Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr-services
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr-services/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/wifischedule
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswifischedule/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (75 of 75 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (165 of 165 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/softether
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssoftether/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (147 of 147 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/libreswan
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslibreswan/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (22 of 22 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/wifihistory
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswifihistory/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (80 of 80 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/bmx7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbmx7/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vnstat2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvnstat2/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (184 of 184 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (226 of 226 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (265 of 265 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (109 of 109 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/bcp38
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbcp38/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/squid
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssquid/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openlist
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenlist/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (125 of 125 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (3 of 3 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (119 of 119 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssnmpd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/hd-idle
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshd-idle/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (183 of 183 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (55 of 55 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (85 of 85 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (255 of 255 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/crowdsec-firewall-bouncer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscrowdsec-firewall-bouncer/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/irqbalance
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsirqbalance/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacl/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (422 of 422 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lxc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslxc/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/advanced-reboot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/eoip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationseoip/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (162 of 162 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ustreamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsustreamer/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (90 of 90 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mosquitto
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmosquitto/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (47 of 47 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (77 of 77 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xinetd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxinetd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/apinger
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsapinger/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (30 of 30 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (27 of 27 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ksmbd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsksmbd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (153 of 153 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dawn
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdawn/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (503 of 503 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (68 of 68 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/chrony
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationschrony/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (71 of 71 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nextdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnextdns/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (168 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pagekitec
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspagekitec/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/udpxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsudpxy/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/omcproxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsomcproxy/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ser2net
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsser2net/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstor/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2 of 2 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr-viz
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr-viz/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/clamav
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsclamav/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (64 of 64 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sqm
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssqm/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/strongswan-swanctl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstrongswan-swanctl/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (192 of 192 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (112 of 112 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale3/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (81 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/email
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsemail/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (296 of 296 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dcwapd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdcwapd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (3016 of 3016 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/example
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsexample/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (173 of 173 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ttyd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsttyd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/package-manager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspackage-manager/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (108 of 108 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/rustdesk-server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrustdesk-server/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/csshnpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscsshnpd/uk/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>
Signed-off-by: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci_modules_luci-mod-dsl/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsantiblock/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscoovachilli/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilebrowser/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsminidlna/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnatmap/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsp910nd/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsqos/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsrp-pppoe-server/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsuhttpd/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswol/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-battstatus/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/uk/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/antiblock
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/coovachilli
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filebrowser
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/fwknopd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/minidlna
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/natmap
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/p910nd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/qos
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/rp-pppoe-server
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/samba4
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/transmission
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/uhttpd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/wol
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-battstatus
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dsl
This commit is contained in:
Hosted Weblate
2026-05-12 11:09:16 +02:00
committed by Hannu Nyman
parent 25b768d1ec
commit a65bf6d132
97 changed files with 4154 additions and 4239 deletions
+17 -17
View File
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacl/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-acl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acl.json:3
msgid "ACL Settings"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Рівень доступу"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:267
msgid "Cannot encrypt plaintext password since uhttpd is not installed."
msgstr ""
"Не вдається зашифрувати простий текстовий пароль, оскільки uhttpd не "
"Не вдалося зашифрувати пароль у відкритому тексті, оскільки uhttpd не "
"встановлено."
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:79
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Надати доступ до конфігурації ACL"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:214
msgid "Login name"
msgstr "Ім'я користувача"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:204
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:211
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:219
msgid "Password variant"
msgstr "Варіант паролю"
msgstr "Варіант пароля"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:297
msgid "Read access"
msgstr "Дозвіл на читання"
msgstr "Доступ для читання"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:289
msgid "Session timeout"
@@ -79,16 +79,16 @@ msgid ""
"The LuCI ACL management is in an experimental stage! It does not yet work "
"reliably with all applications"
msgstr ""
"Управління LuCI ACL знаходиться на експериментальній стадії! Він ще не "
"працює надійно з усіма застосунками"
"Управління LuCI ACL перебуває на експериментальній стадії! Воно ще не працює "
"надійно з усіма застосунками"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:259
msgid "The password may not start with \"$p$\"."
msgstr "Пароль не може починатись з «$p$»."
msgstr "Пароль не може починатися з «$p$»."
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:233
msgid "The system account to use the password from"
msgstr "Системний обліковий запис для використання пароля від"
msgstr "Системний обліковий запис, з якого використовувати пароль"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:233
msgid "UNIX account"
@@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "Обліковий запис UNIX"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:282
msgid "Unable to encrypt plaintext password: %s"
msgstr "Не вдається зашифрувати пароль відкритого тексту: %s"
msgstr "Не вдалося зашифрувати пароль у відкритому тексті: %s"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:221
msgid "Use UNIX password in /etc/shadow"
msgstr "Використовуйте пароль UNIX у /etc/shadow"
msgstr "Використовувати пароль UNIX у /etc/shadow"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:222
msgid "Use encrypted password hash"
msgstr "Використовуйте зашифрований хеш пароля"
msgstr "Використовувати зашифрований хеш пароля"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:300
msgid "Write access"
msgstr "Доступ на запис"
msgstr "Доступ для запису"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:67
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:89
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "відмовлено"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:294
msgid "does not expire"
msgstr "не закінчується"
msgstr "необмежений"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:63
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:95
@@ -144,4 +144,4 @@ msgstr "частковий (%d/%d)"
#: applications/luci-app-acl/htdocs/luci-static/resources/view/system/acl.js:306
msgctxt "Only read permissions granted"
msgid "readonly"
msgstr "тільки читання"
msgstr "лише читання"
+43 -45
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsacme/uk/>\n"
@@ -43,15 +43,15 @@ msgstr "URL-адреса сервера ACME"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:55
msgid "Account email"
msgstr "Електронна адреса пошти облікового запису"
msgstr "Адреса електронної пошти облікового запису"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:220
msgid ""
"Add multiple entries here in KEY=VAL shell variable format to supply "
"multiple credential variables."
msgstr ""
"Додайте сюди кілька записів у форматі змінних оболонки «KEY=VAL», аби надати "
"кілька змінних облікових даних."
"Додавати сюди кілька записів у форматі змінних оболонки «KEY=VAL», щоб "
"надати кілька змінних облікових даних."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:84
msgid "Advanced Settings"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Скасувати"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:48
msgid "Cert files are stored in"
msgstr "Сертифікати зберігаються у каталог"
msgstr "Сертифікати зберігаються у каталозі"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:306
msgid "Certificate Profile"
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "Сертифікати"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:225
msgid "Challenge Alias"
msgstr "Псевдоніми виклику"
msgstr "Псевдонім виклику"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:420
msgid "Check the configurations of the added domain certificates"
msgstr "Перевірте конфігурації доданих сертифікатів домену"
msgstr "Перевірити налаштування доданих доменних сертифікатів"
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-acme.json:14
msgid "Configure"
msgstr "Конфігурації"
msgstr "Налаштувати"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:282
msgid "Custom ACME server directory URL."
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Облікові дані DNS API"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:83
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:98
msgid "DNS Challenge Validation"
msgstr "DNS Перевірка викликів"
msgstr "Перевірка викликів DNS"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:168
msgid "DNS mode is also the only mode that supports wildcard certificates."
