💐 Sync 2025-11-17 00:10:18
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ LUCI_DEPENDS:=+luci-base +luci-lib-jsonc +curl +bandix
|
||||
|
||||
PKG_MAINTAINER:=timsaya
|
||||
|
||||
PKG_VERSION:=0.8.1
|
||||
PKG_VERSION:=0.8.2
|
||||
PKG_RELEASE:=1
|
||||
|
||||
include $(TOPDIR)/feeds/luci/luci.mk
|
||||
|
||||
@@ -5,331 +5,33 @@
|
||||
'require rpc';
|
||||
'require poll';
|
||||
|
||||
const translations = {
|
||||
'zh-cn': {
|
||||
'Bandix 连接监控': 'Bandix 连接监控',
|
||||
'正在加载数据...': '正在加载数据...',
|
||||
'无法获取数据': '无法获取数据',
|
||||
'连接监控': '连接监控',
|
||||
'设备连接统计': '设备连接统计',
|
||||
'全局连接统计': '全局连接统计',
|
||||
'设备': '设备',
|
||||
'IP地址': 'IP地址',
|
||||
'MAC地址': 'MAC地址',
|
||||
'活跃TCP': '活跃TCP',
|
||||
'活跃UDP': '活跃UDP',
|
||||
'已关闭TCP': '已关闭TCP',
|
||||
'总连接数': '总连接数',
|
||||
'最后更新': '最后更新',
|
||||
'总连接数统计': '总连接数统计',
|
||||
'TCP连接数': 'TCP连接数',
|
||||
'UDP连接数': 'UDP连接数',
|
||||
'已建立TCP': '已建立TCP',
|
||||
'TIME_WAIT TCP': 'TIME_WAIT TCP',
|
||||
'CLOSE_WAIT TCP': 'CLOSE_WAIT TCP',
|
||||
'设备总数': '设备总数',
|
||||
'连接监控未启用': '连接监控未启用',
|
||||
'请在设置中启用连接监控功能': '请在设置中启用连接监控功能',
|
||||
'前往设置': '前往设置',
|
||||
'无数据': '无数据',
|
||||
'未知设备': '未知设备',
|
||||
'在线设备': '在线设备',
|
||||
'从未上线': '从未上线',
|
||||
'刚刚': '刚刚',
|
||||
'分钟前': '分钟前',
|
||||
'小时前': '小时前',
|
||||
'天前': '天前',
|
||||
'个月前': '个月前',
|
||||
'年前': '年前',
|
||||
'最后上线': '最后上线',
|
||||
'列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。': '列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。',
|
||||
'TCP 状态详情': 'TCP 状态详情'
|
||||
},
|
||||
'zh-tw': {
|
||||
'Bandix 连接监控': 'Bandix 連接監控',
|
||||
'正在加载数据...': '正在載入資料...',
|
||||
'无法获取数据': '無法獲取資料',
|
||||
'连接监控': '連接監控',
|
||||
'设备连接统计': '設備連接統計',
|
||||
'全局连接统计': '全局連接統計',
|
||||
'设备': '設備',
|
||||
'IP地址': 'IP地址',
|
||||
'MAC地址': 'MAC地址',
|
||||
'活跃TCP': '活躍TCP',
|
||||
'活跃UDP': '活躍UDP',
|
||||
'已关闭TCP': '已關閉TCP',
|
||||
'总连接数': '總連接數',
|
||||
'最后更新': '最後更新',
|
||||
'总连接数统计': '總連接數統計',
|
||||
'TCP连接数': 'TCP連接數',
|
||||
'UDP连接数': 'UDP連接數',
|
||||
'已建立TCP': '已建立TCP',
|
||||
'TIME_WAIT TCP': 'TIME_WAIT TCP',
|
||||
'CLOSE_WAIT TCP': 'CLOSE_WAIT TCP',
|
||||
'设备总数': '設備總數',
|
||||
'连接监控未启用': '連接監控未啟用',
|
||||
'请在设置中启用连接监控功能': '請在設置中啟用連接監控功能',
|
||||
'前往设置': '前往設置',
|
||||
'无数据': '無數據',
|
||||
'未知设备': '未知設備',
|
||||
'在线设备': '在線設備',
|
||||
'从未上线': '從未上線',
|
||||
'刚刚': '剛剛',
|
||||
'分钟前': '分鐘前',
|
||||
'小时前': '小時前',
|
||||
'天前': '天前',
|
||||
'个月前': '個月前',
|
||||
'年前': '年前',
|
||||
'最后上线': '最後上線',
|
||||
'列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。': '列表只顯示局域網設備連接,數據可能和總連接數不一致。',
|
||||
'TCP 状态详情': 'TCP 狀態詳情'
|
||||
},
|
||||
'en': {
|
||||
'Bandix 连接监控': 'Bandix Connection Monitor',
|
||||
'正在加载数据...': 'Loading data...',
|
||||
'无法获取数据': 'Unable to fetch data',
|
||||
'连接监控': 'Connection Monitor',
|
||||
'设备连接统计': 'Device Connection Statistics',
|
||||
'全局连接统计': 'Global Connection Statistics',
|
||||
'设备': 'Device',
|
||||
'IP地址': 'IP Address',
|
||||
'MAC地址': 'MAC Address',
|
||||
'活跃TCP': 'Active TCP',
|
||||
'活跃UDP': 'Active UDP',
|
||||
'已关闭TCP': 'Closed TCP',
|
||||
'总连接数': 'Total Connections',
|
||||
'最后更新': 'Last Updated',
|
||||
'总连接数统计': 'Total Connections',
|
||||
'TCP连接数': 'TCP Connections',
|
||||
'UDP连接数': 'UDP Connections',
|
||||
'已建立TCP': 'Established TCP',
|
||||
'TIME_WAIT TCP': 'TIME_WAIT TCP',
|
||||
'CLOSE_WAIT TCP': 'CLOSE_WAIT TCP',
|
||||
'设备总数': 'Total Devices',
|
||||
'连接监控未启用': 'Connection Monitor Disabled',
|
||||
'请在设置中启用连接监控功能': 'Please enable connection monitoring in settings',
|
||||
'前往设置': 'Go to Settings',
|
||||
'无数据': 'No Data',
|
||||
'未知设备': 'Unknown Device',
|
||||
'在线设备': 'Online Devices',
|
||||
'从未上线': 'Never Online',
|
||||
'刚刚': 'Just now',
|
||||
'分钟前': 'minutes ago',
|
||||
'小时前': 'hours ago',
|
||||
'天前': 'days ago',
|
||||
'个月前': 'months ago',
|
||||
'年前': 'years ago',
|
||||
'最后上线': 'Last seen',
|
||||
'列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。': 'List only shows LAN device connections, data may differ from total connections.',
|
||||
'TCP 状态详情': 'TCP Status Details'
|
||||
},
|
||||
'fr': {
|
||||
'Bandix 连接监控': 'Surveillance de Connexion Bandix',
|
||||
'正在加载数据...': 'Chargement des données...',
|
||||
'无法获取数据': 'Impossible de récupérer les données',
|
||||
'连接监控': 'Surveillance des Connexions',
|
||||
'设备连接统计': 'Statistiques de Connexion des Appareils',
|
||||
'全局连接统计': 'Statistiques de Connexion Globales',
|
||||
'设备': 'Appareil',
|
||||
'IP地址': 'Adresse IP',
|
||||
'MAC地址': 'Adresse MAC',
|
||||
'活跃TCP': 'TCP Actif',
|
||||
'活跃UDP': 'UDP Actif',
|
||||
'已关闭TCP': 'TCP Fermé',
|
||||
'总连接数': 'Total des Connexions',
|
||||
'最后更新': 'Dernière Mise à Jour',
|
||||
'总连接数统计': 'Total des Connexions',
|
||||
'TCP连接数': 'Connexions TCP',
|
||||
'UDP连接数': 'Connexions UDP',
|
||||
'已建立TCP': 'TCP Établi',
|
||||
'TIME_WAIT TCP': 'TCP TIME_WAIT',
|
||||
'CLOSE_WAIT TCP': 'TCP CLOSE_WAIT',
|
||||
'设备总数': 'Total des Appareils',
|
||||
'连接监控未启用': 'Surveillance des Connexions Désactivée',
|
||||
'请在设置中启用连接监控功能': 'Veuillez activer la surveillance des connexions dans les paramètres',
|
||||
'前往设置': 'Aller aux Paramètres',
|
||||
'无数据': 'Aucune Donnée',
|
||||
'未知设备': 'Appareil Inconnu',
|
||||
'在线设备': 'Appareils En Ligne',
|
||||
'从未上线': 'Jamais En Ligne',
|
||||
'刚刚': 'À l\'instant',
|
||||
'分钟前': 'il y a minutes',
|
||||
'小时前': 'il y a heures',
|
||||
'天前': 'il y a jours',
|
||||
'个月前': 'il y a mois',
|
||||
'年前': 'il y a années',
|
||||
'最后上线': 'Dernier Vue',
|
||||
'列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。': 'La liste ne montre que les connexions des appareils LAN, les données peuvent différer du total des connexions.',
|
||||
'TCP 状态详情': 'Détails du Statut TCP'
|
||||
},
|
||||
'ja': {
|
||||
'Bandix 连接监控': 'Bandix 接続監視',
|
||||
'正在加载数据...': 'データを読み込み中...',
|
||||
'无法获取数据': 'データを取得できません',
|
||||
'连接监控': '接続監視',
|
||||
'设备连接统计': 'デバイス接続統計',
|
||||
'全局连接统计': 'グローバル接続統計',
|
||||
'设备': 'デバイス',
|
||||
'IP地址': 'IPアドレス',
|
||||
'MAC地址': 'MACアドレス',
|
||||
'活跃TCP': 'アクティブTCP',
|
||||
'活跃UDP': 'アクティブUDP',
|
||||
'已关闭TCP': 'クローズドTCP',
|
||||
'总连接数': '総接続数',
|
||||
'最后更新': '最終更新',
|
||||
'总连接数统计': '総接続数',
|
||||
'TCP连接数': 'TCP接続数',
|
||||
'UDP连接数': 'UDP接続数',
|
||||
'已建立TCP': 'TCP確立済',
|
||||
'TIME_WAIT TCP': 'TCP TIME_WAIT',
|
||||
'CLOSE_WAIT TCP': 'TCP CLOSE_WAIT',
|
||||
'设备总数': '総デバイス数',
|
||||
'连接监控未启用': '接続監視が無効',
|
||||
'请在设置中启用连接监控功能': '設定で接続監視機能を有効にしてください',
|
||||
'前往设置': '設定に移動',
|
||||
'无数据': 'データなし',
|
||||
'未知设备': '不明なデバイス',
|
||||
'在线设备': 'オンラインデバイス',
|
||||
'从未上线': '未接続',
|
||||
'刚刚': 'たった今',
|
||||
'分钟前': '分前',
|
||||
'小时前': '時間前',
|
||||
'天前': '日前',
|
||||
'个月前': 'ヶ月前',
|
||||
'年前': '年前',
|
||||
'最后上线': '最後の接続',
|
||||
'列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。': 'リストはLANデバイスの接続のみを表示し、データは総接続数と異なる場合があります。',
|
||||
'TCP 状态详情': 'TCP状態詳細'
|
||||
},
|
||||
'ru': {
|
||||
'Bandix 连接监控': 'Мониторинг Соединений Bandix',
|
||||
'正在加载数据...': 'Загрузка данных...',
|
||||
'无法获取数据': 'Не удалось получить данные',
|
||||
'连接监控': 'Мониторинг Соединений',
|
||||
'设备连接统计': 'Статистика Соединений Устройств',
|
||||
'全局连接统计': 'Глобальная Статистика Соединений',
|
||||
'设备': 'Устройство',
|
||||
'IP地址': 'IP-адрес',
|
||||
'MAC地址': 'MAC-адрес',
|
||||
'活跃TCP': 'Активные TCP',
|
||||
'活跃UDP': 'Активные UDP',
|
||||
'已关闭TCP': 'Закрытые TCP',
|
||||
'总连接数': 'Всего Соединений',
|
||||
'最后更新': 'Последнее Обновление',
|
||||
'总连接数统计': 'Всего Соединений',
|
||||
'TCP连接数': 'TCP Соединения',
|
||||
'UDP连接数': 'UDP Соединения',
|
||||
'已建立TCP': 'Установленные TCP',
|
||||
'TIME_WAIT TCP': 'TCP TIME_WAIT',
|
||||
'CLOSE_WAIT TCP': 'TCP CLOSE_WAIT',
|
||||
'设备总数': 'Всего Устройств',
|
||||
'连接监控未启用': 'Мониторинг Соединений Отключен',
|
||||
'请在设置中启用连接监控功能': 'Пожалуйста, включите мониторинг соединений в настройках',
|
||||
'前往设置': 'Перейти к Настройкам',
|
||||
'无数据': 'Нет Данных',
|
||||
'未知设备': 'Неизвестное Устройство',
|
||||
'在线设备': 'Устройства Онлайн',
|
||||
'从未上线': 'Никогда Не Было Онлайн',
|
||||
'刚刚': 'Только что',
|
||||
'分钟前': 'минут назад',
|
||||
'小时前': 'часов назад',
|
||||
'天前': 'дней назад',
|
||||
'个月前': 'месяцев назад',
|
||||
'年前': 'лет назад',
|
||||
'最后上线': 'Последний раз видели',
|
||||
'列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。': 'Список показывает только соединения LAN-устройств, данные могут отличаться от общего количества соединений.',
|
||||
'TCP 状态详情': 'Детали Статуса TCP'
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function getTranslation(key, language) {
|
||||
return translations[language]?.[key] || key;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 获取系统语言
|
||||
function getSystemLanguage() {
|
||||
var luciLang = uci.get('luci', 'main', 'lang');
|
||||
if (luciLang && translations[luciLang]) {
|
||||
return luciLang;
|
||||
}
|
||||
var systemLang = document.documentElement.lang || 'en';
|
||||
if (translations[systemLang]) {
|
||||
return systemLang;
|
||||
}
|
||||
return 'en';
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 检查是否为暗黑模式
|
||||
function isDarkMode() {
|
||||
// 首先检查用户设置的主题
|
||||
var userTheme = uci.get('bandix', 'general', 'theme');
|
||||
if (userTheme) {
|
||||
if (userTheme === 'dark') {
|
||||
return true;
|
||||
} else if (userTheme === 'light') {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
// 如果是 'auto',继续检查系统主题
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 获取 LuCI 主题设置
|
||||
var mediaUrlBase = uci.get('luci', 'main', 'mediaurlbase');
|
||||
if (mediaUrlBase && mediaUrlBase.toLowerCase().includes('dark')) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 如果是 argon 主题,检查 argon 配置
|
||||
if (mediaUrlBase && mediaUrlBase.toLowerCase().includes('argon')) {
|
||||
var argonMode = uci.get('argon', '@global[0]', 'mode');
|
||||
if (argonMode) {
|
||||
if (argonMode.toLowerCase() === 'dark') {
|
||||
return true;
|
||||
} else if (argonMode.toLowerCase() === 'light') {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
// 如果是 'normal' 或 'auto',使用浏览器检测系统颜色偏好
|
||||
if (argonMode.toLowerCase() === 'normal' || argonMode.toLowerCase() === 'auto') {
|
||||
if (window.matchMedia && window.matchMedia('(prefers-color-scheme: dark)').matches) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 默认情况下也使用浏览器检测系统颜色偏好
|
||||
if (window.matchMedia && window.matchMedia('(prefers-color-scheme: dark)').matches) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
// 暗色模式检测已改为使用 CSS 媒体查询 @media (prefers-color-scheme: dark)
|
||||
|
||||
// 格式化时间戳
|
||||
function formatTimestamp(timestamp) {
|
||||
if (!timestamp) return getTranslation('从未上线', getSystemLanguage());
|
||||
if (!timestamp) return _('Never Online');
|
||||
|
||||
var now = Math.floor(Date.now() / 1000);
|
||||
var diff = now - timestamp;
|
||||
var language = getSystemLanguage();
|
||||
|
||||
if (diff < 60) {
|
||||
return getTranslation('刚刚', language);
|
||||
return _('Just now');
|
||||
} else if (diff < 3600) {
|
||||
var minutes = Math.floor(diff / 60);
|
||||
return minutes + ' ' + getTranslation('分钟前', language);
|
||||
return minutes + ' ' + _('minutes ago');
|
||||
} else if (diff < 86400) {
|
||||
var hours = Math.floor(diff / 3600);
|
||||
return hours + ' ' + getTranslation('小时前', language);
|
||||
return hours + ' ' + _('hours ago');
|
||||
} else if (diff < 2592000) {
|
||||
var days = Math.floor(diff / 86400);
|
||||
return days + ' ' + getTranslation('天前', language);
