1023 lines
18 KiB
Plaintext
1023 lines
18 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||
msgstr "Bandix 流量監控"
|
||
|
||
msgid "Loading data..."
|
||
msgstr "正在載入數据..."
|
||
|
||
msgid "Unable to fetch data"
|
||
msgstr "無法取得數据"
|
||
|
||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||
msgstr "無法取得歷史數据"
|
||
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "主機名"
|
||
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP位址"
|
||
|
||
msgid "MAC Address"
|
||
msgstr "MAC位址"
|
||
|
||
msgid "Download Speed"
|
||
msgstr "下載速度"
|
||
|
||
msgid "Upload Speed"
|
||
msgstr "上傳速度"
|
||
|
||
msgid "Total Download"
|
||
msgstr "總下載量"
|
||
|
||
msgid "Total Upload"
|
||
msgstr "總上傳量"
|
||
|
||
msgid "Download Limit"
|
||
msgstr "下載限速"
|
||
|
||
msgid "Upload Limit"
|
||
msgstr "上傳限速"
|
||
|
||
msgid "Interface Language"
|
||
msgstr "介面語言"
|
||
|
||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||
msgstr "選擇 Bandix 流量監控的顯示语言"
|
||
|
||
msgid "Device Info"
|
||
msgstr "設備資訊"
|
||
|
||
msgid "Device List"
|
||
msgstr "設備清單"
|
||
|
||
msgid "LAN Traffic"
|
||
msgstr "LAN 流量"
|
||
|
||
msgid "WAN Traffic"
|
||
msgstr "WAN 流量"
|
||
|
||
msgid "Rate Limit"
|
||
msgstr "限速設定"
|
||
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
msgid "Online Devices"
|
||
msgstr "線上設備"
|
||
|
||
msgid "WAN Only"
|
||
msgstr "仅限WAN 流量"
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
msgid "Device Settings"
|
||
msgstr "設備設定"
|
||
|
||
msgid "Rate Limits"
|
||
msgstr "限速設定"
|
||
|
||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||
msgstr "取消限速"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
msgid "Set Rate Limit"
|
||
msgstr "設定限速"
|
||
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "設備"
|
||
|
||
msgid "Set Hostname"
|
||
msgstr "設定主機名"
|
||
|
||
msgid "Please enter hostname"
|
||
msgstr "請輸入主機名"
|
||
|
||
msgid "Hostname set successfully"
|
||
msgstr "主機名設定成功"
|
||
|
||
msgid "Failed to set hostname"
|
||
msgstr "主機名設定失敗"
|
||
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "無限制"
|
||
|
||
msgid "Settings saved successfully"
|
||
msgstr "設定成功"
|
||
|
||
msgid "Failed to save settings"
|
||
msgstr "設定失敗"
|
||
|
||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||
msgstr "請輸入有效的速度值"
|
||
|
||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||
msgstr "速度值必須大於0"
|
||
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "儲存中..."
|
||
|
||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||
msgstr "限速功能僅對 WAN 流量生效。"
|
||
|
||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||
msgstr "提示:输入 0 表示無限制"
|
||
|
||
msgid "Traffic History"
|
||
msgstr "歷史流量趨勢"
|
||
|
||
msgid "Select Device"
|
||
msgstr "選擇設備"
|
||
|
||
msgid "All Devices"
|
||
msgstr "所有設備"
|
||
|
||
msgid "Time Range"
|
||
msgstr "時間範圍"
|
||
|
||
msgid "Last 5 minutes"
|
||
msgstr "最近5分鐘"
|
||
|
||
msgid "Last 30 minutes"
|
||
msgstr "最近30分鐘"
|
||
|
||
msgid "Last 2 hours"
|
||
msgstr "最近2小時"
|
||
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "類型"
|
||
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "總流量"
|
||
|
||
msgid "LAN"
|
||
msgstr "LAN 流量"
|
||
|
||
msgid "WAN"
|
||
msgstr "WAN 流量"
|
||
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "重新整理"
|
||
|
||
msgid "Upload Rate"
|
||
msgstr "上傳速率"
|
||
|
||
msgid "Download Rate"
|
||
msgstr "下載速率"
|
||
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr "最近"
|
||
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "分鐘"
|
||
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "小時"
|
||
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "天"
|
||
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "周"