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Днів до поновлення"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:284
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:448
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Типово"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:233
msgid "Domain Alias"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Псевдонім домену"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:129
msgid "Domain names"
msgstr "Імена домену"
msgstr "Доменні імена"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:130
msgid ""
@@ -141,8 +141,8 @@ msgid ""
"subject name, subsequent names will be alt names. Note that all domain names "
"must point at the router in the global DNS."
msgstr ""
"Доменні імена для включення в сертифікат. Перше ім'я буде ім'ям суб'єкта, "
"наступні імена будуть альтернативними. Запримітьте, що всі доменні імена "
"Доменні імена для включення в сертифікат. Перше імʼя буде імʼям субʼєкта, "
"наступні імена будуть альтернативними. Зверніть увагу, що всі доменні імена "
"повинні вказувати на маршрутизатор у глобальному DNS."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:255
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "ECC 384 біт"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:56
msgid "Email address to associate with account key."
msgstr ""
"Адреса електронної пошти, яку потрібно звязати з ключем облікового запису."
"Адреса електронної пошти, яку потрібно звʼязати з ключем облікового запису."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:62
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Увімкнути системний журнал"
msgstr "Увімкнути журналювання налагодження"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:86
msgid "Enabled"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-acme/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-acme.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-acme"
msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-acme"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-acme"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:57
msgid ""
@@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "Імпорт"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:167
msgid "In DNS mode, the domain name does not have to resolve to the router IP."
msgstr ""
"У режимі DNS доменне імя не обовязково має розпізнаватися як IP-адреса "
"У режимі DNS доменне імʼя не обовʼязково має вказувати на IP-адресу "
"маршрутизатора."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:107
msgid "Install package %s"
msgstr "Встановити пакет %s"
msgstr "Встановити пакунок %s"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:142
msgid "Invalid domain. Allowed lowercase a-z, numbers and hyphen -"
@@ -214,15 +214,15 @@ msgstr "Недійсний домен. Дозволені малі літери
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:527
msgid "Issued on"
msgstr "Видано на"
msgstr "Видано"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:117
msgid ""
"It may be needed to change if your web server is behind reverse proxy and "
"uses a different port."
msgstr ""
"Можливо, знадобиться змінити це, якщо ваш веб-сервер знаходиться за "
"зворотним проксі-сервером і використовує інший порт."
"Можливо, знадобиться змінити це, якщо ваш вебсервер перебуває за зворотним "
"проксі-сервером і використовує інший порт."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:250
msgid "Key size (and type) for the generated certificate."
@@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Тип ключа"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:229
msgid "LUCI only supports one challenge alias per certificate."
msgstr "LUCI підтримує лише один псевдонім виклику на сертифікат."
msgstr "LuCI підтримує лише один псевдонім виклику на сертифікат."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:237
msgid "LUCI only supports one challenge domain per certificate."
msgstr "LUCI підтримує лише один домен виклику на сертифікат."
msgstr "LuCI підтримує лише один домен виклику на сертифікат."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:115
msgid "Listen port"
@@ -258,19 +258,19 @@ msgid ""
"point at the router's public IP address."
msgstr ""
"Зверніть увагу, що доменні імена в сертифікаті вже мають бути налаштовані "
"так, щоби вони вказували на публічну IP-адресу маршрутизатора."
"так, щоб вони вказували на публічну IP-адресу маршрутизатора."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:46
msgid ""
"Once configured, issuing certificates can take a while. Check the logs for "
"progress and any errors."
msgstr ""
"Після налаштування випуск сертифікатів може зайняти певний час. Перевіряйте "
"журнали, щоб стежити за поступом і виявляти можливі помилки."
"Після налаштування випуск сертифікатів може зайняти певний час. Перевіряти "
"журнали, щоб стежити за виконанням і виявляти можливі помилки."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:106
msgid "Package is not installed"
msgstr "Пакет не встановлено"
msgstr "Пакунок не встановлено"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:116
msgid ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Дивіться інструкції"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:243
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:283
msgid "See more"
msgstr "Дивитися більше"
msgstr "Докладніше"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:96
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:118
@@ -336,9 +336,9 @@ msgid ""
"to issue a certificate."
msgstr ""
"Автономний режим використовуватиме вбудований вебсервер acme.sh для видачі "
"сертифіката. У режимі webroot використовуватиметься вебсервер, який існує, "
"для видачі сертифіката. Режим DNS дозволить вам використовувати API DNS "
"вашого постачальника DNS для видачі сертифіката."
"сертифіката. У режимі webroot для видачі сертифіката використовуватиметься "
"наявний вебсервер. Режим DNS дозволяє використовувати API DNS вашого "
"постачальника DNS для видачі сертифіката."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:226
msgid "The challenge alias to use for ALL domains."
@@ -352,9 +352,7 @@ msgstr "Облікові дані для вибраного вище режим
msgid ""
"The domain %s in DDNS %s is already configured in %s. Please check it after "
"the importing."
msgstr ""
"Домен %s у DDNS %s вже налаштовано в %s. Будь ласка, перевірте це після "
"імпорту."
msgstr "Домен %s у DDNS %s вже налаштовано в %s. Перевірте це після імпорту."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:234
msgid "The domain alias to use for ALL domains."
@@ -367,13 +365,13 @@ msgid ""
"certificates for the web interface."
msgstr ""
"Це налаштовує автоматичне встановлення сертифікатів ACME (Letsencrypt). "
"Просто заповніть це, щоби налаштувати роутер із сертифікатами від "
"Просто заповніть форму, щоб налаштувати маршрутизатор із сертифікатами "
"Letsencrypt для вебінтерфейсу."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:119
msgid "To temporary open port you can specify your web server port e.g. 80."
msgstr ""
"Щоб тимчасово відкрити порт, ви можете вказати порт вашого веб-сервера, "
"Щоб тимчасово відкрити порт, можна вказати порт вашого вебсервера, "
"наприклад, 80."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:164
@@ -386,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:282
msgid "Use a custom CA instead of Let's Encrypt."
msgstr "Використовувати інший ЦС замість Let's Encrypt."
msgstr "Використовувати користувацький ЦС замість Let's Encrypt."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:290
msgid "Use staging server"
@@ -394,7 +392,7 @@ msgstr "Використовувати проміжний сервер"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:169
msgid "Using this mode requires the acme-dnsapi package to be installed."
msgstr "Використання цього режиму потребує встановлення пакета acme-dnsapi."
msgstr "Використання цього режиму потребує встановлення пакунка acme-dnsapi."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:93
msgid "Validate via TLS port 443."
@@ -412,17 +410,17 @@ msgstr "Перевірка через TLS ALPN"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:241
msgid "Wait for DNS update"
msgstr "Зачекайте оновлення DNS"
msgstr "Очікування оновлення DNS"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:82
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:97
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:119
msgid "Webroot Challenge Validation"
msgstr "Webroot Перевірка викликів"
msgstr "Перевірка викликів Webroot"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:153
msgid "Webroot directory"
msgstr "Тека Webroot"
msgstr "Каталог Webroot"
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:154
msgid ""
@@ -430,13 +428,13 @@ msgid ""
"Acme in webroot mode. The web server must be accessible from the internet on "
"port 80."
msgstr ""
"Коренева тека вебсервера. Встановіть для цього параметра кореневу теку "
"документа вебсервера, щоб запустити Acme в режимі webroot. Вебсервер повинен "
"бути доступний з Інтернету через порт 80."