|
||||
return days + ' ' + _('days ago');
|
||||
} else if (diff < 31536000) {
|
||||
var months = Math.floor(diff / 2592000);
|
||||
return months + ' ' + getTranslation('个月前', language);
|
||||
return months + ' ' + _('months ago');
|
||||
} else {
|
||||
var years = Math.floor(diff / 31536000);
|
||||
return years + ' ' + getTranslation('年前', language);
|
||||
return years + ' ' + _('years ago');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -338,7 +40,7 @@ function formatDeviceName(device) {
|
||||
if (device.hostname && device.hostname !== '') {
|
||||
return device.hostname;
|
||||
}
|
||||
return device.ip_address || device.mac_address || getTranslation('未知设备', getSystemLanguage());
|
||||
return device.ip_address || device.mac_address || _('Unknown Device');
|
||||
}
|
||||
|
||||
// RPC调用
|
||||
@@ -360,63 +62,42 @@ return view.extend({
|
||||
},
|
||||
|
||||
render: function (data) {
|
||||
var language = uci.get('bandix', 'general', 'language');
|
||||
if (!language || language === 'auto') {
|
||||
language = getSystemLanguage();
|
||||
}
|
||||
var darkMode = isDarkMode();
|
||||
var connectionEnabled = uci.get('bandix', 'connections', 'enabled') === '1';
|
||||
|
||||
// 创建样式
|
||||
var style = E('style', {}, `
|
||||
.bandix-connection-container {
|
||||
margin: 0;
|
||||
padding: 16px;
|
||||
background-color: ${darkMode ? '#1a1a1a' : '#f8fafc'};
|
||||
min-height: calc(100vh - 100px);
|
||||
font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, "Helvetica Neue", Arial, sans-serif;
|
||||
color: ${darkMode ? '#e2e8f0' : '#1f2937'};
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-header {
|
||||
display: flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
justify-content: space-between;
|
||||
margin-bottom: 20px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-title {
|
||||
font-size: 1.5rem;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: ${darkMode ? '#f1f5f9' : '#1f2937'};
|
||||
margin: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-badge {
|
||||
background-color: ${darkMode ? '#2a2a2a' : '#f8fafc'};
|
||||
border: 1px solid ${darkMode ? '#444444' : '#cbd5e1'};
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
padding: 4px 10px;
|
||||
font-size: 0.875rem;
|
||||
color: ${darkMode ? '#d0d0d0' : '#475569'};
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-alert {
|
||||
background-color: ${darkMode ? '#2a2a2a' : '#eff6ff'};
|
||||
border-left: 3px solid ${darkMode ? '#3b82f6' : '#2563eb'};
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
padding: 10px 12px;
|
||||
margin-bottom: 16px;
|
||||
display: flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
gap: 10px;
|
||||
color: ${darkMode ? '#d0d0d0' : '#1e293b'};
|
||||
font-size: 0.875rem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-alert-icon {
|
||||
color: ${darkMode ? '#60a5fa' : '#2563eb'};
|
||||
font-size: 0.875rem;
|
||||
font-weight: 700;
|
||||
width: 18px;
|
||||
@@ -424,72 +105,62 @@ return view.extend({
|
||||
display: flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
justify-content: center;
|
||||
border: 2px solid currentColor;
|
||||
border-radius: 50%;
|
||||
flex-shrink: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-card {
|
||||
background-color: ${darkMode ? '#2a2a2a' : 'white'};
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
border: 1px solid ${darkMode ? '#444444' : '#e2e8f0'};
|
||||
box-shadow: 0 2px 8px rgba(0, 0, 0, ${darkMode ? '0.3' : '0.08'});
|
||||
margin-bottom: 24px;
|
||||
overflow: hidden;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-card-header {
|
||||
padding: 16px;
|
||||
border-bottom: 1px solid ${darkMode ? '#444444' : '#e2e8f0'};
|
||||
background-color: ${darkMode ? '#2a2a2a' : '#f8fafc'};
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-card-title {
|
||||
font-size: 1.125rem;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: ${darkMode ? '#f1f5f9' : '#1f2937'};
|
||||
margin: 0;
|
||||
display: flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
gap: 8px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-card-body {
|
||||
padding: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-grid {
|
||||
display: grid;
|
||||
grid-template-columns: repeat(3, 1fr);
|
||||
gap: 16px;
|
||||
margin-bottom: 24px;
|
||||
margin-top: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-card {
|
||||
background-color: ${darkMode ? '#2a2a2a' : 'white'};
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
padding: 20px;
|
||||
border: 1px solid ${darkMode ? '#444444' : '#e2e8f0'};
|
||||
box-shadow: 0 2px 8px rgba(0, 0, 0, ${darkMode ? '0.3' : '0.08'});
|
||||
display: flex;
|
||||
flex-direction: column;
|
||||
align-items: center;
|
||||
text-align: center;
|
||||
|
||||
.bandix-connection-container > .cbi-section:first-of-type {
|
||||
margin-top: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-connection-container > .cbi-section:last-of-type {
|
||||
margin-bottom: 0;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-card-title {
|
||||
font-size: 0.875rem;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: ${darkMode ? '#94a3b8' : '#64748b'};
|
||||
opacity: 0.7;
|
||||
margin: 0 0 12px 0;
|
||||
text-transform: uppercase;
|
||||
letter-spacing: 0.025em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-grid .cbi-section {
|
||||
padding: 16px;
|
||||
border: 1px solid rgba(0, 0, 0, 0.1);
|
||||
border-radius: 8px;
|
||||
box-shadow: 0 2px 8px rgba(0, 0, 0, 0.08);
|
||||
transition: box-shadow 0.2s ease, transform 0.2s ease, border-color 0.2s ease;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-grid .cbi-section:hover {
|
||||
box-shadow: 0 4px 12px rgba(0, 0, 0, 0.12);
|
||||
transform: translateY(-2px);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@media (prefers-color-scheme: dark) {
|
||||
.stats-grid .cbi-section {
|
||||
border-color: rgba(255, 255, 255, 0.15);
|
||||
box-shadow: 0 2px 8px rgba(0, 0, 0, 0.3);
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-grid .cbi-section:hover {
|
||||
box-shadow: 0 4px 12px rgba(0, 0, 0, 0.4);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-card-main-value {
|
||||
font-size: 2.25rem;
|
||||
font-weight: 700;
|
||||
color: ${darkMode ? '#f1f5f9' : '#1f2937'};
|
||||
margin: 0 0 8px 0;
|
||||
line-height: 1;
|
||||
}
|
||||
@@ -510,28 +181,23 @@ return view.extend({
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-detail-label {
|
||||
color: ${darkMode ? '#9ca3af' : '#6b7280'};
|
||||
opacity: 0.7;
|
||||
font-weight: 500;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.stats-detail-value {
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: ${darkMode ? '#e2e8f0' : '#374151'};
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-table {
|
||||
width: 100%;
|
||||
border-collapse: collapse;
|
||||
background-color: transparent;
|
||||
table-layout: fixed;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.bandix-table th {
|
||||
background-color: ${darkMode ? '#2a2a2a' : '#f8fafc'};
|
||||
padding: 12px 16px;
|
||||
text-align: left;
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: ${darkMode ? '#d0d0d0' : '#475569'};
|
||||
border: none;
|
||||
font-size: 0.875rem;
|
||||
white-space: nowrap;
|
||||
@@ -545,11 +211,9 @@ return view.extend({
|
||||
|
||||
.bandix-table td {
|
||||
padding: 12px 16px;
|
||||
border-bottom: 1px solid ${darkMode ? '#333333' : '#f1f5f9'};
|
||||
vertical-align: middle;
|
||||
word-break: break-word;
|
||||
overflow-wrap: break-word;
|
||||
color: ${darkMode ? '#d0d0d0' : '#334155'};
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -581,7 +245,6 @@ return view.extend({
|
||||
|
||||
.device-name {
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: ${darkMode ? '#f1f5f9' : '#1f2937'};
|
||||
display: flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
gap: 8px;
|
||||
@@ -589,12 +252,12 @@ return view.extend({
|
||||
}
|
||||
|
||||
.device-ip {
|
||||
color: ${darkMode ? '#94a3b8' : '#6b7280'};
|
||||
opacity: 0.7;
|
||||
font-size: 0.875rem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.device-mac {
|
||||
color: ${darkMode ? '#64748b' : '#9ca3af'};
|
||||
opacity: 0.6;
|
||||
font-size: 0.75rem;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -637,43 +300,18 @@ return view.extend({
|
||||
|
||||
.tcp-status-value {
|
||||
font-weight: 600;
|
||||
color: ${darkMode ? '#e2e8f0' : '#374151'};
|
||||
}
|
||||
|
||||
.loading-state {
|
||||
text-align: center;
|
||||
padding: 40px;
|
||||
color: ${darkMode ? '#94a3b8' : '#6b7280'};
|
||||
opacity: 0.7;
|
||||
font-style: italic;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.error-state {
|
||||
text-align: center;
|
||||
padding: 40px;
|
||||
color: ${darkMode ? '#f87171' : '#ef4444'};
|
||||
}
|
||||
|
||||
.btn {
|
||||
display: inline-flex;
|
||||
align-items: center;
|
||||
gap: 8px;
|
||||
padding: 8px 16px;
|
||||
border-radius: 4px;
|
||||
font-size: 0.875rem;
|
||||
font-weight: 500;
|
||||
text-decoration: none;
|
||||
border: none;
|
||||
cursor: pointer;
|
||||
transition: all 0.15s ease;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.btn-primary {
|
||||
background-color: #3b82f6;
|
||||
color: white;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.btn-primary:hover {
|
||||
background-color: #2563eb;
|
||||
}
|
||||
`);
|
||||
document.head.appendChild(style);
|
||||
@@ -682,28 +320,27 @@ return view.extend({
|
||||
|
||||
// 页面标题
|
||||
var header = E('div', { 'class': 'bandix-header' }, [
|
||||
E('h1', { 'class': 'bandix-title' }, getTranslation('Bandix 连接监控', language))
|
||||
E('h1', { 'class': 'bandix-title' }, _('Bandix Connection Monitor'))
|
||||
]);
|
||||
container.appendChild(header);
|
||||
|
||||
// 检查连接监控是否启用
|
||||
if (!connectionEnabled) {
|
||||
var alertDiv = E('div', { 'class': 'bandix-alert' }, [
|
||||
E('span', { 'class': 'bandix-alert-icon' }, '!'),
|
||||
E('div', {}, [
|
||||
E('strong', {}, getTranslation('连接监控未启用', language)),
|
||||
E('strong', {}, _('Connection Monitor Disabled')),
|
||||
E('p', { 'style': 'margin: 4px 0 0 0;' },
|
||||
getTranslation('请在设置中启用连接监控功能', language))
|
||||
_('Please enable connection monitoring in settings'))
|
||||
])
|
||||
]);
|
||||
container.appendChild(alertDiv);
|
||||
|
||||
var settingsCard = E('div', { 'class': 'bandix-card' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'bandix-card-body', 'style': 'text-align: center;' }, [
|
||||
var settingsCard = E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
||||
E('div', { 'style': 'text-align: center; padding: 16px;' }, [
|
||||
E('a', {
|
||||
'href': '/cgi-bin/luci/admin/network/bandix/settings',
|
||||
'class': 'btn btn-primary'
|
||||
}, getTranslation('前往设置', language))
|
||||
'class': 'cbi-button cbi-button-positive'
|
||||
}, _('Go to Settings'))
|
||||
])
|
||||
]);
|
||||
container.appendChild(settingsCard);
|
||||
@@ -712,19 +349,18 @@ return view.extend({
|
||||
|
||||
// 添加提示信息
|
||||
var infoAlert = E('div', { 'class': 'bandix-alert' }, [
|
||||
E('span', { 'class': 'bandix-alert-icon' }, '!'),
|
||||
E('span', {}, getTranslation('列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。', language))
|
||||
E('span', {}, _('List only shows LAN device connections, data may differ from total connections.'))
