."
msgstr "Страница обновится через 3 секунды."
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка не удалась"
msgid "Installation failed at step: "
msgstr "Установка не удалась на шаге: "
msgid "Details: "
msgstr "Подробности: "
msgid "Installation failed: "
msgstr "Установка не удалась: "
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Service restarted successfully."
msgstr "Служба успешно перезапущена."
msgid "Service restart may have failed. Please check manually."
msgstr "Перезапуск службы мог не удаться. Пожалуйста, проверьте вручную."
msgid "Please restart the service."
msgstr "Пожалуйста, перезапустите службу."
msgid "LuCI App updated successfully!"
msgstr "Приложение LuCI успешно обновлено!"
msgid "Bandix updated successfully!"
msgstr "Bandix успешно обновлен!"
msgid "LuCI App has update: "
msgstr "Приложение LuCI имеет обновление: "
msgid "Bandix has update: "
msgstr "Bandix имеет обновление: "
msgid "LuCI App is up to date: "
msgstr "Приложение LuCI актуально: "
msgid "Bandix is up to date: "
msgstr "Bandix актуален: "
msgid "Updates Available"
msgstr "Доступны Обновления"
msgid "No Updates Available"
msgstr "Нет Доступных Обновлений"
msgid "Detected Architecture"
msgstr "Обнаруженная Архитектура"
msgid "Package Manager"
msgstr "Менеджер Пакетов"
msgid "LuCI Assets"
msgstr "Ресурсы LuCI"
msgid "Bandix Assets"
msgstr "Ресурсы Bandix"
msgid "Failed to check for updates"
msgstr "Не удалось проверить обновления"
msgid "Failed to check for updates: "
msgstr "Не удалось проверить обновления: "
msgid "Checking..."
msgstr "Проверка..."
msgid "Installing..."
msgstr "Установка..."
msgid "Download and Install"
msgstr "Скачать и Установить"
msgid "Manual Download"
msgstr "Ручная Загрузка"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Starting installation... The page will refresh automatically in 5 seconds."
msgstr "Начало установки... Страница автоматически обновится через 5 секунд."
msgid "Please clear your browser cache manually after updating."
msgstr "Пожалуйста, вручную очистите кеш браузера после обновления."