"Кореневий каталог вебсервера. Установити для цього параметра кореневий "
"каталог документа вебсервера, щоб запустити ACME в режимі webroot. Вебсервер "
"повинен бути доступний з Інтернету через порт 80."
#: applications/luci-app-acme/htdocs/luci-static/resources/view/acme/acme.js:147
msgid "wildcards * require Validation method: DNS"
msgstr "шаблони * обов'язкові. Метод перевірки: DNS"
msgstr "шаблони * потребують методу перевірки: DNS"
#~ msgid ""
#~ "The challenge alias to use for ALL domains. See https://github.com/acmesh-"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock-fast/uk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "%s зараз вимкнено"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:64
msgid "%s is not installed or not found"
msgstr "%s не встановлено, або не знайдено"
msgstr "%s не встановлено або не знайдено"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:52
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:53
@@ -31,43 +31,42 @@ msgstr "Дія"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:74
msgid "Active"
msgstr "Активне"
msgstr "Активний"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:354
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:420
msgid "Ad-blocking on all instances"
msgstr "Блокування реклами у всіх випадках"
msgstr "Блокування реклами на всіх екземплярах"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:355
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:421
msgid "Ad-blocking on select instances"
msgstr "Блокування реклами у вибраних випадках"
msgstr "Блокування реклами на вибраних екземплярах"
#: applications/luci-app-adblock-fast/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock-fast.json:3
msgid "AdBlock Fast"
msgstr "Швидкий блокувальник реклами"
msgstr "AdBlock Fast"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:11
msgid "AdBlock-Fast"
msgstr "Швидкий блокувальник реклами"
msgstr "AdBlock-Fast"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:938
msgid "AdBlock-Fast - Allowed and Blocked Domains"
msgstr "Швидкий блокувальник реклами — дозволені та заблоковані домени"
msgstr "AdBlock-Fast — дозволені та заблоковані домени"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:962
msgid "AdBlock-Fast - Allowed and Blocked Lists URLs"
msgstr ""
"Швидкий блокувальник реклами — дозволені та заблоковані списки URL-адрес"
msgstr "AdBlock-Fast — URL-адреси дозволених і заблокованих списків"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:203
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:211
msgid "AdBlock-Fast - Configuration"
msgstr "Швидкий блокувальник реклами: Налаштування"
msgstr "AdBlock-Fast — налаштування"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:433
msgid "AdBlock-Fast - Status"
msgstr "Швидкий блокувальник реклами: Статус"
msgstr "AdBlock-Fast — стан"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:679
msgid "Add IPv6 entries"
@@ -75,11 +74,11 @@ msgstr "Додавання записів IPv6"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:676
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
msgstr "Додайте записи IPv6 до block-list."
msgstr "Додати записи IPv6 до списку блокування."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:216
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширена Конфігурація"
msgstr "Розширена конфігурація"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:988
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:993
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Дозволені домени"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:752
msgid ""
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
msgstr "Спроба створити стислий кеш списків блокування у постійній пам'яті."
msgstr "Спроба створити стислий кеш списків блокування у постійній памʼяті."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:664
msgid "Automatic Config Update"
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "Знайдено файл кешу."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:96
msgid "Can't detect free RAM"
msgstr "Не вдається виявити вільну оперативну пам'ять"
msgstr "Не вдається виявити вільну оперативну памʼять"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:25
msgid "Compressed cache"
@@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Каталог для стисненого файлу кешу"
msgid ""
"Directory for compressed cache file of block-list in the persistent memory."
msgstr ""
"Каталог для стисненого кеш-файлу списків блокування у постійній пам'яті."
"Каталог для стисненого кеш-файлу списків блокування у постійній памʼяті."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:742
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:520
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Час очікування завантаження (у секунда
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:72
msgid "Downloading lists"
msgstr "Списки для завантаження"
msgstr "Завантаження списків"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:723
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:521
@@ -285,8 +284,8 @@ msgid ""
"Enable RFC 1123 compliant domain validation for dnsmasq block-lists to "
"remove invalid entries."
msgstr ""
"Увімкніть перевірку доменів на відповідність стандарту RFC 1123 для списків "
"блокування dnsmasq, щоб видалити недійсні записи."
"Увімкнути перевірку доменів на відповідність стандарту RFC 1123 для списків "
"блокування dnsmasq, щоб вилучити недійсні записи."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:791
msgid "Enable dnsmasq domain validation"
@@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:805
msgid "Enables debug output to /tmp/adblock-fast.log."
msgstr "Дозволяє вивести відлагодження до файлу /tmp/adblock-fast.log."
msgstr "Виводить інформацію налагодження до файлу /tmp/adblock-fast.log."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:717
msgid "Enabling %s service"
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Кожні N годин"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:135
msgid "Failed to access shared memory"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до спільної пам'яті"
msgstr "Не вдалося отримати доступ до спільної памʼяті"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:133
msgid "Failed to create '%s' file"
@@ -450,7 +449,9 @@ msgstr "Примусове використання DNS маршрутизато
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:481
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr "Ввімкнути DNS-сервер маршрутизатора на всіх локальних пристроях"
msgstr ""
"Примусово використовувати DNS-сервер маршрутизатора на всіх локальних "
"пристроях"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:628
msgid "Force redownloading %s block lists"
@@ -459,18 +460,18 @@ msgstr "Примусове перезавантаження списків бл
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:478
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
msgstr ""
"Змушує маршрутизатор використовувати DNS на локальних пристроях, також "
"відомий як перехоплення DNS."
"Змушує локальні пристрої використовувати DNS маршрутизатора; також відоме як "
"перехоплення DNS."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:161
msgid "Free ram (%s) is not enough to process all enabled block-lists"
msgstr ""
"Вільної оперативної пам'яті (%s) недостатньо для обробки всіх увімкнених "
"блок-списків"
"Вільної оперативної памʼяті (%s) недостатньо для обробки всіх увімкнених "
"списків блокування"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:593
msgid "Friday"
msgstr "Пятниця"
msgstr "Пʼятниця"
#: applications/luci-app-adblock-fast/root/usr/share/rpcd/acl.d/adblock-fast-api.json:3
msgid "Grant API access for adblock-fast remote control"
@@ -478,11 +479,11 @@ msgstr "Надати доступ до API для дистанційного к
#: applications/luci-app-adblock-fast/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock-fast.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-adblock-fast"
msgstr "Надати UCI та доступ до файлів для luci-app-adblock-fast"
msgstr "Надати доступ до UCI та файлів для luci-app-adblock-fast"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:168
msgid "Heartbeat domain is not accessible after resolver restart"
msgstr "Домен серцевого ритму недоступний після перезапуску резолвера"
msgstr "Контрольний домен (heartbeat) недоступний після перезапуску резолвера"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:624
msgid "Hour of day to run the update (0-23)."