|
||||
]);
|
||||
container.appendChild(infoAlert);
|
||||
|
||||
// 全局统计卡片
|
||||
var statsGrid = E('div', { 'class': 'stats-grid' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, getTranslation('总连接数统计', language)),
|
||||
E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, _('Total Connections')),
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-main-value', 'id': 'total-connections' }, '-')
|
||||
]),
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, getTranslation('TCP连接数', language)),
|
||||
E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, _('TCP Connections')),
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-main-value', 'id': 'tcp-connections' }, '-'),
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-details' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-detail-row' }, [
|
||||
@@ -741,25 +377,26 @@ return view.extend({
|
||||
])
|
||||
])
|
||||
]),
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, getTranslation('UDP连接数', language)),
|
||||
E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-title' }, _('UDP Connections')),
|
||||
E('div', { 'class': 'stats-card-main-value', 'id': 'udp-connections' }, '-')
|
||||
])
|
||||
]);
|
||||
container.appendChild(statsGrid);
|
||||
|
||||
// 设备连接统计表格
|
||||
var deviceCard = E('div', { 'class': 'bandix-card' }, [
|
||||
E('div', { 'class': 'bandix-card-body' }, [
|
||||
var deviceCard = E('div', { 'class': 'cbi-section' }, [
|
||||
E('h3', {}, _('Device Connection Statistics')),
|
||||
E('div', {}, [
|
||||
E('div', { 'id': 'device-table-container' }, [
|
||||
E('table', { 'class': 'bandix-table' }, [
|
||||
E('thead', {}, [
|
||||
E('tr', {}, [
|
||||
E('th', {}, getTranslation('设备', language)),
|
||||
E('th', {}, _('Device')),
|
||||
E('th', {}, 'TCP'),
|
||||
E('th', {}, 'UDP'),
|
||||
E('th', {}, getTranslation('TCP 状态详情', language)),
|
||||
E('th', {}, getTranslation('总连接数', language))
|
||||
E('th', {}, _('TCP Status Details')),
|
||||
E('th', {}, _('Total Connections'))
|
||||
])
|
||||
]),
|
||||
E('tbody', {})
|
||||
@@ -788,18 +425,18 @@ return view.extend({
|
||||
if (!devices || devices.length === 0) {
|
||||
container.innerHTML = '';
|
||||
container.appendChild(E('div', { 'class': 'loading-state' },
|
||||
getTranslation('无数据', language)));
|
||||
_('No Data')));
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
var table = E('table', { 'class': 'bandix-table' }, [
|
||||
E('thead', {}, [
|
||||
E('tr', {}, [
|
||||
E('th', {}, getTranslation('设备', language)),
|
||||
E('th', {}, _('Device')),
|
||||
E('th', {}, 'TCP'),
|
||||
E('th', {}, 'UDP'),
|
||||
E('th', {}, getTranslation('TCP 状态详情', language)),
|
||||
E('th', {}, getTranslation('总连接数', language))
|
||||
E('th', {}, _('TCP Status Details')),
|
||||
E('th', {}, _('Total Connections'))
|
||||
])
|
||||
]),
|
||||
E('tbody', {}, devices.map(function (device) {
|
||||
@@ -855,11 +492,11 @@ return view.extend({
|
||||
updateGlobalStats(result.data.global_stats);
|
||||
updateDeviceTable(result.data.devices);
|
||||
} else {
|
||||
showError(getTranslation('无法获取数据', language));
|
||||
showError(_('Unable to fetch data'));
|
||||
}
|
||||
}).catch(function (error) {
|
||||
console.error('Failed to load connection data:', error);
|
||||
showError(getTranslation('无法获取数据', language));
|
||||
showError(_('Unable to fetch data'));
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -869,6 +506,61 @@ return view.extend({
|
||||
// 立即执行一次,不等待轮询
|
||||
updateConnectionData();
|
||||
|
||||
// 自动适应主题背景色和文字颜色的函数
|
||||
function applyThemeColors() {
|
||||
try {
|
||||
var mainElement = document.querySelector('.main') || document.body;
|
||||
var computedStyle = window.getComputedStyle(mainElement);
|
||||
var bgColor = computedStyle.backgroundColor;
|
||||
|
||||
// 如果父元素有背景色,应用到容器和卡片
|
||||
if (bgColor && bgColor !== 'rgba(0, 0, 0, 0)' && bgColor !== 'transparent') {
|
||||
var containerEl = document.querySelector('.bandix-connection-container');
|
||||
if (containerEl) {
|
||||
containerEl.style.backgroundColor = bgColor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 应用到表格表头
|
||||
var tableHeaders = document.querySelectorAll('.bandix-table th');
|
||||
tableHeaders.forEach(function(th) {
|
||||
th.style.backgroundColor = bgColor;
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 检测文字颜色并应用
|
||||
var textColor = computedStyle.color;
|
||||
if (textColor && textColor !== 'rgba(0, 0, 0, 0)') {
|
||||
var containerEl = document.querySelector('.bandix-connection-container');
|
||||
if (containerEl) {
|
||||
containerEl.style.color = textColor;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
} catch (e) {
|
||||
// 如果检测失败,使用默认值
|
||||
console.log('Theme adaptation:', e);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 初始应用主题颜色
|
||||
setTimeout(applyThemeColors, 100);
|
||||
|
||||
// 监听 DOM 变化,自动应用到新创建的元素
|
||||
if (typeof MutationObserver !== 'undefined') {
|
||||
var observer = new MutationObserver(function(mutations) {
|
||||
applyThemeColors();
|
||||
});
|
||||
|
||||
setTimeout(function() {
|
||||
var container = document.querySelector('.bandix-connection-container');
|
||||
if (container) {
|
||||
observer.observe(container, {
|
||||
childList: true,
|
||||
subtree: true
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}, 200);
|
||||
}
|
||||
|
||||
return container;
|
||||
}
|
||||
});
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -5,432 +5,8 @@
|
||||
'require uci';
|
||||
'require fs';
|
||||
|
||||
const translations = {
|
||||
'zh-cn': {
|
||||
'基本设置': '基本设置',
|
||||
'流量监控设置': '流量监控设置',
|
||||
'连接监控设置': '连接监控设置',
|
||||
'DNS监控设置': 'DNS监控设置',
|
||||
'Bandix 基本配置': 'Bandix 基本配置',
|
||||
'配置 Bandix 服务的基本参数': '配置 Bandix 服务的基本参数',
|
||||
'Bandix 流量监控配置': 'Bandix 流量监控配置',
|
||||
'配置流量监控相关参数': '配置流量监控相关参数',
|
||||
'Bandix 连接监控配置': 'Bandix 连接监控配置',
|
||||
'配置连接监控相关参数': '配置连接监控相关参数',
|
||||
'Bandix DNS监控配置': 'Bandix DNS监控配置',
|
||||
'配置DNS监控相关参数': '配置DNS监控相关参数',
|
||||
'启用': '启用',
|
||||
'启用 Bandix 流量监控服务': '启用 Bandix 流量监控服务',
|
||||
'启用流量监控': '启用流量监控',
|
||||
'启用连接监控': '启用连接监控',
|
||||
'界面语言': '界面语言',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示语言': '选择 Bandix 流量监控的显示语言',
|
||||
'简体中文': '简体中文',
|
||||
'繁体中文': '繁体中文',
|
||||
'端口': '端口',
|
||||
'Bandix 服务监听的端口': 'Bandix 服务监听的端口',
|
||||
'监控网卡': '监控网卡',
|
||||
'选择要监控的网络接口': '选择要监控的LAN网络接口',
|
||||
'网速单位': '网速单位',
|
||||
'选择网速显示的单位格式': '选择网速显示的单位格式',
|
||||
'字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)': '字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)',
|
||||
'比特单位 (bps, Kbps, Mbps)': '比特单位 (bps, Kbps, Mbps)',
|
||||
'界面主题': '界面主题',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示主题': '选择 Bandix 流量监控的显示主题',
|
||||
'跟随系统': '跟随系统',
|
||||
'明亮模式': '明亮模式',
|
||||
'暗黑模式': '暗黑模式',
|
||||
'意见反馈': '意见反馈',
|
||||
'日志级别': '日志级别',
|
||||
'设置 Bandix 服务的日志级别': '设置 Bandix 服务的日志级别',
|
||||
'离线超时时间': '离线超时时间',
|
||||
'设置设备离线判断的超时时间(秒)': '设置设备离线判断的超时时间(秒)。超过此时间未活动的设备将被标记为离线',
|
||||
'历史流量周期': '历史流量周期',
|
||||
'设置历史流量数据周期': '10分钟下,1个设备固定占用约60KB,修改会清空已有数据。\n由于ubus单次通信限制,无法设置更大的值。',
|
||||
'数据 flush 间隔': '数据 flush 间隔',
|
||||
'设置数据 flush 间隔': '设置数据写入磁盘的时间间隔',
|
||||
'1 分钟': '1 分钟',
|
||||
'5 分钟': '5 分钟',
|
||||
'10 分钟': '10 分钟',
|
||||
'15 分钟': '15 分钟',
|
||||
'20 分钟': '20 分钟',
|
||||
'25 分钟': '25 分钟',
|
||||
'30 分钟': '30 分钟',
|
||||
'1 小时': '1 小时',
|
||||
'2 小时': '2 小时',
|
||||
'数据目录': '数据目录',
|
||||
'Bandix 数据存储目录': 'Bandix 数据存储目录',
|
||||
'启用 Bandix 连接监控功能': '启用 Bandix 连接监控功能',
|
||||
'启用 Bandix DNS监控功能': '启用 Bandix DNS监控功能',
|
||||
'DNS最大记录数': 'DNS最大记录数',
|
||||
'设置DNS查询记录的最大保存数量': '设置DNS查询记录的最大保存数量,超过此数量将删除最旧的记录',
|
||||
'持久化历史数据': '持久化历史数据',
|
||||
'启用数据持久化功能': '启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘'
|
||||
},
|
||||
'zh-tw': {
|
||||
'基本设置': '基本設置',
|
||||
'流量监控设置': '流量監控設置',
|
||||
'连接监控设置': '連接監控設置',
|
||||
'DNS监控设置': 'DNS監控設置',
|
||||
'Bandix 基本配置': 'Bandix 基本配置',
|
||||
'配置 Bandix 服务的基本参数': '配置 Bandix 服務的基本參數',
|
||||
'Bandix 流量监控配置': 'Bandix 流量監控配置',
|
||||
'配置流量监控相关参数': '配置流量監控相關參數',
|
||||
'Bandix 连接监控配置': 'Bandix 連接監控配置',
|
||||
'配置连接监控相关参数': '配置連接監控相關參數',
|
||||
'Bandix DNS监控配置': 'Bandix DNS監控配置',
|
||||
'配置DNS监控相关参数': '配置DNS監控相關參數',
|
||||
'启用': '啟用',
|
||||
'启用 Bandix 流量监控服务': '啟用 Bandix 流量監控服務',
|
||||
'启用流量监控': '啟用流量監控',
|
||||
'启用连接监控': '啟用連接監控',
|
||||
'界面语言': '界面語言',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示语言': '選擇 Bandix 流量監控的顯示語言',
|
||||
'简体中文': '簡體中文',
|
||||
'繁体中文': '繁體中文',
|
||||
'端口': '端口',
|
||||
'Bandix 服务监听的端口': 'Bandix 服務監聽的端口',
|
||||
'监控网卡': '監控網卡',
|
||||
'选择要监控的网络接口': '選擇要監控的LAN網絡接口',
|
||||
'网速单位': '網速單位',
|
||||
'选择网速显示的单位格式': '選擇網速顯示的單位格式',
|
||||
'字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)': '字節單位 (B/s, KB/s, MB/s)',
|
||||
'比特单位 (bps, Kbps, Mbps)': '比特單位 (bps, Kbps, Mbps)',
|
||||
'界面主题': '介面主題',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示主题': '選擇 Bandix 流量監控的顯示主題',
|
||||
'跟随系统': '跟隨系統',
|
||||
'明亮模式': '明亮模式',
|
||||
'暗黑模式': '暗黑模式',
|
||||
'意见反馈': '意見反饋',
|
||||
'日志级别': '日誌級別',
|
||||
'设置 Bandix 服务的日志级别': '設置 Bandix 服務的日誌級別',
|
||||
'离线超时时间': '離線超時時間',
|
||||
'设置设备离线判断的超时时间(秒)': '設定設備離線判斷的超時時間(秒)。超過此時間未活動的設備將被標記為離線',
|
||||
'历史流量周期': '歷史流量週期',
|
||||
'设置历史流量数据周期': '10分鐘下,1個設備固定占用約60KB,修改會清空已有資料。\n由於ubus單次通信限制,無法設置更大的值。',
|
||||
'数据 flush 间隔': '資料flush間隔',
|
||||
'设置数据 flush 间隔': '設定資料寫入磁碟的時間間隔',
|
||||
'1 分钟': '1 分鐘',
|
||||
'5 分钟': '5 分鐘',
|
||||
'10 分钟': '10 分鐘',
|
||||
'15 分钟': '15 分鐘',
|
||||
'20 分钟': '20 分鐘',
|
||||
'25 分钟': '25 分鐘',
|
||||
'30 分钟': '30 分鐘',
|
||||
'1 小时': '1 小時',
|
||||
'2 小时': '2 小時',
|
||||
'数据目录': '數據目錄',
|
||||
'Bandix 数据存储目录': 'Bandix 數據存儲目錄',
|
||||
'启用 Bandix 连接监控功能': '啟用 Bandix 連接監控功能',
|
||||
'启用 Bandix DNS监控功能': '啟用 Bandix DNS監控功能',
|
||||
'DNS最大记录数': 'DNS最大記錄數',
|
||||
'设置DNS查询记录的最大保存数量': '設定DNS查詢記錄的最大保存數量,超過此數量將刪除最舊的記錄',
|
||||
'持久化历史数据': '持久化歷史數據',
|
||||
'启用数据持久化功能': '啟用數據持久化功能,只有啟用此選項後才會持久化到磁碟'
|
||||
},
|
||||
'en': {
|
||||
'基本设置': 'Basic Settings',
|
||||
'流量监控设置': 'Traffic Monitor Settings',
|
||||
'连接监控设置': 'Connection Monitor Settings',
|
||||
'DNS监控设置': 'DNS Monitor Settings',
|
||||
'Bandix 基本配置': 'Bandix Basic Configuration',
|
||||
'配置 Bandix 服务的基本参数': 'Configure basic parameters for Bandix service',
|
||||
'Bandix 流量监控配置': 'Bandix Traffic Monitor Configuration',
|
||||
'配置流量监控相关参数': 'Configure traffic monitoring related parameters',
|
||||
'Bandix 连接监控配置': 'Bandix Connection Monitor Configuration',
|
||||
'配置连接监控相关参数': 'Configure connection monitoring related parameters',
|
||||
'Bandix DNS监控配置': 'Bandix DNS Monitor Configuration',
|
||||
'配置DNS监控相关参数': 'Configure DNS monitoring related parameters',
|
||||
'启用': 'Enable',
|
||||
'启用 Bandix 流量监控服务': 'Enable Bandix Traffic Monitor Service',
|
||||
'启用流量监控': 'Enable Traffic Monitoring',
|
||||
'启用连接监控': 'Enable Connection Monitoring',
|
||||
'启用DNS监控': 'Enable DNS Monitoring',
|
||||
'界面语言': 'Interface Language',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示语言': 'Select the display language for Bandix Traffic Monitor',
|
||||
'简体中文': 'Simplified Chinese',
|
||||
'繁体中文': 'Traditional Chinese',
|
||||
'端口': 'Port',
|
||||
'Bandix 服务监听的端口': 'Port for Bandix service to listen on',
|
||||
'监控网卡': 'Monitor Interface',
|
||||
'选择要监控的网络接口': 'Select the LAN network interface to monitor',
|
||||
'网速单位': 'Speed Units',
|
||||
'选择网速显示的单位格式': 'Select the speed display unit format',
|
||||
'字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)': 'Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)',
|
||||
'比特单位 (bps, Kbps, Mbps)': 'Bits Units (bps, Kbps, Mbps)',
|
||||
'界面主题': 'Interface Theme',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示主题': 'Select the display theme for Bandix Traffic Monitor',
|
||||
'跟随系统': 'Follow System',
|
||||
'明亮模式': 'Light Mode',
|
||||
'暗黑模式': 'Dark Mode',
|
||||
'意见反馈': 'Feedback',
|
||||
'日志级别': 'Log Level',
|
||||
'设置 Bandix 服务的日志级别': 'Set the log level for Bandix service',
|
||||
'离线超时时间': 'Offline Timeout',
|
||||
'设置设备离线判断的超时时间(秒)': 'Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline',
|
||||
'历史流量周期': 'Traffic History Period',
|
||||
'设置历史流量数据周期': 'With 10-minute interval, 1 device uses a fixed size of about 60 KB, changing will clear existing data.\nDue to ubus single communication limit, larger values cannot be set.',
|
||||
'数据 flush 间隔': 'Data Flush Interval',
|
||||
'设置数据 flush 间隔': 'Set the interval for flushing data to disk',
|
||||
'1 分钟': '1 minute',
|
||||
'5 分钟': '5 minutes',
|
||||
'10 分钟': '10 minutes',
|
||||
'15 分钟': '15 minutes',
|
||||
'20 分钟': '20 minutes',
|
||||
'25 分钟': '25 minutes',
|
||||
'30 分钟': '30 minutes',
|
||||
'1 小时': '1 hour',
|
||||
'2 小时': '2 hours',
|
||||
'数据目录': 'Data Directory',
|
||||
'Bandix 数据存储目录': 'Bandix data storage directory',
|
||||
'启用 Bandix 连接监控功能': 'Enable Bandix connection monitoring',
|
||||
'启用 Bandix DNS监控功能': 'Enable Bandix DNS monitoring',
|
||||
'DNS最大记录数': 'DNS Max Records',
|
||||
'设置DNS查询记录的最大保存数量': 'Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded',
|
||||
'持久化历史数据': 'Persist History Data',
|
||||
'启用数据持久化功能': 'Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled'
|
||||
},
|
||||
'fr': {
|
||||
'基本设置': 'Paramètres de Base',
|
||||
'流量监控设置': 'Paramètres de Surveillance du Trafic',
|
||||
'连接监控设置': 'Paramètres de Surveillance des Connexions',
|
||||
'DNS监控设置': 'Paramètres de Surveillance DNS',
|
||||
'Bandix 基本配置': 'Configuration de Base Bandix',
|
||||
'配置 Bandix 服务的基本参数': 'Configurer les paramètres de base du service Bandix',
|
||||
'Bandix 流量监控配置': 'Configuration de Surveillance du Trafic Bandix',
|
||||
'配置流量监控相关参数': 'Configurer les paramètres liés à la surveillance du trafic',
|
||||
'Bandix 连接监控配置': 'Configuration de Surveillance des Connexions Bandix',
|
||||
'配置连接监控相关参数': 'Configurer les paramètres liés à la surveillance des connexions',
|
||||
'Bandix DNS监控配置': 'Configuration de Surveillance DNS Bandix',
|
||||
'配置DNS监控相关参数': 'Configurer les paramètres liés à la surveillance DNS',
|
||||
'启用': 'Activer',
|
||||
'启用 Bandix 流量监控服务': 'Activer le Service de Surveillance du Trafic Bandix',
|
||||
'启用流量监控': 'Activer la Surveillance du Trafic',
|
||||
'启用连接监控': 'Activer la Surveillance des Connexions',
|
||||
'启用DNS监控': 'Activer la Surveillance DNS',
|
||||
'界面语言': 'Langue de l\'Interface',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示语言': 'Sélectionner la langue d\'affichage pour le Moniteur de Trafic Bandix',
|
||||
'简体中文': 'Chinois Simplifié',
|
||||
'繁体中文': 'Chinois Traditionnel',
|
||||
'端口': 'Port',
|
||||
'Bandix 服务监听的端口': 'Port d\'écoute du service Bandix',
|
||||
'监控网卡': 'Interface de Surveillance',
|
||||
'选择要监控的网络接口': 'Sélectionner l\'interface réseau LAN à surveiller',
|
||||
'网速单位': 'Unités de Vitesse',
|
||||
'选择网速显示的单位格式': 'Sélectionner le format d\'unité d\'affichage de la vitesse',
|
||||
'字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)': 'Unités d\'Octets (B/s, KB/s, MB/s)',
|
||||
'比特单位 (bps, Kbps, Mbps)': 'Unités de Bits (bps, Kbps, Mbps)',
|
||||
'界面主题': 'Thème de l\'Interface',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示主题': 'Sélectionner le thème d\'affichage pour le Moniteur de Trafic Bandix',
|
||||
'跟随系统': 'Suivre le Système',
|
||||
'明亮模式': 'Mode Clair',
|
||||
'暗黑模式': 'Mode Sombre',
|
||||
'意见反馈': 'Commentaires',
|
||||
'日志级别': 'Niveau de Journal',
|
||||
'设置 Bandix 服务的日志级别': 'Définir le niveau de journal pour le service Bandix',
|
||||
'离线超时时间': 'Délai d\'expiration hors ligne',
|
||||
'设置设备离线判断的超时时间(秒)': 'Définir le délai d\'expiration pour la détection hors ligne des appareils (secondes). Les appareils inactifs plus longtemps que cette durée seront marqués comme hors ligne',
|
||||
'历史流量周期': 'Période d\'Historique du Trafic',
|
||||
'设置历史流量数据周期': "Avec un intervalle de 10 minutes, 1 appareil occupe environ 60 Ko (taille fixe), la modification effacera les données existantes.\nEn raison de la limite de communication unique d'ubus, des valeurs plus importantes ne peuvent pas être définies.",
|
||||
'数据 flush 间隔': 'Intervalle de flush',
|
||||
'设置数据 flush 间隔': 'Définir l\'intervalle pour effectuer le flush des données sur le disque',
|
||||
'1 分钟': '1 minute',
|
||||
'5 分钟': '5 minutes',
|
||||
'10 分钟': '10 minutes',
|
||||
'15 分钟': '15 minutes',
|
||||
'20 分钟': '20 minutes',
|
||||
'25 分钟': '25 minutes',
|
||||
'30 分钟': '30 minutes',
|
||||
'1 小时': '1 heure',
|
||||
'2 小时': '2 heures',
|
||||
'数据目录': 'Répertoire de Données',
|
||||
'Bandix 数据存储目录': 'Répertoire de stockage de données Bandix',
|
||||
'启用 Bandix 连接监控功能': 'Activer la surveillance des connexions Bandix',
|
||||