|
||
|
||
msgid "Other Rates"
|
||
msgstr "其他速率"
|
||
|
||
msgid "Cumulative"
|
||
msgstr "累計流量"
|
||
|
||
msgid "Total Uploaded"
|
||
msgstr "總上傳"
|
||
|
||
msgid "Total Downloaded"
|
||
msgstr "總下載"
|
||
|
||
msgid "LAN Uploaded"
|
||
msgstr "LAN 已上傳"
|
||
|
||
msgid "LAN Downloaded"
|
||
msgstr "LAN 已下載"
|
||
|
||
msgid "WAN Uploaded"
|
||
msgstr "WAN 已上傳"
|
||
|
||
msgid "WAN Downloaded"
|
||
msgstr "WAN 已下載"
|
||
|
||
msgid "Total Upload"
|
||
msgstr "總上傳速率"
|
||
|
||
msgid "Total Download"
|
||
msgstr "總下載速率"
|
||
|
||
msgid "LAN Upload"
|
||
msgstr "LAN 上傳速率"
|
||
|
||
msgid "LAN Download"
|
||
msgstr "LAN 下載速率"
|
||
|
||
msgid "WAN Upload"
|
||
msgstr "WAN 上傳速率"
|
||
|
||
msgid "WAN Download"
|
||
msgstr "WAN 下載速率"
|
||
|
||
msgid "Never Online"
|
||
msgstr "從未上線"
|
||
|
||
msgid "Just Now"
|
||
msgstr "剛剛"
|
||
|
||
msgid "min ago"
|
||
msgstr "分鐘前"
|
||
|
||
msgid "h ago"
|
||
msgstr "小時前"
|
||
|
||
msgid "days ago"
|
||
msgstr "天前"
|
||
|
||
msgid "months ago"
|
||
msgstr "个月前"
|
||
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "年前"
|
||
|
||
msgid "Last Online"
|
||
msgstr "最後上線"
|
||
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "縮放"
|
||
|
||
msgid "Sort By"
|
||
msgstr "排序方式"
|
||
|
||
msgid "Online Status"
|
||
msgstr "線上狀態"
|
||
|
||
msgid "Total Traffic"
|
||
msgstr "總流量"
|
||
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "升序"
|
||
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "降序"
|
||
|
||
msgid "Sort by Speed"
|
||
msgstr "依速度排序"
|
||
|
||
msgid "Sort by Traffic"
|
||
msgstr "依用量排序"
|
||
|
||
msgid "Simple Mode"
|
||
msgstr "簡易模式"
|
||
|
||
msgid "Detailed Mode"
|
||
msgstr "詳細模式"
|
||
|
||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||
msgstr "Bandix DNS 監控"
|
||
|
||
msgid "DNS Monitor"
|
||
msgstr "DNS 監控"
|
||
|
||
msgid "DNS Query Records"
|
||
msgstr "DNS 查詢記錄"
|
||
|
||
msgid "DNS Statistics"
|
||
msgstr "DNS 統計資訊"
|
||
|
||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||
msgstr "DNS監控未啟用"
|
||
|
||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||
msgstr "请在設定中啟用DNS監控功能"
|
||
|
||
msgid "Go to Settings"
|
||
msgstr "前往設定"
|
||
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "無資料"
|
||
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "網域"
|
||
|
||
msgid "Query Type"
|
||
msgstr "查詢類型"
|
||
|
||
msgid "Response Code"
|
||
msgstr "回應碼"
|
||
|
||
msgid "Response Time"
|
||
msgstr "回應時間"
|
||
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "來源IP"
|
||
|
||
msgid "Destination IP"
|
||
msgstr "目標IP"
|
||
|
||
msgid "Response IPs"
|
||
msgstr "回應IP"
|
||
|
||
msgid "Response Result"
|
||
msgstr "回應結果"
|
||
|
||
msgid "DNS Server"
|
||
msgstr "DNS伺服器"
|
||
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "查詢"
|
||
|
||
msgid "Response"
|
||
msgstr "回應"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "篩選"
|
||
|
||
msgid "Domain Filter"
|
||
msgstr "網域篩選"
|
||
|
||
msgid "Device Filter"
|
||
msgstr "設備篩選"
|
||
|
||
msgid "DNS Server Filter"
|
||
msgstr "DNS伺服器篩選"
|
||
|
||
msgid "Type Filter"
|
||
msgstr "類型篩選"
|
||
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
msgid "Queries Only"
|
||
msgstr "仅查詢"
|
||
|
||
msgid "Responses Only"
|
||
msgstr "仅回應"
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
|
||
msgid "Search Domain"
|
||
msgstr "搜尋網域"
|
||
|
||
msgid "Search Device"
|
||
msgstr "搜尋設備"
|
||
|
||
msgid "Search DNS Server"
|
||
msgstr "搜尋DNS伺服器"
|
||
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清除"
|
||
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "上一頁"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "下一頁"