@@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Година доби для запуску оновлення (0-23)."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:675
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 підтримка"
msgstr "Підтримка IPv6"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:714
msgid ""
@@ -505,16 +506,16 @@ msgid ""
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
"on timeout/fail."
msgstr ""
"Якщо curl встановлено і виявлено, він буде повторювати спроби завантаження "
"багато разів після тайм-ауту/помилки."
"Якщо curl встановлено і виявлено, він повторюватиме спроби завантаження "
"вказану кількість разів у разі тайм-ауту або помилки."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:947
msgid "Individual domains to be allowed."
msgstr "Окремі домени що повинні бути дозволені."
msgstr "Окремі домени, які потрібно дозволити."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:955
msgid "Individual domains to be blocked."
msgstr "Блокування окремих доменів."
msgstr "Окремі домени, які потрібно заблокувати."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:81
msgid ""
@@ -523,8 +524,8 @@ msgid ""
"%sREADME%s."
msgstr ""
"Внутрішня невідповідність версій (пакет: %s, програма luci: %s, luci rpcd: "
"%s), можливо, вам потрібно оновити пакети або перезавантажити пристрій, будь "
"ласка, перевірте %sREADME%s."
"%s); можливо, потрібно оновити пакети або перезавантажити пристрій. "
"Перегляньте %sREADME%s."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:94
msgid "Invalid compressed cache directory '%s'"
@@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
"start time."
msgstr ""
"Запускати завантаження та обробку всіх списків одночасно, скорочуючи час "
"запуску сервісу."
"запуску служби."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:480
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:86
msgid "Missing recommended package: '%s'"
msgstr "Відсутній рекомендований пакет: \"%s\""
msgstr "Відсутній рекомендований пакет: «%s»"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:589
msgid "Monday"
@@ -574,7 +575,7 @@ msgstr "Щомісячно"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:1005
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:996
msgid "Name/URL"
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Виберіть екземпляр(и) dnsmasq для блокуван
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:512
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr "Будь ласка, %sпожертвуйте%s для підтримки розвитку цього проєкту."
msgstr "%sПожертвуйте%s на підтримку розвитку цього проєкту."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:229
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:234
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Зверніть увагу, що %s не підтримується в
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:69
msgid "Processing lists"
msgstr "Списки обробки"
msgstr "Обробка списків"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:911
msgid "Query logging for %s:"
@@ -685,7 +686,7 @@ msgid ""
"Removed %s invalid domain entries from block-list (domains starting with -/./"
"numbers or containing invalid patterns)"
msgstr ""
"Вилучено %s недійсних записів доменів із списку заблокованих (домени, що "
"Вилучено %s недійсних записів доменів зі списку блокування (домени, що "
"починаються з -/./цифр або містять некоректні шаблони)"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:70
@@ -711,11 +712,11 @@ msgstr "Запускати раз на N годин."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:97
msgid "Sanity check discovered TLDs in %s"
msgstr "Перевірка на безпеку виявила TLD у %s"
msgstr "Перевірка коректності виявила TLD у %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:99
msgid "Sanity check discovered leading dots in %s"
msgstr "Перевірка на безпеку виявила провідні крапки в %s"
msgstr "Перевірка коректності виявила початкові крапки в %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:594
msgid "Saturday"
@@ -754,8 +755,8 @@ msgid ""
"Service is disabled. Please enable the service using the Service Control "
"button above to configure service options."
msgstr ""
"Службу вимкнено. Увімкніть службу за допомогою кнопки керування сервісом "
"вище, щоби налаштувати параметри служби."
"Службу вимкнено. Увімкніть службу за допомогою кнопки «Керування службою» "
"вище, щоб налаштувати параметри служби."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:927
msgid "Showing syslog entries for %s. Log refreshes automatically."
@@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "Розмір: %s"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:492
msgid "Some output"
msgstr "Деякі результати"
msgstr "Помірний вивід"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:615
msgid "Start"
@@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:704
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:691
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "Зберігати стиснений кеш"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:750
msgid "Store compressed cache file on router"
msgstr "Зберігати стислий файл кешу на роутері"
msgstr "Зберігати стислий файл кешу на маршрутизаторі"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:588
msgid "Sunday"
@@ -825,7 +826,7 @@ msgstr "Неділя"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:491
msgid "Suppress output"
msgstr "Подавити вивід"
msgstr "Без виводу"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:129
msgid "The %s failed to discover WAN gateway"
@@ -834,8 +835,7 @@ msgstr "%s не вдалося виявити WAN-шлюз"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:88
msgid ""
"The WebUI application (luci-app-adblock-fast) is outdated, please update it"
msgstr ""
"Додаток WebUI (luci-app-adblock-fast) застарілий, будь ласка, оновіть його"
msgstr "Застосунок WebUI (luci-app-adblock-fast) застарілий; оновіть його"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:118
msgid ""
@@ -863,11 +863,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:127
msgid "The dnsmasq nft sets support is enabled, but nft is not installed"
msgstr "У dnsmasq підтримку наборів nft увімкнено, але nft не встановлено"
msgstr "Підтримку наборів nft увімкнено в dnsmasq, але nft не встановлено"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:91
msgid "The principal package (adblock-fast) is outdated, please update it"
msgstr "Основний пакет (adblock-fast) застарів, будь ласка, оновіть його"
msgstr "Основний пакет (adblock-fast) застарів; оновіть його"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:592
msgid "Thursday"
@@ -895,8 +895,7 @@ msgstr "URL"
msgid ""
"URL to the external dnsmasq config file, see the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"URL до зовнішнього конфігураційного файлу dnsmasq, докладніше дивіться у "
"%sREADME%."
"URL до зовнішнього конфігураційного файлу dnsmasq; докладніше у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:963
msgid "URLs to file(s) containing lists to be allowed or blocked."
@@ -935,18 +934,18 @@ msgstr "Хвилина оновлення"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:412
msgid "Use ad-blocking on the SmartDNS instance(s)"
msgstr "Використовуйте блокування реклами на екземплярах SmartDNS"
msgstr "Використовувати блокування реклами на екземплярі(ах) SmartDNS"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:346
msgid "Use ad-blocking on the dnsmasq instance(s)"
msgstr "Використовуйте блокування реклами на екземплярах dnsmasq"
msgstr "Використовувати блокування реклами на екземплярі(ах) dnsmasq"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/adblock-fast/status.js:84
msgid ""
"Use of external dnsmasq config file detected, please set '%s' option to '%s'"
msgstr ""
"Виявлено використання зовнішнього конфігураційного файлу dnsmasq, будь "
"ласка, встановіть опцію '%s' на '%s'"
"Виявлено використання зовнішнього конфігураційного файлу dnsmasq; встановіть "
"параметр «%s» на «%s»"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:743
msgid "Use simultaneous processing"
@@ -954,7 +953,7 @@ msgstr "Використовувати одночасну обробку"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:493
msgid "Verbose output"
msgstr "Детальний вивід"
msgstr "Докладний вивід"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_adblock-fast.js:40
msgid "Version"
@@ -985,7 +984,7 @@ msgid ""
"You can limit the ad-blocking to the specific SmartDNS instance(s) (%smore "
"information%s)."
msgstr ""
"Ви можете обмежити блокування реклами певним екземпляром(ами) SmartDNS "
"Можна обмежити блокування реклами певним екземпляром(ами) SmartDNS "
"(%sдодаткова інформація%s)."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:348
@@ -993,12 +992,12 @@ msgid ""
"You can limit the ad-blocking to the specific dnsmasq instance(s) (%smore "
"information%s)."
msgstr ""
"Ви можете обмежити блокування реклами певними екземплярами dnsmasq (%sбільше "
"інформації%s)."