'启用 Bandix DNS监控功能': 'Activer la surveillance DNS Bandix',
|
||||
'DNS最大记录数': 'Nombre Maximum d\'Enregistrements DNS',
|
||||
'设置DNS查询记录的最大保存数量': 'Définir le nombre maximum d\'enregistrements de requêtes DNS à conserver. Les enregistrements plus anciens seront supprimés lorsque cette limite est dépassée',
|
||||
'持久化历史数据': 'Persister les Données Historiques',
|
||||
'启用数据持久化功能': 'Activer la fonctionnalité de persistance des données, les données ne seront persistées sur le disque que lorsque cette option est activée'
|
||||
},
|
||||
'ja': {
|
||||
'基本设置': '基本設定',
|
||||
'流量监控设置': 'トラフィック監視設定',
|
||||
'连接监控设置': '接続監視設定',
|
||||
'DNS监控设置': 'DNS監視設定',
|
||||
'Bandix 基本配置': 'Bandix 基本設定',
|
||||
'配置 Bandix 服务的基本参数': 'Bandix サービスの基本パラメータを設定',
|
||||
'Bandix 流量监控配置': 'Bandix トラフィック監視設定',
|
||||
'配置流量监控相关参数': 'トラフィック監視関連パラメータを設定',
|
||||
'Bandix 连接监控配置': 'Bandix 接続監視設定',
|
||||
'配置连接监控相关参数': '接続監視関連パラメータを設定',
|
||||
'Bandix DNS监控配置': 'Bandix DNS監視設定',
|
||||
'配置DNS监控相关参数': 'DNS監視関連パラメータを設定',
|
||||
'启用': '有効',
|
||||
'启用 Bandix 流量监控服务': 'Bandix トラフィックモニターサービスを有効にする',
|
||||
'启用流量监控': 'トラフィック監視を有効にする',
|
||||
'启用连接监控': '接続監視を有効にする',
|
||||
'启用DNS监控': 'DNS監視を有効にする',
|
||||
'界面语言': 'インターフェース言語',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示语言': 'Bandix トラフィックモニターの表示言語を選択',
|
||||
'简体中文': '簡体字中国語',
|
||||
'繁体中文': '繁体字中国語',
|
||||
'端口': 'ポート',
|
||||
'Bandix 服务监听的端口': 'Bandix サービスのリッスンポート',
|
||||
'监控网卡': '監視インターフェース',
|
||||
'选择要监控的网络接口': '監視するLANネットワークインターフェースを選択',
|
||||
'网速单位': '速度単位',
|
||||
'选择网速显示的单位格式': '速度表示の単位形式を選択',
|
||||
'字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)': 'バイト単位 (B/s, KB/s, MB/s)',
|
||||
'比特单位 (bps, Kbps, Mbps)': 'ビット単位 (bps, Kbps, Mbps)',
|
||||
'界面主题': 'インターフェーステーマ',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示主题': 'Bandix トラフィックモニターの表示テーマを選択',
|
||||
'跟随系统': 'システムに従う',
|
||||
'明亮模式': 'ライトモード',
|
||||
'暗黑模式': 'ダークモード',
|
||||
'意见反馈': 'フィードバック',
|
||||
'日志级别': 'ログレベル',
|
||||
'设置 Bandix 服务的日志级别': 'Bandix サービスのログレベルを設定',
|
||||
'离线超时时间': 'オフラインタイムアウト',
|
||||
'设置设备离线判断的超时时间(秒)': 'デバイスのオフライン検出のタイムアウト時間(秒)を設定。この時間を超えて非アクティブなデバイスはオフラインとしてマークされます',
|
||||
'历史流量周期': 'トラフィック履歴期間',
|
||||
'设置历史流量数据周期': '10分間隔では、1台のデバイスで固定サイズとして約60KBを使用し、変更すると既存データがクリアされます。\nubusの単一通信制限により、より大きな値を設定することはできません。',
|
||||
'数据 flush 间隔': 'データflush間隔',
|
||||
'设置数据 flush 间隔': 'データをディスクにflushする間隔を設定',
|
||||
'1 分钟': '1 分',
|
||||
'5 分钟': '5 分',
|
||||
'10 分钟': '10 分',
|
||||
'15 分钟': '15 分',
|
||||
'20 分钟': '20 分',
|
||||
'25 分钟': '25 分',
|
||||
'30 分钟': '30 分',
|
||||
'1 小时': '1 時間',
|
||||
'2 小时': '2 時間',
|
||||
'数据目录': 'データディレクトリ',
|
||||
'Bandix 数据存储目录': 'Bandix データ保存ディレクトリ',
|
||||
'启用 Bandix 连接监控功能': 'Bandix 接続監視機能を有効にする',
|
||||
'启用 Bandix DNS监控功能': 'Bandix DNS監視機能を有効にする',
|
||||
'DNS最大记录数': 'DNS最大記録数',
|
||||
'设置DNS查询记录的最大保存数量': 'DNSクエリ記録の最大保存数を設定。この数を超えると、最も古い記録が削除されます',
|
||||
'持久化历史数据': '履歴データの永続化',
|
||||
'启用数据持久化功能': 'データ永続化機能を有効にする。このオプションが有効な場合のみ、データがディスクに永続化されます'
|
||||
},
|
||||
'ru': {
|
||||
'基本设置': 'Основные Настройки',
|
||||
'流量监控设置': 'Настройки Мониторинга Трафика',
|
||||
'连接监控设置': 'Настройки Мониторинга Соединений',
|
||||
'DNS监控设置': 'Настройки Мониторинга DNS',
|
||||
'Bandix 基本配置': 'Базовая Конфигурация Bandix',
|
||||
'配置 Bandix 服务的基本参数': 'Настроить основные параметры службы Bandix',
|
||||
'Bandix 流量监控配置': 'Конфигурация Мониторинга Трафика Bandix',
|
||||
'配置流量监控相关参数': 'Настроить параметры, связанные с мониторингом трафика',
|
||||
'Bandix 连接监控配置': 'Конфигурация Мониторинга Соединений Bandix',
|
||||
'配置连接监控相关参数': 'Настроить параметры, связанные с мониторингом соединений',
|
||||
'Bandix DNS监控配置': 'Конфигурация Мониторинга DNS Bandix',
|
||||
'配置DNS监控相关参数': 'Настроить параметры, связанные с мониторингом DNS',
|
||||
'启用': 'Включить',
|
||||
'启用 Bandix 流量监控服务': 'Включить Службу Мониторинга Трафика Bandix',
|
||||
'启用流量监控': 'Включить Мониторинг Трафика',
|
||||
'启用连接监控': 'Включить Мониторинг Соединений',
|
||||
'启用DNS监控': 'Включить Мониторинг DNS',
|
||||
'界面语言': 'Язык Интерфейса',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示语言': 'Выберите язык отображения для Монитора Трафика Bandix',
|
||||
'简体中文': 'Упрощенный Китайский',
|
||||
'繁体中文': 'Традиционный Китайский',
|
||||
'端口': 'Порт',
|
||||
'Bandix 服务监听的端口': 'Порт прослушивания службы Bandix',
|
||||
'监控网卡': 'Интерфейс Мониторинга',
|
||||
'选择要监控的网络接口': 'Выберите сетевой интерфейс LAN для мониторинга',
|
||||
'网速单位': 'Единицы Скорости',
|
||||
'选择网速显示的单位格式': 'Выберите формат единиц отображения скорости',
|
||||
'字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)': 'Единицы Байтов (B/s, KB/s, MB/s)',
|
||||
'比特单位 (bps, Kbps, Mbps)': 'Единицы Битов (bps, Kbps, Mbps)',
|
||||
'界面主题': 'Тема Интерфейса',
|
||||
'选择 Bandix 流量监控的显示主题': 'Выберите тему отображения для Монитора Трафика Bandix',
|
||||
'跟随系统': 'Следовать Системе',
|
||||
'明亮模式': 'Светлый Режим',
|
||||
'暗黑模式': 'Темный Режим',
|
||||
'意见反馈': 'Обратная связь',
|
||||
'日志级别': 'Уровень Журналирования',
|
||||
'设置 Bandix 服务的日志级别': 'Установить уровень журналирования для службы Bandix',
|
||||
'离线超时时间': 'Таймаут отключения',
|
||||
'设置设备离线判断的超时时间(秒)': 'Установить таймаут для обнаружения отключения устройств (секунды). Устройства, неактивные дольше этого времени, будут помечены как отключенные',
|
||||
'历史流量周期': 'Период Истории Трафика',
|
||||
'设置历史流量数据周期': 'При интервале 10 минут одно устройство занимает около 60 КБ (фиксированный размер), изменение очистит существующие данные.\nИз-за ограничения единичной связи ubus нельзя установить большие значения.',
|
||||
'数据 flush 间隔': 'Интервал flush данных',
|
||||
'设置数据 flush 间隔': 'Установить интервал flush данных на диск',
|
||||
'1 分钟': '1 минута',
|
||||
'5 分钟': '5 минут',
|
||||
'10 分钟': '10 минут',
|
||||
'15 分钟': '15 минут',
|
||||
'20 分钟': '20 минут',
|
||||
'25 分钟': '25 минут',
|
||||
'30 分钟': '30 минут',
|
||||
'1 小时': '1 час',
|
||||
'2 小时': '2 часа',
|
||||
'数据目录': 'Каталог Данных',
|
||||
'Bandix 数据存储目录': 'Каталог хранения данных Bandix',
|
||||
'启用 Bandix 连接监控功能': 'Включить мониторинг соединений Bandix',
|
||||
'启用 Bandix DNS监控功能': 'Включить мониторинг DNS Bandix',
|
||||
'DNS最大记录数': 'Максимальное Количество Записей DNS',
|
||||
'设置DNS查询记录的最大保存数量': 'Установить максимальное количество записей DNS-запросов для хранения. Более старые записи будут удалены при превышении этого лимита',
|
||||
'持久化历史数据': 'Персистентность Исторических Данных',
|
||||
'启用数据持久化功能': 'Включить функциональность персистентности данных, данные будут сохраняться на диск только при включении этой опции'
|
||||
}
|
||||
};
|
||||
|
||||
function getTranslation(key, language) {
|
||||
return translations[language]?.[key] || key;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 获取系统语言并返回支持的语言代码
|
||||
function getSystemLanguage() {
|
||||
// 尝试获取 LuCI 的语言设置
|
||||
var luciLang = uci.get('luci', 'main', 'lang');
|
||||
|
||||
if (luciLang && translations[luciLang]) {
|
||||
return luciLang;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 如果没有 LuCI 语言设置,尝试获取浏览器语言作为回退
|
||||
var systemLang = document.documentElement.lang || 'en';
|
||||
|
||||
// 检查是否支持该语言
|
||||
if (translations[systemLang]) {
|
||||
return systemLang;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 如果不支持,返回英语
|
||||
return 'en';
|
||||
}
|
||||
|
||||
function isDarkMode() {
|
||||
// 首先检查用户设置的主题
|
||||
var userTheme = uci.get('bandix', 'general', 'theme');
|
||||
if (userTheme) {
|
||||
if (userTheme === 'dark') {
|
||||
return true;
|
||||
} else if (userTheme === 'light') {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
// 如果是 'auto',继续检查系统主题
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 获取 LuCI 主题设置
|
||||
var mediaUrlBase = uci.get('luci', 'main', 'mediaurlbase');
|
||||
if (mediaUrlBase && mediaUrlBase.toLowerCase().includes('dark')) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 如果是 argon 主题,检查 argon 配置
|
||||
if (mediaUrlBase && mediaUrlBase.toLowerCase().includes('argon')) {
|
||||
var argonMode = uci.get('argon', '@global[0]', 'mode');
|
||||
if (argonMode && argonMode.toLowerCase().includes('dark')) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
// 暗色模式检测已改为使用 CSS 媒体查询 @media (prefers-color-scheme: dark)
|
||||
|
||||
return view.extend({
|
||||
load: function () {
|
||||
@@ -438,7 +14,7 @@ return view.extend({
|
||||
uci.load('bandix'),
|
||||
uci.load('network'),
|
||||
uci.load('luci'),
|
||||
uci.load('argon').catch(function() {
|
||||
uci.load('argon').catch(function () {
|
||||
// argon 配置可能不存在,忽略错误
|
||||
return null;
|
||||
})
|
||||
@@ -449,7 +25,7 @@ return view.extend({
|
||||
var m, s, o;
|
||||
var networkConfig = uci.sections('network', 'device');
|
||||
var physicalInterfaces = [];
|
||||
|
||||
|
||||
// 确保UCI section存在,否则表单不会显示
|
||||
if (!uci.get('bandix', 'general')) {
|
||||
uci.add('bandix', 'general', 'general');
|
||||
@@ -463,113 +39,6 @@ return view.extend({
|
||||
if (!uci.get('bandix', 'dns')) {
|
||||
uci.add('bandix', 'dns', 'dns');
|
||||
}
|
||||
|
||||
var language = uci.get('bandix', 'general', 'language');
|
||||
if (!language || language === 'auto') {
|
||||
language = getSystemLanguage();
|
||||
}
|
||||
var darkMode = isDarkMode();
|
||||
|
||||
// 添加暗黑模式样式支持
|
||||
if (darkMode) {
|
||||
var style = E('style', {}, `
|
||||
body, .main {
|
||||
background-color: #0f172a !important;
|
||||
color: #e2e8f0 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-section {
|
||||
background-color: #1E1E1E !important;
|
||||
|
||||
border-radius: 8px !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-section h3 {
|
||||
color: #f1f5f9 !important;
|
||||
background-color: #333333 !important;
|
||||
border-bottom: 1px solid #1E1E1E !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-section-descr {
|
||||
color: #94a3b8 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-value {
|
||||
border-bottom: 1px solid #1E1E1E !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-value-title {
|
||||
color: #e2e8f0 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-value-description {
|
||||
color: #94a3b8 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
input[type="text"], input[type="number"], select, textarea {
|
||||
background-color: #333333 !important;
|
||||
|
||||
color: #e2e8f0 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
input[type="text"]:focus, input[type="number"]:focus, select:focus, textarea:focus {
|
||||
border-color: #3b82f6 !important;
|
||||
box-shadow: 0 0 0 2px rgba(59, 130, 246, 0.2) !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
input[type="checkbox"] {
|
||||
accent-color: #3b82f6 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-button, .btn {
|
||||
background-color: #333333 !important;
|
||||
|
||||
color: #e2e8f0 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-button:hover, .btn:hover {
|
||||
background-color: #1E1E1E !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-button-save {
|
||||
background-color: #3b82f6 !important;
|
||||
border-color: #3b82f6 !important;
|
||||
color: white !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-button-save:hover {
|
||||
background-color: #2563eb !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.cbi-section-error {
|
||||
background-color: #7f1d1d !important;
|
||||
border-color: #dc2626 !important;
|
||||
color: #fca5a5 !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* 表格样式 */
|
||||
.table {
|
||||
background-color: #1E1E1E !important;
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
.table th {
|
||||
background-color: #333333 !important;
|
||||
color: #e2e8f0 !important;
|
||||
border-bottom: 1px solid #1E1E1E !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.table td {
|
||||
color: #cbd5e1 !important;
|
||||
border-bottom: 1px solid #1E1E1E !important;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.table tr:hover {
|
||||
background-color: #1E1E1E !important;
|
||||
}
|
||||
`);
|
||||
document.head.appendChild(style);
|
||||
}
|
||||
|
||||
// 从network配置中提取物理接口名称
|
||||
if (networkConfig && networkConfig.length > 0) {
|
||||
@@ -599,55 +68,31 @@ return view.extend({
|
||||
m = new form.Map('bandix');
|
||||
|
||||
// 1. 基本设置部分 (general)
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'general', 'general', getTranslation('基本设置', language));
|
||||
s.description = getTranslation('配置 Bandix 服务的基本参数', language);
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'general', 'general', _('Basic Settings'));
|
||||
s.description = _('Configure basic parameters for Bandix service');
|
||||
s.addremove = false;
|
||||
|
||||
// 添加端口设置选项
|
||||
o = s.option(form.Value, 'port', getTranslation('端口', language),
|
||||
getTranslation('Bandix 服务监听的端口', language));
|
||||
o.default = '8686';
|
||||
o.datatype = 'port';
|
||||
o.placeholder = '8686';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
|
||||
// 添加网卡选择下拉菜单
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'iface', getTranslation('监控网卡', language),
|
||||
getTranslation('选择要监控的网络接口', language));
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加从配置获取的物理接口
|
||||
physicalInterfaces.forEach(function (iface) {
|
||||
o.value(iface, iface);
|
||||
});
|
||||
|
||||
// 添加语言选择选项
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'language', getTranslation('界面语言', language),
|
||||
getTranslation('选择 Bandix 流量监控的显示语言', language));
|
||||
o.value('auto', getTranslation('跟随系统', language));
|
||||
o.value('zh-cn', getTranslation('简体中文', language));
|
||||
o.value('zh-tw', getTranslation('繁体中文', language));
|
||||
o.value('en', 'English');
|
||||
o.value('fr', 'Français');
|
||||
o.value('ja', '日本語');
|
||||
o.value('ru', 'Русский');
|
||||
o.default = 'auto';
|
||||
// 添加端口设置选项
|
||||
o = s.option(form.Value, 'port', _('Port'),
|
||||
_('Port for Bandix service to listen on'));
|
||||
o.default = '8686';
|
||||
o.datatype = 'port';
|
||||
o.placeholder = '8686';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加主题选择选项
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'theme', getTranslation('界面主题', language),
|
||||
getTranslation('选择 Bandix 流量监控的显示主题', language));
|
||||
o.value('auto', getTranslation('跟随系统', language));
|
||||
o.value('light', getTranslation('明亮模式', language));
|
||||
o.value('dark', getTranslation('暗黑模式', language));
|
||||
o.default = 'auto';
|
||||
// 添加网卡选择下拉菜单
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'iface', _('Monitor Interface'),
|
||||
_('Select the LAN network interface to monitor'));
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加从配置获取的物理接口
|
||||
physicalInterfaces.forEach(function (iface) {
|
||||
o.value(iface, iface);
|
||||
});
|
||||
|
||||
// 添加日志级别选择选项
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'log_level', getTranslation('日志级别', language),
|
||||
getTranslation('设置 Bandix 服务的日志级别', language));
|
||||
// 添加日志级别选择选项
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'log_level', _('Log Level'),
|
||||
_('Set the log level for Bandix service'));
|
||||
o.value('trace', 'Trace');
|
||||
o.value('debug', 'Debug');
|
||||
o.value('info', 'Info');
|
||||
@@ -657,106 +102,103 @@ return view.extend({
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加数据目录设置(只读)
|
||||
o = s.option(form.DummyValue, 'data_dir', getTranslation('数据目录', language));
|
||||
o = s.option(form.DummyValue, 'data_dir', _('Data Directory'));
|
||||
o.default = '/usr/share/bandix';
|
||||
o.cfgvalue = function(section_id) {
|
||||
o.cfgvalue = function (section_id) {
|
||||
return uci.get('bandix', section_id, 'data_dir') || '/usr/share/bandix';
|
||||
};
|
||||
|
||||
// 添加意见反馈信息
|
||||
o = s.option(form.DummyValue, 'feedback_info', getTranslation('意见反馈', language));
|
||||
o = s.option(form.DummyValue, 'feedback_info', _('Feedback'));
|
||||
o.href = 'https://github.com/timsaya';
|
||||
o.cfgvalue = function() {
|
||||
o.cfgvalue = function () {
|
||||
return 'https://github.com/timsaya';
|
||||
};
|
||||
|
||||
// 2. 流量监控设置部分 (traffic)
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'traffic', 'traffic', getTranslation('流量监控设置', language));
|
||||
s.description = getTranslation('配置流量监控相关参数', language);
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'traffic', 'traffic', _('Traffic Monitor Settings'));
|
||||
s.description = _('Configure traffic monitoring related parameters');
|
||||
s.addremove = false;
|
||||
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'enabled', getTranslation('启用流量监控', language),
|
||||
getTranslation('启用 Bandix 流量监控服务', language));
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'enabled', _('Enable Traffic Monitoring'),
|
||||