|
||
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "第"
|
||
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "頁,共"
|
||
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
msgid "records"
|
||
msgstr "筆記錄"
|
||
|
||
msgid "Per Page"
|
||
msgstr "每頁顯示"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "筆"
|
||
|
||
msgid "Total Queries"
|
||
msgstr "總查詢數"
|
||
|
||
msgid "Total Responses"
|
||
msgstr "總回應數"
|
||
|
||
msgid "Queries with Response"
|
||
msgstr "有回應查詢"
|
||
|
||
msgid "Queries without Response"
|
||
msgstr "無回應查詢"
|
||
|
||
msgid "Avg Response Time"
|
||
msgstr "平均回應時間"
|
||
|
||
msgid "Min Response Time"
|
||
msgstr "最快回應時間"
|
||
|
||
msgid "Max Response Time"
|
||
msgstr "最慢回應時間"
|
||
|
||
msgid "Success Rate"
|
||
msgstr "成功率"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr "失敗"
|
||
|
||
msgid "Top Domains"
|
||
msgstr "最常查詢網域"
|
||
|
||
msgid "Top Query Types"
|
||
msgstr "最常用查詢類型"
|
||
|
||
msgid "Top Devices"
|
||
msgstr "最活躍設備"
|
||
|
||
msgid "Top DNS Servers"
|
||
msgstr "最常用DNS伺服器"
|
||
|
||
msgid "Unique Devices"
|
||
msgstr "唯一設備數"
|
||
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "毫秒"
|
||
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "分鐘"
|
||
|
||
msgid "Unknown Device"
|
||
msgstr "未知設備"
|
||
|
||
msgid "Domain not found"
|
||
msgstr "網域未找到"
|
||
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "伺服器錯誤"
|
||
|
||
msgid "Format error"
|
||
msgstr "格式錯誤"
|
||
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "拒絕"
|
||
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
|
||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||
msgstr "不包含 DoH 和 DoT"
|
||
|
||
msgid "Latest Response Time"
|
||
msgstr "最新回應時間"
|
||
|
||
msgid "Response Code Distribution"
|
||
msgstr "回應碼分布"
|
||
|
||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||
msgstr "回應時間百分位"
|
||
|
||
msgid "P50"
|
||
msgstr "P50"
|
||
|
||
msgid "P90"
|
||
msgstr "P90"
|
||
|
||
msgid "P95"
|
||
msgstr "P95"
|
||
|
||
msgid "P99"
|
||
msgstr "P99"
|
||
|
||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||
msgstr "Bandix 連線監控"
|
||
|
||
msgid "Connection Monitor"
|
||
msgstr "連線監控"
|
||
|
||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||
msgstr "設備連線統計"
|
||
|
||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||
msgstr "全域連線統計"
|
||
|
||
msgid "Active TCP"
|
||
msgstr "活躍TCP"
|
||
|
||
msgid "Active UDP"
|
||
msgstr "活躍UDP"
|
||
|
||
msgid "Closed TCP"
|
||
msgstr "已關閉TCP"
|
||
|
||
msgid "Total Connections"
|
||
msgstr "總連線數"
|
||
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "最後更新"
|
||
|
||
msgid "TCP Connections"
|
||
msgstr "TCP連線數"
|
||
|
||
msgid "UDP Connections"
|
||
msgstr "UDP連線數"
|
||
|
||
msgid "Established TCP"
|
||
msgstr "已建立TCP"
|
||
|
||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||
|
||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||
|
||
msgid "Total Devices"
|
||
msgstr "設備總數"
|
||
|
||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||
msgstr "連線監控未啟用"
|
||
|
||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||
msgstr "请在設定中啟用連線監控功能"
|
||
|
||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||
msgstr "清單只顯示區域網路設備連線,數据可能和總連線數不一致。"
|
||
|
||
msgid "TCP Status Details"
|
||
msgstr "TCP 狀態詳情"
|
||
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "基本設定"
|
||
|
||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||
msgstr "流量監控設定"
|
||
|
||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||
msgstr "連線監控設定"
|
||
|
||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||
msgstr "DNS監控設定"
|
||
|