"Можна обмежити блокування реклами певним екземпляром(ами) dnsmasq "
"(%sдодаткова інформація%s)."
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:303
msgid "dnsmasq additional hosts"
msgstr "dnsmasq додаткові хости"
msgstr "Додаткові вузли dnsmasq"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:304
msgid "dnsmasq config"
@@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr "Набір smartdns nft"
#: applications/luci-app-adblock-fast/htdocs/luci-static/resources/view/adblock-fast/overview.js:323
msgid "unbound adblock list"
msgstr "неприв'язаний список adblock"
msgstr "список adblock для unbound"
#~ msgid "Pausing %s"
#~ msgstr "Пауза %s"
+106 -109
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/uk/>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:280
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:291
msgid "-- default --"
msgstr "-- за замовчуванням --"
msgstr "-- типово --"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:223
msgid "0.0.0.0 <Domain>"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "15 хвилин"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:743
msgid "1Hosts List Selection"
msgstr "1 Вибір списку хостів"
msgstr "Вибір списку 1Hosts"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
msgid "30 minutes"
@@ -69,14 +69,14 @@ msgstr "Активні канали"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:510
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:537
msgid "AdGuard (default)"
msgstr "AdGuard (за замовчуванням)"
msgstr "AdGuard (типовий)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:538
msgid "AdGuard (family)"
msgstr "AdGuard (сім)"
msgstr "AdGuard (сімейний)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:358
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Додаткові налаштування"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:227
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Додаткова затримка спрацьовування в секундах перед початком обробки AdBlock ."
"Додаткова затримка спрацьовування в секундах перед початком обробки adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:206
msgid "Advanced DNS Settings"
@@ -138,12 +138,12 @@ msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload adblock that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Зміни білого списку збережено, перезавантажте рекламний блок, щоб зміни "
"набули чинності."
"Зміни білого списку збережено, перезавантажте adblock, щоб зміни набули "
"чинності."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:361
msgid "Allowlist..."
msgstr "Білий список..."
msgstr "Білий список"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
msgid ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Відповідь"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
msgid "Backup Directory"
msgstr "Тека для резервних копій"
msgstr "Каталог резервних копій"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid "Base Directory"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Заблоковані домени"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:715
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Стрічка чорного списку"
msgstr "Канал чорного списку"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:92
msgid "Blocklist Search"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Пошук у списку заблокованих"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:460
msgid "Blocklist Search..."
msgstr "Пошук у списку заблокованих..."
msgstr "Пошук у списку заблокованих"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:59
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:41
@@ -192,12 +192,12 @@ msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload adblock that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Зміни чорного списку збережено, перезавантажте рекламний блок, щоб зміни "
"набули чинності."
"Зміни чорного списку збережено, перезавантажте adblock, щоб зміни набули "
"чинності."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:370
msgid "Blocklist..."
msgstr "Чорний список..."
msgstr "Чорний список"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
msgid "CPU Cores"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Cloudflare (шкідливе програмне забезпечення
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:516
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:543
msgid "Cloudflare (malware+family)"
msgstr "Cloudflare (сімейство+шкідливих програм)"
msgstr "Cloudflare (шкідливе програмне забезпечення+сімейний)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:348
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:360
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Control D (блокувальник реклами)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:513
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:540
msgid "Control D (family)"
msgstr "Control D (сім)"
msgstr "Control D (сімейний)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Control D (нефільтрований)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:306
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:308
msgid "Count"
msgstr "Граф"
msgstr "Кількість"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Custom Feed Editor"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "DNS-бекенд"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
msgid "DNS Directory"
msgstr "Тека DNS"
msgstr "Каталог DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:596
msgid "DNS Instance"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Звіт DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:619
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "Час очікування перезапуску DNS вичерпано"
msgstr "Час очікування перезапуску DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
@@ -365,14 +365,14 @@ msgstr "DNS4EU (захисний+блокувальник реклами)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:504
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:531
msgid "DNS4EU (protective+family)"
msgstr "DNS4EU (захисний+сім)"
msgstr "DNS4EU (захисний+сімейний)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:506
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:533
msgid "DNS4EU (protective+family+adblock)"
msgstr "DNS4EU (захисний+сімейний+блокувальник+реклами)"
msgstr "DNS4EU (захисний+сімейний+блокувальник реклами)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:345
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Завантажити"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:311
msgid "Download Insecure"
msgstr "Завантажувати небезпечним шляхом"
msgstr "Небезпечне завантаження"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Download Utility"
@@ -450,19 +450,19 @@ msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:683
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Поштовий профіль"
msgstr "Профіль електронної пошти"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:258
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Поштова адреса отримувача"
msgstr "Адреса отримувача електронної пошти"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:675
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Поштова адреса відправника"
msgstr "Адреса відправника електронної пошти"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:679
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Тема"
msgstr "Тема листа"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "Edit Allowlist"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
"consumption."
msgstr ""
"Очистити кеш DNS, перш ніж розпочнеться обробка блокування реклами, щоб "
"зменшити споживання памяті."
"зменшити споживання памʼяті."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
msgid "Enable DNS Bridge"
@@ -519,7 +519,9 @@ msgstr "Увімкнути службу блокувальника реклам
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr "Увімкнути детальний звіт на випадок будь-яких помилок обробки."
msgstr ""
"Увімкнути докладне журналювання налагодження на випадок будь-яких помилок "
"обробки."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
msgid "Enabled"
@@ -593,7 +595,7 @@ msgstr ""
msgid "External IPv4 DNS resolver used during bridging."
msgstr ""
"Зовнішній DNS-резолвер IPv4, який використовується під час мостового "
єднання."
ʼєднання."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:409
msgid ""
@@ -623,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "External IPv6 DNS resolver used during bridging."
msgstr ""
"Зовнішній DNS-резолвер IPv6, який використовується під час мостового "
єднання."