_('Enable Bandix Traffic Monitor Service'));
|
||||
o.default = '0';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加网速单位选择选项
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'speed_unit', getTranslation('网速单位', language),
|
||||
getTranslation('选择网速显示的单位格式', language));
|
||||
o.value('bytes', getTranslation('字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)', language));
|
||||
o.value('bits', getTranslation('比特单位 (bps, Kbps, Mbps)', language));
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'speed_unit', _('Speed Units'),
|
||||
_('Select the speed display unit format'));
|
||||
o.value('bytes', _('Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)'));
|
||||
o.value('bits', _('Bits Units (bps, Kbps, Mbps)'));
|
||||
o.default = 'bytes';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加离线超时时间(秒)
|
||||
o = s.option(form.Value, 'offline_timeout', getTranslation('离线超时时间', language),
|
||||
getTranslation('设置设备离线判断的超时时间(秒)', language));
|
||||
o = s.option(form.Value, 'offline_timeout', _('Offline Timeout'),
|
||||
_('Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline'));
|
||||
o.datatype = 'uinteger';
|
||||
o.placeholder = '600';
|
||||
o.default = '600';
|
||||
o.rmempty = true;
|
||||
|
||||
// 添加持久化历史数据选项
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'traffic_persist_history', getTranslation('持久化历史数据', language),
|
||||
getTranslation('启用数据持久化功能', language));
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'traffic_persist_history', _('Persist History Data'),
|
||||
_('Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled'));
|
||||
o.default = '0';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加数据 flush 间隔(秒)
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'traffic_flush_interval_seconds', getTranslation('数据 flush 间隔', language),
|
||||
getTranslation('设置数据 flush 间隔', language));
|
||||
o.value('60', getTranslation('1 分钟', language));
|
||||
o.value('300', getTranslation('5 分钟', language));
|
||||
o.value('600', getTranslation('10 分钟', language));
|
||||
o.value('900', getTranslation('15 分钟', language));
|
||||
o.value('1200', getTranslation('20 分钟', language));
|
||||
o.value('1500', getTranslation('25 分钟', language));
|
||||
o.value('1800', getTranslation('30 分钟', language));
|
||||
o.value('3600', getTranslation('1 小时', language));
|
||||
o.value('7200', getTranslation('2 小时', language));
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'traffic_flush_interval_seconds', _('Data Flush Interval'),
|
||||
_('Set the interval for flushing data to disk'));
|
||||
o.value('60', _('1 minute'));
|
||||
o.value('300', _('5 minutes'));
|
||||
o.value('600', _('10 minutes'));
|
||||
o.value('900', _('15 minutes'));
|
||||
o.value('1200', _('20 minutes'));
|
||||
o.value('1500', _('25 minutes'));
|
||||
o.value('1800', _('30 minutes'));
|
||||
o.value('3600', _('1 hour'));
|
||||
o.value('7200', _('2 hours'));
|
||||
o.default = '600';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
o.depends('traffic_persist_history', '1');
|
||||
|
||||
|
||||
// 添加历史流量周期(秒)
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'traffic_retention_seconds', getTranslation('历史流量周期', language),
|
||||
getTranslation('设置历史流量数据周期', language));
|
||||
o.value('60', getTranslation('1 分钟', language));
|
||||
o.value('300', getTranslation('5 分钟', language));
|
||||
o.value('600', getTranslation('10 分钟', language));
|
||||
o.value('900', getTranslation('15 分钟', language));
|
||||
o.value('1200', getTranslation('20 分钟', language));
|
||||
o.value('1500', getTranslation('25 分钟', language));
|
||||
o.value('1800', getTranslation('30 分钟', language));
|
||||
o = s.option(form.ListValue, 'traffic_retention_seconds', _('Traffic History Period'),
|
||||
_('10 minutes interval uses about 60 KB per device'));
|
||||
o.value('60', _('1 minute'));
|
||||
o.value('300', _('5 minutes'));
|
||||
o.value('600', _('10 minutes'));
|
||||
o.value('900', _('15 minutes'));
|
||||
o.value('1200', _('20 minutes'));
|
||||
o.value('1500', _('25 minutes'));
|
||||
o.value('1800', _('30 minutes'));
|
||||
o.default = '600';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
// 3. 连接监控设置部分 (connections)
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'connections', 'connections', getTranslation('连接监控设置', language));
|
||||
s.description = getTranslation('配置连接监控相关参数', language);
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'connections', 'connections', _('Connection Monitor Settings'));
|
||||
s.description = _('Configure connection monitoring related parameters');
|
||||
s.addremove = false;
|
||||
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'enabled', getTranslation('启用连接监控', language),
|
||||
getTranslation('启用 Bandix 连接监控功能', language));
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'enabled', _('Enable Connection Monitoring'),
|
||||
_('Enable Bandix connection monitoring'));
|
||||
o.default = '0';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 4. DNS监控设置部分 (dns)
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'dns', 'dns', getTranslation('DNS监控设置', language));
|
||||
s.description = getTranslation('配置DNS监控相关参数', language);
|
||||
s = m.section(form.NamedSection, 'dns', 'dns', _('DNS Monitor Settings'));
|
||||
s.description = _('Configure DNS monitoring related parameters');
|
||||
s.addremove = false;
|
||||
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'enabled', getTranslation('启用DNS监控', language),
|
||||
getTranslation('启用 Bandix DNS监控功能', language));
|
||||
o = s.option(form.Flag, 'enabled', _('Enable DNS Monitoring'),
|
||||
_('Enable Bandix DNS monitoring'));
|
||||
o.default = '0';
|
||||
o.rmempty = false;
|
||||
|
||||
// 添加DNS最大记录数选项
|
||||
o = s.option(form.Value, 'dns_max_records', getTranslation('DNS最大记录数', language),
|
||||
getTranslation('设置DNS查询记录的最大保存数量', language));
|
||||
o = s.option(form.Value, 'dns_max_records', _('DNS Max Records'),
|
||||
_('Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded'));
|
||||
o.datatype = 'uinteger';
|
||||
o.placeholder = '10000';
|
||||
o.default = '10000';
|
||||
|
||||
735
luci-app-bandix/po/es/bandix.po
Normal file
735
luci-app-bandix/po/es/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,735 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de Tráfico Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "Cargando datos..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "No se pueden obtener los datos"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "No se pueden obtener los datos del historial"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nombre de host"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Dirección MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de descarga"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de carga"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Descarga total"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Carga total"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "Límite de descarga"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "Límite de carga"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "Idioma de la interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Seleccione el idioma de visualización para el Monitor de Tráfico Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "Información del dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "Lista de dispositivos"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfico LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfico WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "Límite de velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos en línea"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "Solo WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "Límites de velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "Eliminar límite de velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "Establecer límite de velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "Establecer nombre de host"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "Por favor ingrese el nombre de host"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "Nombre de host establecido correctamente"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "Error al establecer el nombre de host"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Ilimitado"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "Configuración guardada correctamente"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "Error al guardar la configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "Por favor ingrese un valor de velocidad válido"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "El valor de velocidad debe ser mayor que 0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Guardando..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "La limitación de velocidad solo se aplica al tráfico WAN."
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "Consejo: Ingrese 0 para ilimitado"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "Historial de tráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "Seleccionar dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "Todos los dispositivos"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "Rango de tiempo"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "Últimos 5 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "Últimos 30 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "Últimas 2 horas"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "Tráfico LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "Tráfico WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Velocidad de carga"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Velocidad de descarga"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Último"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "minuto"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "hora"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "día"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "semana"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "Otras velocidades"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Acumulado"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "Total cargado"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "Total descargado"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN cargado"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN descargado"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN cargado"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN descargado"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Carga total"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Descarga total"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "Carga LAN"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "Descarga LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "Carga WAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "Descarga WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "Nunca en línea"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "Ahora mismo"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "min hace"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "h hace"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "días hace"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "meses hace"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "años hace"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "Última vez en línea"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "Ordenar por"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "Estado en línea"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "Tráfico total"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Ascendente"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Descendente"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "Ordenar por velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "Ordenar por tráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "Modo simple"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "Modo detallado"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "Registros de consultas DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "Monitoreo DNS deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "Por favor habilite el monitoreo DNS en la configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "Ir a configuración"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Sin datos"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Dominio"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "Tipo de consulta"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "Código de respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP de origen"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "IP de destino"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "IPs de respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "Resultado de respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Consulta"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de dominio"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de tipo"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "Solo consultas"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "Solo respuestas"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "Buscar dominio"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "Buscar dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "Buscar servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Página"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "registros"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "Por página"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "Total de consultas"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "Total de respuestas"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "Consultas con respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "Consultas sin respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de respuesta promedio"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de respuesta mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "Tiempo de respuesta máximo"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "Tasa de éxito"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Éxito"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Fallo"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "Dominios principales"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "Tipos de consulta principales"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos principales"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "Servidores DNS principales"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos únicos"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "Dominio no encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Error del servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "Error de formato"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "Rechazado"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "No incluye DoH y DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "Último tiempo de respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "Distribución de códigos de respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "Percentiles de tiempo de respuesta"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de Conexión Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor de conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas de conexión de dispositivos"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas de conexión global"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "TCP activo"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "UDP activo"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "TCP cerrado"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "Total de conexiones"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Última actualización"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones TCP"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "TCP establecido"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "Total de dispositivos"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "Monitor de conexión deshabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "Por favor habilite el monitoreo de conexión en la configuración"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "La lista solo muestra conexiones de dispositivos LAN, los datos pueden diferir del total de conexiones."