||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||
msgstr "Bandix 基本配置"
|
||
|
||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||
msgstr "配置 Bandix 服務的基本参數"
|
||
|
||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||
msgstr "Bandix 流量監控配置"
|
||
|
||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||
msgstr "配置流量監控相關参數"
|
||
|
||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||
msgstr "Bandix 連線監控配置"
|
||
|
||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||
msgstr "配置連線監控相關参數"
|
||
|
||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||
msgstr "Bandix DNS監控配置"
|
||
|
||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||
msgstr "配置DNS監控相關参數"
|
||
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||
msgstr "啟用 Bandix 流量監控服務"
|
||
|
||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||
msgstr "啟用流量監控"
|
||
|
||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||
msgstr "啟用連線監控"
|
||
|
||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||
msgstr "啟用DNS監控"
|
||
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "简体中文"
|
||
|
||
msgid "Traditional Chinese"
|
||
msgstr "繁体中文"
|
||
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "連接埠"
|
||
|
||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||
msgstr "Bandix 服務監聽的連接埠"
|
||
|
||
msgid "Monitor Interface"
|
||
msgstr "監控網卡"
|
||
|
||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||
msgstr "選擇要監控的LAN網路介面"
|
||
|
||
msgid "Speed Units"
|
||
msgstr "网速單位"
|
||
|
||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||
msgstr "選擇网速顯示的單位格式"
|
||
|
||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||
msgstr "位元組單位 (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||
|
||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||
msgstr "位元單位 (bps, Kbps, Mbps)"
|
||
|
||
msgid "Interface Theme"
|
||
msgstr "界面主題"
|
||
|
||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||
msgstr "選擇 Bandix 流量監控的顯示主題"
|
||
|
||
msgid "Follow System"
|
||
msgstr "跟隨系統"
|
||
|
||
msgid "Light Mode"
|
||
msgstr "明亮模式"
|
||
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "暗黑模式"
|
||
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "意見回饋"
|
||
|
||
msgid "Log Level"
|
||
msgstr "日誌層級"
|
||
|
||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||
msgstr "設定 Bandix 服務的日誌層級"
|
||
|
||
msgid "Offline Timeout"
|
||
msgstr "離線超时時間"
|
||
|
||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||
msgstr "設定設備離線判斷的超时時間(秒)。超過此時間未活動的設備将被標記为離線"
|
||
|
||
msgid "Realtime Traffic Period"
|
||
msgstr "即時流量週期"
|
||
|
||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||
msgstr "10分鐘歷史週期,每个設備佔用 60KB"
|
||
|
||
msgid "Data Flush Interval"
|
||
msgstr "數据 flush 間隔"
|
||
|
||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||
msgstr "設定數据寫入磁碟的時間間隔"
|
||
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 分鐘"
|
||
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5 分鐘"
|
||
|
||
msgid "10 minutes"
|
||
msgstr "10 分鐘"
|
||
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15 分鐘"
|
||
|
||
msgid "20 minutes"
|
||
msgstr "20 分鐘"
|
||
|
||
msgid "25 minutes"
|
||
msgstr "25 分鐘"
|
||
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 分鐘"
|
||
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 小時"
|
||
|
||
msgid "2 hours"
|
||
msgstr "2 小時"
|
||
|
||
msgid "Data Directory"
|
||
msgstr "數据目录"
|
||
|
||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||
msgstr "Bandix 數据儲存目錄"
|
||
|
||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||
msgstr "啟用 Bandix 連線監控功能"
|
||
|
||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||
msgstr "啟用 Bandix DNS監控功能"