ʼєднання."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
msgid "External Remote DNS Policy (temporary MACbased remote DNS bypass)"
@@ -639,15 +641,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:233
msgid "Extra Extra Large"
msgstr "Екстра Екстра Великий"
msgstr "Найбільший"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:232
msgid "Extra Large"
msgstr "Екстра Великий"
msgstr "Дуже великий"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:232
msgid "Failed to generate adblock report!"
msgstr "Не вдалося створити звіт AdBlock!"
msgstr "Не вдалося створити звіт adblock!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:196
msgid "Feed Name"
@@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "Назва каналу"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:209
msgid "Feed Selection"
msgstr "Вибір корму"
msgstr "Вибір каналу"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:278
msgid "Fill"
@@ -663,12 +665,12 @@ msgstr "Заповнити"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:196
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "Критерії фільтра, як дата, домен або клієнт (необов'язково)"
msgstr "Критерії фільтра, наприклад дата, домен або клієнт (необовʼязково)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:561
msgid "Firewall LAN Devices/VLANs that should be forced locally."
msgstr ""
"Пристрої/VLAN локальної мережі брандмауера, які слід примусово активувати "
"Пристрої/VLAN локальної мережі брандмауера, які слід примусово спрямовувати "
"локально."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:205
@@ -677,11 +679,11 @@ msgstr "Налаштування брандмауера"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:568
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "Порти брандмауера, які необхідно переспрямувати локально."
msgstr "Порти брандмауера, які слід примусово спрямовувати локально."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:609
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "Очистка кеша DNS"
msgstr "Очистити кеш DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:558
msgid "Force Local DNS"
@@ -693,7 +695,7 @@ msgstr "Примусові пристрої/VLAN"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:568
msgid "Forced Ports"
msgstr "Переспрямовані порти"
msgstr "Примусові порти"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
msgid ""
@@ -701,9 +703,9 @@ msgid ""
"demand. This needs the additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"Збирати мережевий трафік, пов'язаний з DNS, за допомогою tcpdump і надавати "
"DNS-звіт за запитом. Для цього потрібно встановити додатковий пакет "
"'tcpdump' або 'tcpdump-mini' і повністю перезапустити службу adblock."
"Збирати мережевий трафік, повʼязаний з DNS, за допомогою tcpdump і надавати "
"DNS-звіт за запитом. Для цього потрібно встановити додатковий пакет «tcpdump"
"» або «tcpdump-mini» і повністю перезапустити службу adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:203
msgid "General Settings"
@@ -715,11 +717,11 @@ msgstr "Карта GeoIP"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "Надати доступ LuCI до застосунку adblock"
msgstr "Надати доступ до застосунку LuCI adblock"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:752
msgid "Hagezi List Selection"
msgstr "Вибір списку Хагезі"
msgstr "Вибір списку Hagezi"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:286
msgid "High Priority"
@@ -737,7 +739,7 @@ msgstr "Вибір списку IPFire"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:388
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:500
msgid "IPv4 DNS Resolver"
msgstr "Розпізнавач DNS IPv4"
msgstr "DNS-резолвер IPv4"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
msgid "IPv4 Remote DNS Resolver"
@@ -776,7 +778,7 @@ msgstr "Недійсні введені значення, неможливо з
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:624
msgid "Jail Mode"
msgstr "Тюремний режим"
msgstr "Режим ізоляції"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:231
msgid "Large"
@@ -810,8 +812,8 @@ msgstr "Обмежити «Безпечний пошук» певними пош
msgid ""
"Limit the cpu cores used by adblock to save RAM, autodetected by default."
msgstr ""
"Обмежує кількість ядер процесора, які використовує AdBlock, щоб заощадити "
"оперативну память; типово визначається автоматично."
"Обмежити кількість ядер процесора, які використовує adblock, щоб заощадити "
"оперативну памʼять; типово визначається автоматично."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:635
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
@@ -827,8 +829,7 @@ msgstr "Список підтримуваних систем DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
"Перелік підтримуваних попередньо налаштовуваних утиліт завантаження списків."
msgstr "Перелік підтримуваних попередньо налаштованих утиліт завантаження."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
msgid "Listed MAC addresses are allowed to use the remote DNS bypass."
@@ -865,11 +866,11 @@ msgstr "Середній"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Nice Level"
msgstr "Гарний рівень"
msgstr "Рівень nice"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logtemplate.js:31
msgid "No %s related logs yet!"
msgstr "Поки що немає %s повязаних журналів!"
msgstr "Поки що немає журналів, повʼязаних з %s!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:448
msgid "No GeoIP Map data!"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Результатів пошуку немає!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:57
msgid "No adblock config found!"
msgstr "Конфігурацію AdBlock не знайдено!"
msgstr "Конфігурацію adblock не знайдено!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
msgid "Normal Priority"
@@ -900,13 +901,12 @@ msgstr "Огляд"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
msgid "Overwrite the default target directory for the generated blocklist."
msgstr ""
"Перезаписати цільовий каталог за замовчуванням для створеного списку "
"блокувань."
msgstr "Перезаписати типовий цільовий каталог для створеного чорного списку."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:683
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "Профіль, який використовується «msmtp» для сповіщень поштою."
msgstr ""
"Профіль, який використовується «msmtp» для сповіщень електронною поштою."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:489
msgid "QRCode for Remote Access"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Quad9 (нефільтрований)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:258
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "Адреса одержувача для сповіщень електронною поштою."
msgstr "Адреса одержувача для сповіщень електронною поштою від adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:558
msgid ""
@@ -950,11 +950,11 @@ msgstr "Оновити звіт DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:468
msgid "Refresh..."
msgstr "Оновити..."
msgstr "Оновити"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid "Remote DNS Timeout"
msgstr "Час очікування віддаленого DNS вичерпано"
msgstr "Час очікування віддаленого DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:643
msgid "Report Chunk Count"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Розмір фрагментів звіту"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:639
msgid "Report Directory"
msgstr "Тека для звітів"
msgstr "Каталог звітів"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:635
msgid "Report Interface"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
"Routes selected MACs or interfaces to a filtered external DNS resolver, "
"bypassing local adblock."
msgstr ""
"Направляє вибрані MAC-адреси або інтерфейси до відфільтрованого зовнішнього "
"Маршрутизує вибрані MAC-адреси або інтерфейси до фільтрованого зовнішнього "
"DNS-сервера, минаючи локальне блокування реклами."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
@@ -1056,19 +1056,16 @@ msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. This needs the additional 'msmtp' "
"package installation."
msgstr ""
"Надсилати сповіщення електронною поштою, повязані з блокуванням реклами. "
"Надсилати сповіщення електронною поштою, повʼязані з блокуванням реклами. "
"Для цього потрібно встановити додатковий пакет «msmtp»."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:675
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr ""
"Адреса відправника електронної пошти для сповіщень блокувальника реклами."
msgstr "Адреса відправника електронної пошти для сповіщень від adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:596
msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
msgstr ""
"Оберіть серверний екземпляр DNS, який використовується блокувальником "
"реклами."
msgstr "Задати екземпляр серверної частини DNS, який використовує adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:201
msgid "Settings"
@@ -1076,7 +1073,7 @@ msgstr "Налаштування"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:605
msgid "Shift DNS Blocklist"
msgstr "Shift Blocklist DNS"
msgstr "Перенесення чорного списку DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:605
msgid ""
@@ -1084,10 +1081,10 @@ msgid ""
"link to this file in memory. As long as your backup directory resides on an "
"external drive, enable this option to save memory."
msgstr ""
"Перенесіть остаточний список заблокованих DNS до каталогу резервного "
"копіювання та встановіть лише програмне посилання на цей файл у памяті. "
"Поки ваш каталог резервного копіювання знаходиться на зовнішньому диску, "
"увімкніть цей параметр, щоб заощадити память."