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "Detalles del estado TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "Configuración básica"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del monitor de tráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del monitor de conexión"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Configuración del monitor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración básica de Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "Configurar parámetros básicos para el servicio Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del Monitor de Tráfico Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Configurar parámetros relacionados con el monitoreo de tráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del Monitor de Conexión Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Configurar parámetros relacionados con el monitoreo de conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del Monitor DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Configurar parámetros relacionados con el monitoreo DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "Habilitar servicio del Monitor de Tráfico Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "Habilitar monitoreo de tráfico"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "Habilitar monitoreo de conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "Habilitar monitoreo DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Chino simplificado"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Chino tradicional"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Puerto"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Puerto para que el servicio Bandix escuche"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de monitoreo"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "Seleccione la interfaz de red LAN para monitorear"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "Unidades de velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "Seleccione el formato de unidad de visualización de velocidad"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "Unidades de bytes (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "Unidades de bits (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "Tema de la interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Seleccione el tema de visualización para el Monitor de Tráfico Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "Seguir sistema"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "Modo claro"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Modo oscuro"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "Nivel de registro"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "Establecer el nivel de registro para el servicio Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera sin conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "Establecer el tiempo de espera para la detección de dispositivos sin conexión (segundos). Los dispositivos inactivos por más tiempo serán marcados como sin conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "Período del historial de tráfico"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "Intervalo de 10 minutos usa aproximadamente 60 KB por dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de vaciado de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "Establecer el intervalo para vaciar datos al disco"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 minuto"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 minutos"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 hora"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 horas"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "Directorio de datos"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Directorio de almacenamiento de datos de Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "Habilitar monitoreo de conexión Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "Habilitar monitoreo DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "Registros DNS máximos"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "Establecer el número máximo de registros de consulta DNS para mantener. Los registros más antiguos se eliminarán cuando se exceda este límite"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "Persistir datos del historial"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "Habilitar funcionalidad de persistencia de datos, los datos solo se persistirán en el disco cuando esta opción esté habilitada"
|
||||
735
luci-app-bandix/po/fr/bandix.po
Normal file
735
luci-app-bandix/po/fr/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,735 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur de trafic Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "Chargement des données..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les données"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "无法获取历史数据"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nom d'hôte"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Adresse MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de téléchargement"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "Vitesse de téléversement"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Téléchargement total"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Téléversement total"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "Limite de téléchargement"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "Limite de téléversement"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "Langue de l'interface"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Sélectionner la langue d'affichage pour le moniteur de trafic Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "Informations sur l'appareil"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "Liste des appareils"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "Trafic LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "Trafic WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "Limite de débit"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "Appareils en ligne"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "仅限WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l'appareil"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "限速设置"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "取消限速"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "设置限速"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Appareil"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "设置主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "请输入主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "主机名设置成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "主机名设置失败"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Illimité"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "Paramètres enregistrés avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "请输入有效的速度值"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "速度值必须大于0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Enregistrement..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "限速功能仅对 WAN 流量生效。"
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "提示:输入 0 表示无限制"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "Historique du trafic"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "Sélectionner un appareil"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "Tous les appareils"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "时间范围"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "最近5分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "最近30分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "最近2小时"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "LAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualiser"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Taux de téléversement"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Taux de téléchargement"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "最近"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "小时"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "周"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "其他速率"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "累计流量"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "总上传"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "总下载"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN 已上传"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN 已下载"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN 已上传"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN 已下载"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Téléversement total"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Téléchargement total"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "LAN 上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "LAN 下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "WAN 上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "WAN 下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "Jamais en ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "À l'instant"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "min il y a"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "h il y a"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "jours il y a"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "mois il y a"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "ans il y a"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "Dernière connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "排序方式"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "在线状态"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "总流量"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "升序"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "降序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "按速度排序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "按用量排序"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "Mode simple"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "Mode détaillé"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "Enregistrements de requêtes DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "DNS 统计信息"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "DNS监控未启用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在设置中启用DNS监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "前往设置"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "无数据"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domaine"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "Type de requête"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "响应码"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "Temps de réponse"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "源IP"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "目标IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "响应IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "响应结果"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Serveur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Requête"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Réponse"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "域名过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "设备过滤"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "DNS服务器过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "类型过滤"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "仅查询"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "仅响应"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "搜索域名"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "搜索设备"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "搜索DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Page"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "sur"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "enregistrements"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "每页显示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "条"
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "Total des requêtes"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "总响应数"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "有响应查询"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "无响应查询"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "平均响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "最快响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "最慢响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "Taux de réussite"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Succès"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Échec"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "Domaines les plus consultés"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "最常用查询类型"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "Appareils les plus actifs"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "最常用DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "唯一设备数"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "未知设备"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "域名未找到"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "服务器错误"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "格式错误"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "不包含 DoH 和 DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "最新响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "响应码分布"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "响应时间百分位"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur de connexion Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Moniteur de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "设备连接统计"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "全局连接统计"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "活跃TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "活跃UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "已关闭TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "Total des connexions"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "最后更新"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Connexions TCP"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "Connexions UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "已建立TCP"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "设备总数"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "连接监控未启用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在设置中启用连接监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "TCP 状态详情"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de base"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du moniteur de trafic"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du moniteur de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres du moniteur DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 基本配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "配置 Bandix 服务的基本参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 流量监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置流量监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 连接监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置连接监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix DNS监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置DNS监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "启用 Bandix 流量监控服务"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "Activer la surveillance du trafic"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "Activer la surveillance des connexions"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "Activer la surveillance DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Bandix 服务监听的端口"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "Interface de surveillance"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "选择要监控的LAN网络接口"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "Unités de vitesse"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "选择网速显示的单位格式"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "比特单位 (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "界面主题"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "选择 Bandix 流量监控的显示主题"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "跟随系统"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "明亮模式"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "暗黑模式"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "意见反馈"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "Niveau de journalisation"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "设置 Bandix 服务的日志级别"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "Délai d'expiration hors ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "设置设备离线判断的超时时间(秒)。超过此时间未活动的设备将被标记为离线"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "Période d'historique du trafic"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "Intervalle de 10 minutes utilise environ 60 Ko par appareil"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de vidage des données"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "设置数据写入磁盘的时间间隔"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 minute"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 minutes"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 minutes"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 heure"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 heures"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "Répertoire de données"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Bandix 数据存储目录"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "启用 Bandix 连接监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "启用 Bandix DNS监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "Nombre maximum d'enregistrements DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "设置DNS查询记录的最大保存数量,超过此数量将删除最旧的记录"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "Persister les données d'historique"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘"
|
||||
735
luci-app-bandix/po/id/bandix.po
Normal file
735
luci-app-bandix/po/id/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,735 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor Lalu Lintas Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "Memuat data..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil data"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengambil data riwayat"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Nama host"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "Alamat MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Kecepatan unduh"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "Kecepatan unggah"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Total unduhan"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Total unggahan"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "Batas unduhan"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "Batas unggahan"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "Bahasa antarmuka"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Pilih bahasa tampilan untuk Monitor Lalu Lintas Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "Info perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "Daftar perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "Lalu lintas LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "Lalu lintas WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "Batas kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Tindakan"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat online"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "Hanya WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "Batas kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "Hapus batas kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "Atur batas kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "Atur nama host"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "Masukkan nama host"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "Nama host berhasil diatur"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "Gagal mengatur nama host"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Tidak terbatas"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "Pengaturan berhasil disimpan"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "Gagal menyimpan pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "Masukkan nilai kecepatan yang valid"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "Nilai kecepatan harus lebih besar dari 0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Menyimpan..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "Pembatasan kecepatan hanya berlaku untuk lalu lintas WAN."
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "Tip: Masukkan 0 untuk tidak terbatas"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "Riwayat lalu lintas"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "Pilih perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "Semua perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "Rentang waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "5 menit terakhir"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "30 menit terakhir"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "2 jam terakhir"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Jenis"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "Lalu lintas LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "Lalu lintas WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Muat ulang"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Tingkat unggahan"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Tingkat unduhan"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Terakhir"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "detik"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "menit"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "jam"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "hari"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "minggu"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "Tingkat lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Kumulatif"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "Total terunggah"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "Total terunduh"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN terunggah"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN terunduh"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN terunggah"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN terunduh"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Total unggahan"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Total unduhan"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "Unggahan LAN"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "Unduhan LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "Unggahan WAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "Unduhan WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "Tidak pernah online"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "Baru saja"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "menit yang lalu"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "jam yang lalu"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "hari yang lalu"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "bulan yang lalu"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "tahun yang lalu"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "Terakhir online"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Perbesar"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "Urutkan berdasarkan"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "Status online"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "Total lalu lintas"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Naik"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Turun"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "Urutkan berdasarkan kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "Urutkan berdasarkan lalu lintas"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "Mode sederhana"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "Mode detail"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "Catatan kueri DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "Pemantauan DNS dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "Harap aktifkan pemantauan DNS di pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "Buka pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "Tidak ada data"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Waktu"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domain"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "Jenis kueri"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "Kode respons"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "Waktu respons"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP sumber"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "IP tujuan"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "IP respons"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "Hasil respons"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "Server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Kueri"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Respons"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "Filter domain"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "Filter perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "Filter server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "Filter jenis"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Semua"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "Hanya kueri"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "Hanya respons"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "Cari domain"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "Cari perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "Cari server DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Sebelumnya"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Halaman"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "dari"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "catatan"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "Per halaman"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "Total kueri"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "Total respons"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "Kueri dengan respons"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "Kueri tanpa respons"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "Waktu respons rata-rata"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "Waktu respons minimum"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "Waktu respons maksimum"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "Tingkat keberhasilan"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Berhasil"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Gagal"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "Domain teratas"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "Jenis kueri teratas"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat teratas"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "Server DNS teratas"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "Perangkat unik"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "menit"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "Perangkat tidak dikenal"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "Domain tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Kesalahan server"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "Kesalahan format"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "Ditolak"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Lainnya"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "Tidak termasuk DoH dan DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "Waktu respons terbaru"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "Distribusi kode respons"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "Persentil waktu respons"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor Koneksi Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor koneksi"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik koneksi perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik koneksi global"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "TCP aktif"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "UDP aktif"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "TCP tertutup"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "Total koneksi"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "Terakhir diperbarui"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Koneksi TCP"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "Koneksi UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "TCP terbentuk"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "Total perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "Monitor koneksi dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "Harap aktifkan pemantauan koneksi di pengaturan"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "Daftar hanya menampilkan koneksi perangkat LAN, data mungkin berbeda dari total koneksi."
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "Detail status TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan dasar"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan monitor lalu lintas"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan monitor koneksi"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan monitor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi dasar Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "Konfigurasi parameter dasar untuk layanan Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Monitor Lalu Lintas Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Konfigurasi parameter terkait pemantauan lalu lintas"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Monitor Koneksi Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Konfigurasi parameter terkait pemantauan koneksi"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi Monitor DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "Konfigurasi parameter terkait pemantauan DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktifkan"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "Aktifkan layanan Monitor Lalu Lintas Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "Aktifkan pemantauan lalu lintas"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "Aktifkan pemantauan koneksi"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "Aktifkan pemantauan DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "Bahasa Cina Sederhana"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "Bahasa Cina Tradisional"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Port untuk layanan Bandix mendengarkan"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "Antarmuka monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "Pilih antarmuka jaringan LAN untuk dipantau"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "Satuan kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "Pilih format satuan tampilan kecepatan"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "Satuan byte (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "Satuan bit (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "Tema antarmuka"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Pilih tema tampilan untuk Monitor Lalu Lintas Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "Ikuti sistem"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "Mode terang"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Mode gelap"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "Umpan balik"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "Tingkat log"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "Atur tingkat log untuk layanan Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "Timeout offline"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "Atur timeout untuk deteksi perangkat offline (detik). Perangkat yang tidak aktif lebih lama dari waktu ini akan ditandai sebagai offline"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "Periode riwayat lalu lintas"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "Interval 10 menit menggunakan sekitar 60 KB per perangkat"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "Interval flush data"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "Atur interval untuk mem-flush data ke disk"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 menit"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 menit"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 menit"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 menit"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 menit"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 menit"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 menit"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 jam"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 jam"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "Direktori data"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Direktori penyimpanan data Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "Aktifkan pemantauan koneksi Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "Aktifkan pemantauan DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "Maksimum catatan DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "Atur jumlah maksimum catatan kueri DNS yang disimpan. Catatan lama akan dihapus ketika batas ini terlampaui"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "Simpan data riwayat"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "Aktifkan fungsi persistensi data, data hanya akan disimpan ke disk ketika opsi ini diaktifkan"
|
||||
735
luci-app-bandix/po/ja/bandix.po
Normal file
735
luci-app-bandix/po/ja/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,735 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix トラフィックモニター"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "データを読み込み中..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "データを取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "履歴データを取得できません"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "ホスト名"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IPアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MACアドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "ダウンロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "アップロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "総ダウンロード量"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "総アップロード量"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "ダウンロード制限"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "アップロード制限"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "インターフェース言語"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix トラフィックモニターの表示言語を選択"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "デバイス情報"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "デバイス一覧"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "LAN トラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "WAN トラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "速度制限"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "オンラインデバイス"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "WAN トラフィックのみ"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "デバイス設定"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "速度制限"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "速度制限を解除"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "速度制限を設定"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "ホスト名を設定"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "ホスト名を入力してください"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "ホスト名の設定に成功しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "ホスト名の設定に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "無制限"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "設定を保存しました"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "設定の保存に失敗しました"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "有効な速度値を入力してください"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "速度値は0より大きい必要があります"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "保存中..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "速度制限は WAN トラフィックにのみ適用されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "ヒント:0を入力すると無制限になります"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "トラフィック履歴"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "デバイスを選択"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "すべてのデバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "時間範囲"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "過去5分"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "過去30分"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "過去2時間"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "タイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "合計"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "LAN トラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "WAN トラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "アップロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "ダウンロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "最後"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "週"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "その他の速度"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "累計トラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "総アップロード"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "総ダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN アップロード済み"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN ダウンロード済み"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN アップロード済み"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN ダウンロード済み"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "総アップロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "総ダウンロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "LAN アップロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "LAN ダウンロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "WAN アップロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "WAN ダウンロード速度"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "オンラインになったことがありません"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "たった今"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "分前"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "時間前"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "日前"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "ヶ月前"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "年前"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "最終オンライン"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ズーム"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "並び替え"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "オンライン状態"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "総トラフィック"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "昇順"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "降順"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "速度で並び替え"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "トラフィックで並び替え"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "シンプルモード"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "詳細モード"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix DNS モニター"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "DNS モニター"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "DNS クエリ記録"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "DNS 統計情報"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "DNS監視が無効です"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "設定でDNS監視を有効にしてください"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "設定に移動"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "データなし"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "ドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "クエリタイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "応答コード"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "応答時間"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "送信元IP"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "宛先IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "応答IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "応答結果"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNSサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "クエリ"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "応答"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "フィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "ドメインフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "デバイスフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "DNSサーバーフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "タイプフィルター"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "すべて"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "クエリのみ"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "応答のみ"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "ドメインを検索"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "デバイスを検索"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "DNSサーバーを検索"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "クリア"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "前へ"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "次へ"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "ページ"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "の"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "合計"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "件の記録"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "ページあたり"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "件"
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "総クエリ数"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "総応答数"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "応答ありクエリ"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "応答なしクエリ"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "平均応答時間"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "最短応答時間"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "最長応答時間"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "成功率"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "最もクエリされたドメイン"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "最も使用されたクエリタイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "最もアクティブなデバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "最も使用されたDNSサーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "ユニークデバイス数"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ミリ秒"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "不明なデバイス"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "ドメインが見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "サーバーエラー"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "フォーマットエラー"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "DoH と DoT は含まれません"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "最新の応答時間"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "応答コード分布"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "応答時間パーセンタイル"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix 接続モニター"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "接続モニター"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "デバイス接続統計"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "グローバル接続統計"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "アクティブTCP"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "アクティブUDP"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "クローズTCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "総接続数"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "最終更新"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP接続数"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "UDP接続数"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "確立済みTCP"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "デバイス総数"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "接続モニターが無効です"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "設定で接続モニターを有効にしてください"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "リストはLANデバイス接続のみを表示します。データは総接続数と異なる場合があります。"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "TCP 状態詳細"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "基本設定"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "トラフィックモニター設定"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "接続モニター設定"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "DNSモニター設定"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 基本設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "Bandix サービスの基本パラメータを設定"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix トラフィックモニター設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "トラフィック監視関連のパラメータを設定"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 接続モニター設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "接続監視関連のパラメータを設定"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix DNSモニター設定"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "DNS監視関連のパラメータを設定"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "Bandix トラフィックモニターサービスを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "トラフィック監視を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "接続監視を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "DNS監視を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "簡体字中国語"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁体字中国語"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Bandix サービスがリッスンするポート"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "監視インターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "監視するLANネットワークインターフェースを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "速度単位"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "速度表示の単位形式を選択"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "バイト単位 (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "ビット単位 (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "インターフェーステーマ"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix トラフィックモニターの表示テーマを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "システムに従う"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "ライトモード"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "ダークモード"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "フィードバック"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "ログレベル"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "Bandix サービスのログレベルを設定"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "オフラインタイムアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "デバイスのオフライン検出のタイムアウトを設定(秒)。この時間より長く非アクティブなデバイスはオフラインとしてマークされます"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "トラフィック履歴期間"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "10分間隔でデバイスあたり約60KBを使用"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "データフラッシュ間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "データをディスクにフラッシュする間隔を設定"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1分"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5分"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10分"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15分"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20分"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25分"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30分"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1時間"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2時間"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "データディレクトリ"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Bandix データストレージディレクトリ"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "Bandix 接続監視を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "Bandix DNS監視を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "DNS最大記録数"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "保持するDNSクエリ記録の最大数を設定。この制限を超えると古い記録が削除されます"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "履歴データを永続化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "データ永続化機能を有効にする。このオプションが有効な場合のみデータがディスクに永続化されます"