|
||
|
||
msgid "DNS Max Records"
|
||
msgstr "DNS最大记录數"
|
||
|
||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||
msgstr "設定DNS查詢記錄的最大儲存數量,超過此數量将刪除最舊的记录"
|
||
|
||
msgid "Persist History Data"
|
||
msgstr "持久化歷史數据"
|
||
|
||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||
msgstr "啟用數据持久化功能,只有啟用此选项后才會持久化到磁碟"
|
||
|
||
msgid "Query & Response"
|
||
msgstr "查詢與響應"
|
||
|
||
msgid "Queries"
|
||
msgstr "查詢"
|
||
|
||
msgid "Responses"
|
||
msgstr "響應"
|
||
|
||
msgid "Average Response Time"
|
||
msgstr "平均響應時間"
|
||
|
||
msgid "Show More"
|
||
msgstr "顯示更多"
|
||
|
||
msgid "Show Less"
|
||
msgstr "顯示更少"
|
||
|
||
msgid "Add Schedule Rule"
|
||
msgstr "新增定時限速規則"
|
||
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "新增規則"
|
||
|
||
msgid "Set rate limit rules for different time periods"
|
||
msgstr "為不同時間段設定限速規則"
|
||
|
||
msgid "Time Slot"
|
||
msgstr "時間段"
|
||
|
||
msgid "Days of Week"
|
||
msgstr "星期"
|
||
|
||
msgid "Mon"
|
||
msgstr "週一"
|
||
|
||
msgid "Tue"
|
||
msgstr "週二"
|
||
|
||
msgid "Wed"
|
||
msgstr "週三"
|
||
|
||
msgid "Thu"
|
||
msgstr "週四"
|
||
|
||
msgid "Fri"
|
||
msgstr "週五"
|
||
|
||
msgid "Sat"
|
||
msgstr "週六"
|
||
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "週日"
|
||
|
||
msgid "Adding..."
|
||
msgstr "新增中..."
|
||
|
||
msgid "Failed to add schedule rule: "
|
||
msgstr "新增定時限速規則失敗:"
|
||
|
||
msgid "Please set time slot"
|
||
msgstr "請設定時間段"
|
||
|
||
msgid "Please select at least one day"
|
||
msgstr "請至少選擇一天"
|
||
|
||
msgid "No scheduled rules yet, click \"Add Rule\" to start setting"
|
||
msgstr "還沒有定時限速規則,點擊"新增規則"開始設定"
|
||
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "載入中..."
|
||
|
||
msgid "No schedule rules"
|
||
msgstr "沒有定時限速規則"
|
||
|
||
msgid "Failed to load schedule rules"
|
||
msgstr "載入定時限速規則失敗"
|
||
|
||
msgid "Delete Schedule Rule"
|
||
msgstr "刪除定時限速規則"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this schedule rule?"
|
||
msgstr "確定要刪除這個定時限速規則嗎?"
|
||
|
||
msgid "Failed to delete schedule rule"
|
||
msgstr "刪除定時限速規則失敗"
|
||
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "rule"
|
||
msgstr "規則"
|
||
|
||
msgid "rules"
|
||
msgstr "規則"
|
||
|
||
msgid "more"
|
||
msgstr "更多"
|
||
|
||
msgid "No active rule"
|
||
msgstr "無生效規則"
|
||
|
||
msgid "Schedule Rules"
|
||
msgstr "定時限速規則"
|
||
|
||
msgid "Upload Statistics"
|
||
msgstr "上傳統計"
|
||
|
||
msgid "Download Statistics"
|
||
msgstr "下載統計"
|
||
|
||
msgid "Cumulative Traffic"
|
||
msgstr "累計流量"
|
||
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "每日"
|
||
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "每週"
|
||
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "每月"
|
||
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "統計"
|
||
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "平均值"
|
||
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "最大值"
|
||
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "最小值"
|
||
|
||
msgid "WAN Upload"
|
||
msgstr "WAN 上傳"
|
||
|
||
msgid "WAN Download"
|
||
msgstr "WAN 下載"
|
||
|
||
msgid "WAN Uploaded"
|
||
msgstr "WAN 上傳量"
|
||
|
||
msgid "WAN Downloaded"
|
||
msgstr "WAN 下載量"
|
||
|
||
msgid "Clear Traffic Data"
|
||
msgstr "刪除流量數據"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to clear all traffic data? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "確定要清除所有流量數據嗎?此操作無法撤銷。"
|
||
|
||
msgid "Failed to clear traffic data: "
|
||
msgstr "清除流量數據失敗:"
|
||
|
||
msgid "Restart Service"
|
||
msgstr "重啟服務"
|
||
|
||
msgid "Restart Bandix Service"
|
||
msgstr "重啟 Bandix 服務"
|
||
|
||
msgid "Are you sure you want to restart the Bandix service?"