"Перенести остаточний чорний список DNS до каталогу резервних копій і "
"встановити лише програмне посилання на цей файл у памʼяті. Поки каталог "
"резервних копій розташований на зовнішньому диску, цей параметр варто "
"увімкнути, щоб заощадити памʼять."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:228
msgid "Size"
@@ -1103,15 +1100,15 @@ msgstr "Інтерфейс тригера запуску"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:160
msgid "Status / Version"
msgstr "Статус / Версія"
msgstr "Стан / Версія"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:770
msgid "StevenBlack List Selection"
msgstr "Вибір чорного списку Стівена"
msgstr "Вибір списку StevenBlack"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:799
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:808
msgid "Suspend"
@@ -1127,7 +1124,7 @@ msgstr "Стиснення TLD"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:639
msgid "Target directory for DNS related report files."
msgstr "Цільовий каталог для файлів звітів, повязаних з DNS."
msgstr "Цільовий каталог для файлів звітів, повʼязаних з DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
msgid "Target directory for blocklist backups."
@@ -1135,7 +1132,7 @@ msgstr "Цільовий каталог для резервного копіюв
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/allowlist.js:35
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Білий список завеликий, неможливо зберегти зміни."
msgstr "Список дозволених завеликий, неможливо зберегти зміни."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:35
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
@@ -1159,14 +1156,14 @@ msgstr ""
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s"
msgstr ""
"Вивід системного журналу, попередньо відфільтрований на наявність "
"повідомлень, пов'язаних з: %s"
"повідомлень, повʼязаних з: %s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:232
msgid ""
"The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
"from the final DNS blocklist."
msgstr ""
"Стиснення домену верхнього рівня видаляє тисячі непотрібних записів хостів "
"Стиснення домену верхнього рівня видаляє тисячі непотрібних записів вузлів "
"із остаточного списку заблокованих DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/allowlist.js:38
@@ -1175,10 +1172,10 @@ msgid ""
"<em><b>Please note:</b></em> add only one domain per line. Comments "
"introduced with '#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Це локальний список дозволених блоків реклами, щоб завжди дозволяти певні "
"домени.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додати лише один домен на "
"рядок. Коментарі, введені за допомогою '#', дозволені, а ip-адреси, символи "
"узагальнення та регулярні вирази заборонені."
"Це локальний білий список adblock — щоб завжди дозволяти певні домени.<br /> "
"<em><b>Зверніть увагу:</b></em> додавайте лише один домен на рядок. "
"Коментарі, введені за допомогою «#», дозволені, а IP-адреси, символи "
"підстановки та регулярні вирази заборонені."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:38
msgid ""
@@ -1186,10 +1183,10 @@ msgid ""
"<em><b>Please note:</b></em> add only one domain per line. Comments "
"introduced with '#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Це локальний список блокування реклами для постійного блокування певних "
"доменів.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додати лише один домен на "
"рядок. Коментарі, введені за допомогою '#', дозволені, а ip-адреси, символи "
"узагальнення та регулярні вирази заборонені."
"Це локальний чорний список adblock — щоб завжди блокувати певні "
"домени.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додавайте лише один домен на "
"рядок. Коментарі, введені за допомогою «#», дозволені, а IP-адреси, символи "
"підстановки та регулярні вирази заборонені."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:388
msgid ""
@@ -1212,15 +1209,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:619
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "Час очікування успішного перезавантаження служби DNS вийшов."
msgstr "Час очікування успішного перезапуску служби DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:414
msgid "Top Statistics"
msgstr "Топ Статистика"
msgstr "Топ-статистика"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:679
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "Тема для сповіщень поштою блокувальника реклами."
msgstr "Тема для сповіщень електронною поштою від adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:227
msgid "Trigger Delay"
@@ -1240,15 +1237,15 @@ msgstr "Вибір архіву UTCapitole"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:107
msgid "Unable to parse the adblock runtime information!"
msgstr "Неможливо проаналізувати інформацію середовища виконання AdBlock!"
msgstr "Неможливо проаналізувати інформацію про середовище виконання adblock!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:697
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл спеціального каналу!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл користувацького каналу!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:704
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл каналу за замовчуванням!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл типового каналу!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/allowlist.js:63
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blocklist.js:63
@@ -1257,12 +1254,12 @@ msgstr "Не вдалося зберегти зміни: %s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:268
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
msgstr "Вивантажити"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:80
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:86
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Не вдалося завантажити файл спеціального каналу."
msgstr "Не вдалося вивантажити файл користувацького каналу."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:234
msgid "Varying"
@@ -1270,7 +1267,7 @@ msgstr "Різні"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Докладний журнал відлагодження"
msgstr "Докладне журналювання налагодження"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/feeds.js:182
msgid ""
@@ -1280,16 +1277,16 @@ msgid ""
"file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
"За допомогою цього редактора ви можете завантажити свій локальний файл "
"кастомної стрічки або заповнити початковий файл (копію версії, що "
"постачається з пакетом, у масштабі 1:1). Файл знаходиться за адресою '/etc/"
"adblock/adblock.custom.feeds'. Потім ви можете редагувати цей файл, видаляти "
"записи, додавати нові або робити локальну резервну копію. Щоб повернутися до "
"версії для супровідників, просто очистіть файл кастомних стрічок."
"За допомогою цього редактора можна передати свій локальний користувацький "
"файл каналу або заповнити початковий файл (копія 1:1 версії, що постачається "
"з пакетом). Файл розташовано за адресою «/etc/adblock/adblock.custom.feeds». "
"Потім можна редагувати цей файл, видаляти записи, додавати нові або "
"створювати локальну резервну копію. Щоб повернутися до версії від "
"супроводжувачів, просто очистіть файл користувацького каналу."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:589
msgid "bind"
msgstr "зв'язати"
msgstr "bind"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
@@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr "dnsforge (чистий)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:509
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:536
msgid "dnsforge (hard)"
msgstr "dnsforge (важко)"
msgstr "dnsforge (жорсткий)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
@@ -1326,7 +1323,7 @@ msgstr "макс. розмір набору результатів"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:177
msgid "max. top statistics"
msgstr "макс. розмір статистики"
msgstr "макс. розмір топ-статистики"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:66
msgid "online documentation"
@@ -1334,7 +1331,7 @@ msgstr "онлайн-документація"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:592
msgid "raw"
msgstr "сирий"
msgstr "raw"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:590
msgid "smartdns"
@@ -1342,7 +1339,7 @@ msgstr "smartdns"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:588
msgid "unbound"
msgstr "без зв'язку"
msgstr "unbound"
#~ msgid "Blocklist Query"
#~ msgstr "Запит до списку блокування"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadvanced-reboot/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Розширене перезавантаження"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:306
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"
msgstr "Альтернативний"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:122
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:254
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Поточний"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:157
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:207
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "Пристрій недоступний! Чекаю на доступність пристрою..."
msgstr "Пристрій недоступний! Очікування доступності пристрою"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:413
msgid "ERROR:"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Розділи"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:471
msgid "Perform power off..."