|
||||
735
luci-app-bandix/po/ru/bandix.po
Normal file
735
luci-app-bandix/po/ru/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,735 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Монитор трафика Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "Загрузка данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "Не удалось получить данные"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "无法获取历史数据"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Имя хоста"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-адрес"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC-адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "Скорость загрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "Скорость выгрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Всего загружено"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Всего выгружено"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "Ограничение загрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "Ограничение выгрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "Язык интерфейса"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Выберите язык отображения для монитора трафика Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "Информация об устройстве"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "Список устройств"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "Трафик LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "Трафик WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "Ограничение скорости"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "Устройства в сети"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "仅限WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "Настройки устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "限速设置"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "取消限速"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "设置限速"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "设置主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "请输入主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "主机名设置成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "主机名设置失败"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Без ограничений"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "Настройки успешно сохранены"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "请输入有效的速度值"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "速度值必须大于0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Сохранение..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "限速功能仅对 WAN 流量生效。"
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "提示:输入 0 表示无限制"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "История трафика"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "Выбрать устройство"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "Все устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "时间范围"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "最近5分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "最近30分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "最近2小时"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Всего"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "LAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "Скорость выгрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "Скорость загрузки"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "最近"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "小时"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "周"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "其他速率"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "累计流量"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "总上传"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "总下载"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN 已上传"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN 已下载"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN 已上传"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN 已下载"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "Всего выгружено"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "Всего загружено"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "LAN 上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "LAN 下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "WAN 上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "WAN 下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "Никогда не был в сети"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "Только что"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "мин назад"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "ч назад"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "дн назад"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "мес назад"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "лет назад"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "Последний раз в сети"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "排序方式"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "在线状态"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "总流量"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "升序"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "降序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "按速度排序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "按用量排序"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "Простой режим"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "Подробный режим"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Монитор DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Монитор DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "Записи запросов DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "DNS 统计信息"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "DNS监控未启用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在设置中启用DNS监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "前往设置"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "无数据"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Время"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Домен"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "Тип запроса"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "响应码"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "Время отклика"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "源IP"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "目标IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "响应IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "响应结果"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS-сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Запрос"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "Ответ"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "域名过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "设备过滤"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "DNS服务器过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "类型过滤"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "仅查询"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "仅响应"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "搜索域名"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "搜索设备"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "搜索DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущая"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующая"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "Страница"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "из"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Всего"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "записей"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "每页显示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "条"
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "Всего запросов"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "总响应数"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "有响应查询"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "无响应查询"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "平均响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "最快响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "最慢响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "Процент успеха"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Успешно"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "Самые запрашиваемые домены"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "最常用查询类型"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "Самые активные устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "最常用DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "唯一设备数"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "未知设备"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "域名未找到"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "服务器错误"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "格式错误"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "不包含 DoH 和 DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "最新响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "响应码分布"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "响应时间百分位"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Монитор соединений Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Монитор соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "设备连接统计"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "全局连接统计"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "活跃TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "活跃UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "已关闭TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "Всего соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "最后更新"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Соединения TCP"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "Соединения UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "已建立TCP"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "设备总数"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "连接监控未启用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在设置中启用连接监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "TCP 状态详情"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Настройки монитора трафика"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Настройки монитора соединений"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "Настройки монитора DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 基本配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "配置 Bandix 服务的基本参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 流量监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置流量监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 连接监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置连接监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix DNS监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置DNS监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "启用 Bandix 流量监控服务"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "Включить мониторинг трафика"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "Включить мониторинг соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "Включить мониторинг DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Bandix 服务监听的端口"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс мониторинга"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "选择要监控的LAN网络接口"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "Единицы скорости"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "选择网速显示的单位格式"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "比特单位 (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "界面主题"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "选择 Bandix 流量监控的显示主题"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "跟随系统"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "明亮模式"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "暗黑模式"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "意见反馈"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "Уровень журналирования"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "设置 Bandix 服务的日志级别"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "Таймаут офлайн"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "设置设备离线判断的超时时间(秒)。超过此时间未活动的设备将被标记为离线"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "Период истории трафика"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "Интервал 10 минут использует около 60 КБ на устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "Интервал сброса данных"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "设置数据写入磁盘的时间间隔"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 минута"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 минут"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 минут"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 час"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 часа"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "Каталог данных"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Bandix 数据存储目录"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "启用 Bandix 连接监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "启用 Bandix DNS监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "Максимум записей DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "设置DNS查询记录的最大保存数量,超过此数量将删除最旧的记录"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "Сохранять историю данных"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘"
|
||||
735
luci-app-bandix/po/th/bandix.po
Normal file
735
luci-app-bandix/po/th/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,735 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "ตัวตรวจสอบการจราจร Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "กำลังโหลดข้อมูล..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลได้"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลประวัติได้"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "ชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ IP"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "ที่อยู่ MAC"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "ความเร็วในการดาวน์โหลด"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "ความเร็วในการอัปโหลด"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "การดาวน์โหลดทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "การอัปโหลดทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "ขีดจำกัดการดาวน์โหลด"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "ขีดจำกัดการอัปโหลด"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "ภาษาของอินเทอร์เฟซ"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "เลือกภาษาการแสดงผลสำหรับตัวตรวจสอบการจราจร Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "ข้อมูลอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "รายการอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "การจราจร LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "การจราจร WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "ขีดจำกัดอัตรา"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "การดำเนินการ"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ออนไลน์"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "WAN เท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "ขีดจำกัดอัตรา"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "ลบขีดจำกัดอัตรา"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "บันทึก"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ยกเลิก"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าขีดจำกัดอัตรา"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "กรุณากรอกชื่อโฮสต์"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์สำเร็จ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์ล้มเหลว"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "ไม่จำกัด"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "บันทึกการตั้งค่าสำเร็จ"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "บันทึกการตั้งค่าล้มเหลว"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "กรุณากรอกค่าความเร็วที่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "ค่าความเร็วต้องมากกว่า 0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "กำลังบันทึก..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "การจำกัดอัตราใช้กับ WAN เท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "เคล็ดลับ: ใส่ 0 สำหรับไม่จำกัด"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "ประวัติการจราจร"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "เลือกอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "ช่วงเวลา"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "5 นาทีที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "30 นาทีที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "2 ชั่วโมงที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ประเภท"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "การจราจร LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "การจราจร WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "รีเฟรช"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "อัตราการอัปโหลด"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "อัตราการดาวน์โหลด"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "ล่าสุด"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "วินาที"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "นาที"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "ชั่วโมง"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "วัน"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "สัปดาห์"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "อัตราอื่นๆ"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "สะสม"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "อัปโหลดทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "ดาวน์โหลดทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN อัปโหลดแล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN ดาวน์โหลดแล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN อัปโหลดแล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN ดาวน์โหลดแล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "การอัปโหลดทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "การดาวน์โหลดทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "การอัปโหลด LAN"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "การดาวน์โหลด LAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "การอัปโหลด WAN"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "การดาวน์โหลด WAN"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "ไม่เคยออนไลน์"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "เมื่อสักครู่"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "นาทีที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "ชั่วโมงที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "วันที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "เดือนที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "ปีที่แล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "ออนไลน์ล่าสุด"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "ซูม"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "เรียงตาม"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "สถานะออนไลน์"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "การจราจรทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "จากน้อยไปมาก"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "จากมากไปน้อย"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "เรียงตามความเร็ว"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "เรียงตามการจราจร"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "โหมดง่าย"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "โหมดละเอียด"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "ตัวตรวจสอบ DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "ตัวตรวจสอบ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "บันทึกการสอบถาม DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "สถิติ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "การตรวจสอบ DNS ถูกปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "กรุณาเปิดใช้งานการตรวจสอบ DNS ในการตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "ไปที่การตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "ไม่มีข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "เวลา"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "โดเมน"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "ประเภทการสอบถาม"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "รหัสการตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "เวลาตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "IP ต้นทาง"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "IP ปลายทาง"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "IP การตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "ผลการตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "สอบถาม"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "ตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "กรอง"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "กรองโดเมน"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "กรองอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "กรองเซิร์ฟเวอร์ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "กรองประเภท"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "สอบถามเท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "ตอบกลับเท่านั้น"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ค้นหา"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "ค้นหาโดเมน"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "ค้นหาอุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "ค้นหาเซิร์ฟเวอร์ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "ล้าง"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "ก่อนหน้า"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "ถัดไป"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "หน้า"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "จาก"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "รายการ"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "ต่อหน้า"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "การสอบถามทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "การตอบกลับทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "การสอบถามที่มีการตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "การสอบถามที่ไม่มีการตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "เวลาตอบกลับเฉลี่ย"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "เวลาตอบกลับต่ำสุด"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "เวลาตอบกลับสูงสุด"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "อัตราความสำเร็จ"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "สำเร็จ"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "ล้มเหลว"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "โดเมนยอดนิยม"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "ประเภทการสอบถามยอดนิยม"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ยอดนิยม"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS ยอดนิยม"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "จำนวนอุปกรณ์ที่ไม่ซ้ำ"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "มิลลิวินาที"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "นาที"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่รู้จัก"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบโดเมน"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "ข้อผิดพลาดของรูปแบบ"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "ปฏิเสธ"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "อื่นๆ"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "ไม่รวม DoH และ DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "เวลาตอบกลับล่าสุด"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "การกระจายรหัสการตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "เปอร์เซ็นไทล์เวลาตอบกลับ"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "ตัวตรวจสอบการเชื่อมต่อ Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "ตัวตรวจสอบการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "สถิติการเชื่อมต่ออุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "สถิติการเชื่อมต่อทั่วโลก"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "TCP ที่ใช้งาน"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "UDP ที่ใช้งาน"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "TCP ที่ปิด"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "อัปเดตล่าสุด"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อ TCP"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อ UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "TCP ที่สร้างแล้ว"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์ทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "ตัวตรวจสอบการเชื่อมต่อถูกปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "กรุณาเปิดใช้งานการตรวจสอบการเชื่อมต่อในการตั้งค่า"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "รายการแสดงเฉพาะการเชื่อมต่ออุปกรณ์ LAN ข้อมูลอาจแตกต่างจากจำนวนการเชื่อมต่อทั้งหมด"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "รายละเอียดสถานะ TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าพื้นฐาน"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าตัวตรวจสอบการจราจร"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าตัวตรวจสอบการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าตัวตรวจสอบ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "การกำหนดค่าพื้นฐาน Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "กำหนดค่าพารามิเตอร์พื้นฐานสำหรับบริการ Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "การกำหนดค่าตัวตรวจสอบการจราจร Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "กำหนดค่าพารามิเตอร์ที่เกี่ยวข้องกับการตรวจสอบการจราจร"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "การกำหนดค่าตัวตรวจสอบการเชื่อมต่อ Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "กำหนดค่าพารามิเตอร์ที่เกี่ยวข้องกับการตรวจสอบการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "การกำหนดค่าตัวตรวจสอบ DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "กำหนดค่าพารามิเตอร์ที่เกี่ยวข้องกับการตรวจสอบ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งาน"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานบริการตัวตรวจสอบการจราจร Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบการจราจร"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบ DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "ภาษาจีนตัวย่อ"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "ภาษาจีนตัวเต็ม"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "พอร์ต"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "พอร์ตสำหรับบริการ Bandix ฟัง"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "อินเทอร์เฟซตรวจสอบ"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "เลือกอินเทอร์เฟซเครือข่าย LAN ที่จะตรวจสอบ"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "หน่วยความเร็ว"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "เลือกรูปแบบหน่วยแสดงความเร็ว"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "หน่วยไบต์ (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "หน่วยบิต (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "ธีมอินเทอร์เฟซ"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "เลือกธีมการแสดงผลสำหรับตัวตรวจสอบการจราจร Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "ตามระบบ"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "โหมดสว่าง"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "โหมดมืด"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "ข้อเสนอแนะ"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "ระดับบันทึก"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าระดับบันทึกสำหรับบริการ Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "หมดเวลาออฟไลน์"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าเวลาหมดเวลาสำหรับการตรวจจับอุปกรณ์ออฟไลน์ (วินาที) อุปกรณ์ที่ไม่ใช้งานนานกว่านี้จะถูกทำเครื่องหมายว่าออฟไลน์"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "ระยะเวลาประวัติการจราจร"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "ช่วงเวลา 10 นาทีใช้ประมาณ 60 KB ต่ออุปกรณ์"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "ช่วงเวลาล้างข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าช่วงเวลาสำหรับล้างข้อมูลไปยังดิสก์"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 นาที"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 นาที"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 นาที"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 นาที"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 นาที"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 นาที"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 นาที"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 ชั่วโมง"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 ชั่วโมง"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "ไดเรกทอรีข้อมูล"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "ไดเรกทอรีจัดเก็บข้อมูล Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบการเชื่อมต่อ Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบ DNS Bandix"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "จำนวนบันทึก DNS สูงสุด"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "ตั้งค่าจำนวนสูงสุดของบันทึกการสอบถาม DNS ที่จะเก็บ บันทึกเก่าจะถูกลบเมื่อเกินขีดจำกัดนี้"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "เก็บข้อมูลประวัติ"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "เปิดใช้งานฟังก์ชันการเก็บข้อมูล ข้อมูลจะถูกเก็บไว้ในดิสก์เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้เท่านั้น"
|
||||
1
luci-app-bandix/po/zh-cn
Symbolic link
1
luci-app-bandix/po/zh-cn
Symbolic link
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
zh_Hans
|
||||
@@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
msgid "Bandix"
|
||||
msgstr "Bandix 流量监控"
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,735 @@
|
||||
msgid "Bandix"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix 流量监控"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "正在加载数据..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "无法获取数据"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "无法获取历史数据"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "主机名"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP地址"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC地址"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "下载速度"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "上传速度"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "总下载量"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "总上传量"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "下载限速"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "上传限速"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "界面语言"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "选择 Bandix 流量监控的显示语言"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "设备信息"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "设备列表"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "LAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "限速设置"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "在线设备"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "仅限WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "设备设置"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "限速设置"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "取消限速"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "设置限速"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "设置主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "请输入主机名"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "主机名设置成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "主机名设置失败"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "无限制"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "设置成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "设置失败"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "请输入有效的速度值"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "速度值必须大于0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "保存中..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "限速功能仅对 WAN 流量生效。"
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "提示:输入 0 表示无限制"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "历史流量趋势"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "选择设备"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "所有设备"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "时间范围"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "最近5分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "最近30分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "最近2小时"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "总流量"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "LAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "最近"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "小时"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "周"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "其他速率"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "累计流量"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "总上传"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "总下载"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN 已上传"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN 已下载"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN 已上传"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN 已下载"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "总上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "总下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "LAN 上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "LAN 下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "WAN 上传速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "WAN 下载速率"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "从未上线"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "刚刚"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "分钟前"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "小时前"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "天前"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "个月前"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "年前"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "最后上线"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "缩放"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "排序方式"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "在线状态"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "总流量"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "升序"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "降序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "按速度排序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "按用量排序"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "简易模式"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "详细模式"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix DNS 监控"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "DNS 监控"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "DNS 查询记录"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "DNS 统计信息"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "DNS监控未启用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在设置中启用DNS监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "前往设置"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "无数据"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "域名"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "查询类型"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "响应码"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "源IP"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "目标IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "响应IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "响应结果"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "查询"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "响应"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "域名过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "设备过滤"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "DNS服务器过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "类型过滤"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "仅查询"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "仅响应"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "搜索域名"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "搜索设备"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "搜索DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "上一页"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一页"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "第"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "页,共"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "条记录"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "每页显示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "条"
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "总查询数"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "总响应数"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "有响应查询"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "无响应查询"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "平均响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "最快响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "最慢响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "成功率"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "失败"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "最常查询域名"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "最常用查询类型"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "最活跃设备"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "最常用DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "唯一设备数"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "未知设备"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "域名未找到"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "服务器错误"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "格式错误"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "不包含 DoH 和 DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "最新响应时间"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "响应码分布"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "响应时间百分位"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix 连接监控"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "连接监控"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "设备连接统计"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "全局连接统计"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "活跃TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "活跃UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "已关闭TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "总连接数"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "最后更新"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP连接数"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "UDP连接数"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "已建立TCP"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "设备总数"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "连接监控未启用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在设置中启用连接监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "列表只显示局域网设备连接,数据可能和总连接数不一致。"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "TCP 状态详情"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "基本设置"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "流量监控设置"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "连接监控设置"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "DNS监控设置"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 基本配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "配置 Bandix 服务的基本参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 流量监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置流量监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 连接监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置连接监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix DNS监控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置DNS监控相关参数"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "启用 Bandix 流量监控服务"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "启用流量监控"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "启用连接监控"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "启用DNS监控"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Bandix 服务监听的端口"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "监控网卡"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "选择要监控的LAN网络接口"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "网速单位"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "选择网速显示的单位格式"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "字节单位 (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "比特单位 (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "界面主题"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "选择 Bandix 流量监控的显示主题"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "跟随系统"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "明亮模式"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "暗黑模式"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "意见反馈"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "日志级别"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "设置 Bandix 服务的日志级别"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "离线超时时间"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "设置设备离线判断的超时时间(秒)。超过此时间未活动的设备将被标记为离线"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "历史流量周期"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "10分钟历史周期,每个设备占用 60KB"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "数据 flush 间隔"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "设置数据写入磁盘的时间间隔"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 分钟"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 小时"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 小时"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "数据目录"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Bandix 数据存储目录"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "启用 Bandix 连接监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "启用 Bandix DNS监控功能"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "DNS最大记录数"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "设置DNS查询记录的最大保存数量,超过此数量将删除最旧的记录"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "持久化历史数据"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "启用数据持久化功能,只有启用此选项后才会持久化到磁盘"
|
||||
735
luci-app-bandix/po/zh_Hant/bandix.po
Normal file
735
luci-app-bandix/po/zh_Hant/bandix.po
Normal file
@@ -0,0 +1,735 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix 流量監控"
|
||||
|
||||
msgid "Loading data..."