|
||
msgstr "確定要重啟 Bandix 服務嗎?"
|
||
|
||
msgid "Failed to restart service: "
|
||
msgstr "重啟服務失敗:"
|
||
|
||
msgid "Realtime"
|
||
msgstr "即時"
|
||
|
||
msgid "Last 24 Hours"
|
||
msgstr "最近24小時"
|
||
|
||
msgid "Last 7 Days"
|
||
msgstr "最近7天"
|
||
|
||
msgid "Last 30 Days"
|
||
msgstr "最近30天"
|
||
|
||
msgid "Last 10 Minutes"
|
||
msgstr "最近10分鐘"
|
||
|
||
msgid "Last 15 Minutes"
|
||
msgstr "最近15分鐘"
|
||
|
||
msgid "Last 30 Minutes"
|
||
msgstr "最近30分鐘"
|
||
|
||
msgid "Last 1 Hour"
|
||
msgstr "最近1小時"
|
||
|
||
msgid "Starting installation..."
|
||
msgstr "開始安裝..."
|
||
|
||
msgid "Page will refresh in 3 seconds."
|
||
msgstr "頁面將在3秒後重新整理。"
|
||
|
||
msgid "Installation failed"
|
||
msgstr "安裝失敗"
|
||
|
||
msgid "Installation failed at step: "
|
||
msgstr "安裝在步驟失敗:"
|
||
|
||
msgid "Details: "
|
||
msgstr "詳細資訊:"
|
||
|
||
msgid "Installation failed: "
|
||
msgstr "安裝失敗:"
|
||
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "未知錯誤"
|
||
|
||
msgid "Service restarted successfully."
|
||
msgstr "服務重啟成功。"
|
||
|
||
msgid "Service restart may have failed. Please check manually."
|
||
msgstr "服務重啟可能失敗,請手動檢查。"
|
||
|
||
msgid "Please restart the service."
|
||
msgstr "請重啟服務。"
|
||
|
||
msgid "LuCI App updated successfully!"
|
||
msgstr "LuCI 應用更新成功!"
|
||
|
||
msgid "Bandix updated successfully!"
|
||
msgstr "Bandix 更新成功!"
|
||
|
||
msgid "LuCI App has update: "
|
||
msgstr "LuCI 應用有更新:"
|
||
|
||
msgid "Bandix has update: "
|
||
msgstr "Bandix 有更新:"
|
||
|
||
msgid "LuCI App is up to date: "
|
||
msgstr "LuCI 應用已是最新版本:"
|
||
|
||
msgid "Bandix is up to date: "
|
||
msgstr "Bandix 已是最新版本:"
|
||
|
||
msgid "Updates Available"
|
||
msgstr "有可用更新"
|
||
|
||
msgid "No Updates Available"
|
||
msgstr "無可用更新"
|
||
|
||
msgid "Detected Architecture"
|
||
msgstr "檢測到的架構"
|
||
|
||
msgid "Package Manager"
|
||
msgstr "套件管理器"
|
||
|
||
msgid "LuCI Assets"
|
||
msgstr "LuCI 資源"
|
||
|
||
msgid "Bandix Assets"
|
||
msgstr "Bandix 資源"
|
||
|
||
msgid "Failed to check for updates"
|
||
msgstr "檢查更新失敗"
|
||
|
||
msgid "Failed to check for updates: "
|
||
msgstr "檢查更新失敗:"
|
||
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "檢查中..."
|
||
|
||
msgid "Installing..."
|
||
msgstr "安裝中..."
|
||
|
||
msgid "Download and Install"
|
||
msgstr "下載並安裝"
|
||
|
||
msgid "Manual Download"
|
||
msgstr "手動下載"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
msgid "Starting installation... The page will refresh automatically in 5 seconds."
|
||
msgstr "開始安裝... 頁面將在5秒後自動重新整理。"
|
||
|
||
msgid "Please clear your browser cache manually after updating."
|
||
msgstr "更新後請手動清空瀏覽器快取。" |