|
||||
msgstr "正在載入數据..."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch data"
|
||||
msgstr "無法取得數据"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fetch history data"
|
||||
msgstr "無法取得歷史數据"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "主機名"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP位址"
|
||||
|
||||
msgid "MAC Address"
|
||||
msgstr "MAC位址"
|
||||
|
||||
msgid "Download Speed"
|
||||
msgstr "下載速度"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Speed"
|
||||
msgstr "上傳速度"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "總下載量"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "總上傳量"
|
||||
|
||||
msgid "Download Limit"
|
||||
msgstr "下載限速"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Limit"
|
||||
msgstr "上傳限速"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Language"
|
||||
msgstr "介面語言"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display language for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "選擇 Bandix 流量監控的顯示语言"
|
||||
|
||||
msgid "Device Info"
|
||||
msgstr "設備資訊"
|
||||
|
||||
msgid "Device List"
|
||||
msgstr "設備清單"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Traffic"
|
||||
msgstr "LAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Traffic"
|
||||
msgstr "WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limit"
|
||||
msgstr "限速設定"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "操作"
|
||||
|
||||
msgid "Online Devices"
|
||||
msgstr "線上設備"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Only"
|
||||
msgstr "仅限WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
msgid "Device Settings"
|
||||
msgstr "設備設定"
|
||||
|
||||
msgid "Rate Limits"
|
||||
msgstr "限速設定"
|
||||
|
||||
msgid "Remove Rate Limit"
|
||||
msgstr "取消限速"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Set Rate Limit"
|
||||
msgstr "設定限速"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "設備"
|
||||
|
||||
msgid "Set Hostname"
|
||||
msgstr "設定主機名"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter hostname"
|
||||
msgstr "請輸入主機名"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname set successfully"
|
||||
msgstr "主機名設定成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set hostname"
|
||||
msgstr "主機名設定失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "無限制"
|
||||
|
||||
msgid "Settings saved successfully"
|
||||
msgstr "設定成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to save settings"
|
||||
msgstr "設定失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter a valid speed value"
|
||||
msgstr "請輸入有效的速度值"
|
||||
|
||||
msgid "Speed value must be greater than 0"
|
||||
msgstr "速度值必須大於0"
|
||||
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "儲存中..."
|
||||
|
||||
msgid "Rate limiting only applies to WAN traffic."
|
||||
msgstr "限速功能僅對 WAN 流量生效。"
|
||||
|
||||
msgid "Tip: Enter 0 for unlimited"
|
||||
msgstr "提示:输入 0 表示無限制"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History"
|
||||
msgstr "歷史流量趨勢"
|
||||
|
||||
msgid "Select Device"
|
||||
msgstr "選擇設備"
|
||||
|
||||
msgid "All Devices"
|
||||
msgstr "所有設備"
|
||||
|
||||
msgid "Time Range"
|
||||
msgstr "時間範圍"
|
||||
|
||||
msgid "Last 5 minutes"
|
||||
msgstr "最近5分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "Last 30 minutes"
|
||||
msgstr "最近30分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "Last 2 hours"
|
||||
msgstr "最近2小時"
|
||||
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "類型"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "總流量"
|
||||
|
||||
msgid "LAN"
|
||||
msgstr "LAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "WAN"
|
||||
msgstr "WAN 流量"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "重新整理"
|
||||
|
||||
msgid "Upload Rate"
|
||||
msgstr "上傳速率"
|
||||
|
||||
msgid "Download Rate"
|
||||
msgstr "下載速率"
|
||||
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "最近"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr "小時"
|
||||
|
||||
msgid "day"
|
||||
msgstr "天"
|
||||
|
||||
msgid "week"
|
||||
msgstr "周"
|
||||
|
||||
msgid "Other Rates"
|
||||
msgstr "其他速率"
|
||||
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "累計流量"
|
||||
|
||||
msgid "Total Uploaded"
|
||||
msgstr "總上傳"
|
||||
|
||||
msgid "Total Downloaded"
|
||||
msgstr "總下載"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Uploaded"
|
||||
msgstr "LAN 已上傳"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Downloaded"
|
||||
msgstr "LAN 已下載"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Uploaded"
|
||||
msgstr "WAN 已上傳"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Downloaded"
|
||||
msgstr "WAN 已下載"
|
||||
|
||||
msgid "Total Upload"
|
||||
msgstr "總上傳速率"
|
||||
|
||||
msgid "Total Download"
|
||||
msgstr "總下載速率"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Upload"
|
||||
msgstr "LAN 上傳速率"
|
||||
|
||||
msgid "LAN Download"
|
||||
msgstr "LAN 下載速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Upload"
|
||||
msgstr "WAN 上傳速率"
|
||||
|
||||
msgid "WAN Download"
|
||||
msgstr "WAN 下載速率"
|
||||
|
||||
msgid "Never Online"
|
||||
msgstr "從未上線"
|
||||
|
||||
msgid "Just Now"
|
||||
msgstr "剛剛"
|
||||
|
||||
msgid "min ago"
|
||||
msgstr "分鐘前"
|
||||
|
||||
msgid "h ago"
|
||||
msgstr "小時前"
|
||||
|
||||
msgid "days ago"
|
||||
msgstr "天前"
|
||||
|
||||
msgid "months ago"
|
||||
msgstr "个月前"
|
||||
|
||||
msgid "years ago"
|
||||
msgstr "年前"
|
||||
|
||||
msgid "Last Online"
|
||||
msgstr "最後上線"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "縮放"
|
||||
|
||||
msgid "Sort By"
|
||||
msgstr "排序方式"
|
||||
|
||||
msgid "Online Status"
|
||||
msgstr "線上狀態"
|
||||
|
||||
msgid "Total Traffic"
|
||||
msgstr "總流量"
|
||||
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "升序"
|
||||
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "降序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Speed"
|
||||
msgstr "依速度排序"
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Traffic"
|
||||
msgstr "依用量排序"
|
||||
|
||||
msgid "Simple Mode"
|
||||
msgstr "簡易模式"
|
||||
|
||||
msgid "Detailed Mode"
|
||||
msgstr "詳細模式"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix DNS 監控"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor"
|
||||
msgstr "DNS 監控"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Query Records"
|
||||
msgstr "DNS 查詢記錄"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Statistics"
|
||||
msgstr "DNS 統計資訊"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitoring Disabled"
|
||||
msgstr "DNS監控未啟用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable DNS monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在設定中啟用DNS監控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Go to Settings"
|
||||
msgstr "前往設定"
|
||||
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
msgstr "無資料"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "網域"
|
||||
|
||||
msgid "Query Type"
|
||||
msgstr "查詢類型"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code"
|
||||
msgstr "回應碼"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time"
|
||||
msgstr "回應時間"
|
||||
|
||||
msgid "Source IP"
|
||||
msgstr "來源IP"
|
||||
|
||||
msgid "Destination IP"
|
||||
msgstr "目標IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response IPs"
|
||||
msgstr "回應IP"
|
||||
|
||||
msgid "Response Result"
|
||||
msgstr "回應結果"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr "DNS伺服器"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "查詢"
|
||||
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr "回應"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "篩選"
|
||||
|
||||
msgid "Domain Filter"
|
||||
msgstr "網域篩選"
|
||||
|
||||
msgid "Device Filter"
|
||||
msgstr "設備篩選"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server Filter"
|
||||
msgstr "DNS伺服器篩選"
|
||||
|
||||
msgid "Type Filter"
|
||||
msgstr "類型篩選"
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgid "Queries Only"
|
||||
msgstr "仅查詢"
|
||||
|
||||
msgid "Responses Only"
|
||||
msgstr "仅回應"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜尋"
|
||||
|
||||
msgid "Search Domain"
|
||||
msgstr "搜尋網域"
|
||||
|
||||
msgid "Search Device"
|
||||
msgstr "搜尋設備"
|
||||
|
||||
msgid "Search DNS Server"
|
||||
msgstr "搜尋DNS伺服器"
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "上一頁"
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一頁"
|
||||
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "第"
|
||||
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "頁,共"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgid "records"
|
||||
msgstr "筆記錄"
|
||||
|
||||
msgid "Per Page"
|
||||
msgstr "每頁顯示"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "筆"
|
||||
|
||||
msgid "Total Queries"
|
||||
msgstr "總查詢數"
|
||||
|
||||
msgid "Total Responses"
|
||||
msgstr "總回應數"
|
||||
|
||||
msgid "Queries with Response"
|
||||
msgstr "有回應查詢"
|
||||
|
||||
msgid "Queries without Response"
|
||||
msgstr "無回應查詢"
|
||||
|
||||
msgid "Avg Response Time"
|
||||
msgstr "平均回應時間"
|
||||
|
||||
msgid "Min Response Time"
|
||||
msgstr "最快回應時間"
|
||||
|
||||
msgid "Max Response Time"
|
||||
msgstr "最慢回應時間"
|
||||
|
||||
msgid "Success Rate"
|
||||
msgstr "成功率"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
msgid "Failure"
|
||||
msgstr "失敗"
|
||||
|
||||
msgid "Top Domains"
|
||||
msgstr "最常查詢網域"
|
||||
|
||||
msgid "Top Query Types"
|
||||
msgstr "最常用查詢類型"
|
||||
|
||||
msgid "Top Devices"
|
||||
msgstr "最活躍設備"
|
||||
|
||||
msgid "Top DNS Servers"
|
||||
msgstr "最常用DNS伺服器"
|
||||
|
||||
msgid "Unique Devices"
|
||||
msgstr "唯一設備數"
|
||||
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "毫秒"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Device"
|
||||
msgstr "未知設備"
|
||||
|
||||
msgid "Domain not found"
|
||||
msgstr "網域未找到"
|
||||
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "伺服器錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Format error"
|
||||
msgstr "格式錯誤"
|
||||
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
msgid "Does not include DoH and DoT"
|
||||
msgstr "不包含 DoH 和 DoT"
|
||||
|
||||
msgid "Latest Response Time"
|
||||
msgstr "最新回應時間"
|
||||
|
||||
msgid "Response Code Distribution"
|
||||
msgstr "回應碼分布"
|
||||
|
||||
msgid "Response Time Percentiles"
|
||||
msgstr "回應時間百分位"
|
||||
|
||||
msgid "P50"
|
||||
msgstr "P50"
|
||||
|
||||
msgid "P90"
|
||||
msgstr "P90"
|
||||
|
||||
msgid "P95"
|
||||
msgstr "P95"
|
||||
|
||||
msgid "P99"
|
||||
msgstr "P99"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor"
|
||||
msgstr "Bandix 連線監控"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor"
|
||||
msgstr "連線監控"
|
||||
|
||||
msgid "Device Connection Statistics"
|
||||
msgstr "設備連線統計"
|
||||
|
||||
msgid "Global Connection Statistics"
|
||||
msgstr "全域連線統計"
|
||||
|
||||
msgid "Active TCP"
|
||||
msgstr "活躍TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Active UDP"
|
||||
msgstr "活躍UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Closed TCP"
|
||||
msgstr "已關閉TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Connections"
|
||||
msgstr "總連線數"
|
||||
|
||||
msgid "Last Updated"
|
||||
msgstr "最後更新"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "TCP連線數"
|
||||
|
||||
msgid "UDP Connections"
|
||||
msgstr "UDP連線數"
|
||||
|
||||
msgid "Established TCP"
|
||||
msgstr "已建立TCP"
|
||||
|
||||
msgid "TIME_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "TIME_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
msgstr "CLOSE_WAIT TCP"
|
||||
|
||||
msgid "Total Devices"
|
||||
msgstr "設備總數"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Disabled"
|
||||
msgstr "連線監控未啟用"
|
||||
|
||||
msgid "Please enable connection monitoring in settings"
|
||||
msgstr "请在設定中啟用連線監控功能"
|
||||
|
||||
msgid "List only shows LAN device connections, data may differ from total connections."
|
||||
msgstr "清單只顯示區域網路設備連線,數据可能和總連線數不一致。"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Status Details"
|
||||
msgstr "TCP 狀態詳情"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr "基本設定"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Monitor Settings"
|
||||
msgstr "流量監控設定"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Monitor Settings"
|
||||
msgstr "連線監控設定"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Monitor Settings"
|
||||
msgstr "DNS監控設定"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Basic Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 基本配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure basic parameters for Bandix service"
|
||||
msgstr "配置 Bandix 服務的基本参數"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Traffic Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 流量監控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure traffic monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置流量監控相關参數"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix Connection Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix 連線監控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure connection monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置連線監控相關参數"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix DNS Monitor Configuration"
|
||||
msgstr "Bandix DNS監控配置"
|
||||
|
||||
msgid "Configure DNS monitoring related parameters"
|
||||
msgstr "配置DNS監控相關参數"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix Traffic Monitor Service"
|
||||
msgstr "啟用 Bandix 流量監控服務"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Traffic Monitoring"
|
||||
msgstr "啟用流量監控"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Connection Monitoring"
|
||||
msgstr "啟用連線監控"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DNS Monitoring"
|
||||
msgstr "啟用DNS監控"
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese"
|
||||
msgstr "繁体中文"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "連接埠"
|
||||
|
||||
msgid "Port for Bandix service to listen on"
|
||||
msgstr "Bandix 服務監聽的連接埠"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Interface"
|
||||
msgstr "監控網卡"
|
||||
|
||||
msgid "Select the LAN network interface to monitor"
|
||||
msgstr "選擇要監控的LAN網路介面"
|
||||
|
||||
msgid "Speed Units"
|
||||
msgstr "网速單位"
|
||||
|
||||
msgid "Select the speed display unit format"
|
||||
msgstr "選擇网速顯示的單位格式"
|
||||
|
||||
msgid "Bytes Units (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
msgstr "位元組單位 (B/s, KB/s, MB/s)"
|
||||
|
||||
msgid "Bits Units (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
msgstr "位元單位 (bps, Kbps, Mbps)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Theme"
|
||||
msgstr "界面主題"
|
||||
|
||||
msgid "Select the display theme for Bandix Traffic Monitor"
|
||||
msgstr "選擇 Bandix 流量監控的顯示主題"
|
||||
|
||||
msgid "Follow System"
|
||||
msgstr "跟隨系統"
|
||||
|
||||
msgid "Light Mode"
|
||||
msgstr "明亮模式"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "暗黑模式"
|
||||
|
||||
msgid "Feedback"
|
||||
msgstr "意見回饋"
|
||||
|
||||
msgid "Log Level"
|
||||
msgstr "日誌層級"
|
||||
|
||||
msgid "Set the log level for Bandix service"
|
||||
msgstr "設定 Bandix 服務的日誌層級"
|
||||
|
||||
msgid "Offline Timeout"
|
||||
msgstr "離線超时時間"
|
||||
|
||||
msgid "Set the timeout for device offline detection (seconds). Devices inactive for longer than this time will be marked as offline"
|
||||
msgstr "設定設備離線判斷的超时時間(秒)。超過此時間未活動的設備将被標記为離線"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic History Period"
|
||||
msgstr "歷史流量週期"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes interval uses about 60 KB per device"
|
||||
msgstr "10分鐘歷史週期,每个設備佔用 60KB"
|
||||
|
||||
msgid "Data Flush Interval"
|
||||
msgstr "數据 flush 間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Set the interval for flushing data to disk"
|
||||
msgstr "設定數据寫入磁碟的時間間隔"
|
||||
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "20 minutes"
|
||||
msgstr "20 分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "25 minutes"
|
||||
msgstr "25 分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 分鐘"
|
||||
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 小時"
|
||||
|
||||
msgid "2 hours"
|
||||
msgstr "2 小時"
|
||||
|
||||
msgid "Data Directory"
|
||||
msgstr "數据目录"
|
||||
|
||||
msgid "Bandix data storage directory"
|
||||
msgstr "Bandix 數据儲存目錄"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix connection monitoring"
|
||||
msgstr "啟用 Bandix 連線監控功能"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bandix DNS monitoring"
|
||||
msgstr "啟用 Bandix DNS監控功能"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Max Records"
|
||||
msgstr "DNS最大记录數"
|
||||
|
||||
msgid "Set the maximum number of DNS query records to keep. Older records will be deleted when this limit is exceeded"
|
||||
msgstr "設定DNS查詢記錄的最大儲存數量,超過此數量将刪除最舊的记录"
|
||||
|
||||
msgid "Persist History Data"
|
||||
msgstr "持久化歷史數据"
|
||||
|
||||
msgid "Enable data persistence functionality, data will only be persisted to disk when this option is enabled"
|
||||
msgstr "啟用數据持久化功能,只有啟用此选项后才會持久化到磁碟"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user