msgstr "Вимкнути живлення..."
msgstr "Вимкнути живлення"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:107
msgid "Power Off Device"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Перезавантаження пристрою до розділу: %
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:308
msgid "Reboot to current partition"
msgstr "Перезавантажити з поточного роздіу"
msgstr "Перезавантажити до поточного розділу"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:309
msgid "Reboot to this partition..."
msgstr "Перезавантаження на цей розділ..."
msgstr "Перезавантаження до цього розділу…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:148
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:153
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Перезавантаження…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:94
msgid "Shutting down..."
msgstr "Вимкнення..."
msgstr "Вимкнення"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:439
msgid "Status"
@@ -138,10 +138,10 @@ msgid ""
"might be necessary to renew the address of your computer to reach the device "
"again, depending on your settings."
msgstr ""
"Система перезавантажується на інший розділ.<br /> НЕ ВИМИКАЙТЕ ПРИСТРІЙ!<br /"
"> Зачекайте кілька хвилин, перш ніж спробувати підключитися знову. Залежно "
"від налаштувань, може знадобитися оновити адресу вашого комп'ютера, щоб "
"знову отримати доступ до пристрою."
"Система перезавантажується на інший розділ.<br /> НЕ ВИМИКАЙТЕ "
"ПРИСТРІЙ!<br /> Зачекайте кілька хвилин, перш ніж спробувати підключитися "
"знову. Залежно від налаштувань, може знадобитися оновити адресу вашого "
"компʼютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:99
msgid ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
"again, depending on your settings."
msgstr ""
"Система завершує роботу.<br /> НЕ ВИМИКАЙТЕ ПРИСТРІЙ!<br /> Залежно від "
"налаштувань може знадобитися оновити адресу вашого комп'ютера, щоб знову "
"налаштувань може знадобитися оновити адресу вашого компʼютера, щоб знову "
"отримати доступ до пристрою."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:20
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти розділ, позначений як
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:36
msgid "Unable to obtain firmware environment variable: %s."
msgstr "Не вдається отримати змінну середовища прошивки: %s."
msgstr "Не вдалося отримати змінну середовища прошивки: %s."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:66
msgid "Unable to save environment changes."
@@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Не вдалося зберегти зміни середовища."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:32
msgid "Unable to set Dual Boot Flag Partition entry for partition: %s."
msgstr "Для цього розділу не можна вмикнути флаг подвійного завантаження: %s."
msgstr "Не вдалося задати запис «Dual Boot Flag Partition» для розділу: %s."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:41
msgid "Unable to set firmware environment variable: %s to %s."
msgstr "Не вдається встановити змінну середовища прошивки: %s до %s."
msgstr "Не вдалося встановити змінну середовища прошивки: %s у %s."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:274
msgid "Unexpected error: %s"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Альтернативний розділ може мати власні налаштування та зовсім "
"іншу прошивку.<br /><br />Оскільки конфігурація вашої мережі та SSID/пароль "
"Wi-Fi на альтернативному розділі можуть відрізнятися, вам, можливо, "
"доведеться налаштувати параметри компютера, щоб мати доступ до свого "
"доведеться налаштувати параметри компʼютера, щоб мати доступ до свого "
"пристрою після перезавантаження.<br /><br />Також майте на увазі, що "
"прошивка альтернативного розділу може не забезпечувати простий спосіб "
"перемикання активного розділу та завантаження назад до поточного активного "
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:149
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Очікую пристрій..."
msgstr "Очікування пристрою…"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:386
msgid ""
@@ -230,22 +230,23 @@ msgid ""
"seeing this on an OpenWrt dual-firmware supported device,%splease refer to "
"%sHow to add a new device section of the README%s."
msgstr ""
"Попередження! Пристрій (%s) не впізнано, або він не підтримує подвійної "
"загрузки! %s якщо ви бачите це на OpenWrt dual-firmware пристрою, будь ласка "
"зверніться до розділу «Як додати новий пристрій» README."
"Попередження: пристрій (%s) невідомий або не підтримує dual-firmware!%sЯкщо "
"ви бачите це на пристрої з підтримкою dual-firmware в OpenWrt,%sзверніться "
"до %sрозділу «Як додати новий пристрій» у README%s."
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:371
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Застереження: Є незбережені зміни, які буде втрачено при перезавантаженні!"
"Попередження: є незбережені зміни, які буде втрачено під час "
"перезавантаження!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:476
msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Обережно! Ця система не підтримує вимкнення живлення!"
msgstr "Попередження: ця система не підтримує вимкнення живлення!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:457
msgid "Warning: Unable to obtain device information!"
msgstr "Попередження: Немає можливості зчитати дані пристрою!"
msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані пристрою!"
#: applications/luci-app-advanced-reboot/htdocs/luci-static/resources/view/system/advanced-reboot.js:56
msgid "invalid argument"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim5@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsantiblock/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:8
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:10
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Аргументи"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:15
msgid "Blacklist"
msgstr "Чорний список"
msgstr "Список блокування"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/domains.js:30
msgid "Domain count in file:"
@@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "Домени"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/routes.js:21
msgid "Domains path"
msgstr "Шлях доменів"
msgstr "Шлях до доменів"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/routes.js:21
msgid ""
"Domains path/URL. If you want to add domains via LuCI, specify the files in "
"the /etc/antiblock folder."
msgstr ""
"Шлях/URL доменів. Якщо ви хочете додати домени через LuCI, вкажіть файли в "
"папці /etc/antiblock."
"Шлях/URL доменів. Якщо потрібно додати домени через LuCI, вкажіть файли у "
"теці /etc/antiblock."
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/domains.js:93
msgid "Domains path:"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Шлюз"
#: applications/luci-app-antiblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-antiblock.json:3
msgid "Grant UCI and RPC access to LuCI app AntiBlock"
msgstr "Надання UCI та RPC доступу до програми LuCI AntiBlock"
msgstr "Надати доступ до UCI та RPC для застосунку LuCI antiblock"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/routes.js:10
msgid "It is necessary to enter from 1 to 32 values:"
@@ -79,18 +79,18 @@ msgstr "Журнал"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/log.js:49
msgid "Log is not enabled."
msgstr "Журнал не ввімкнено."
msgstr "Журнал не увімкнено."
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/domains.js:103
msgid "Path to file in \"Domains path\" is not set."
msgstr "Шлях до файлу в розділі \"Шлях до доменів\" не вказано."
msgstr "Шлях до файлу в розділі «Шлях до доменів» не вказано."
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:15
msgid ""
"Prevent adding IP from these subnets to the routing table, optional parameter"
msgstr ""
"Заборонити додавання IP-адрес з цих підмереж до таблиці маршрутизації, "
"необов'язковий параметр"
"необовʼязковий параметр"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/routes.js:8
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/routes.js:10
@@ -101,20 +101,20 @@ msgstr "Маршрути"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/log.js:67
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Прокрутіть до початку"
msgstr "Прокрутити до початку"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/log.js:59
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Прокрутіть до кінця"
msgstr "Прокрутити до кінця"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:18
msgid "Show operations log, optional parameter"
msgstr "Показати журнал операцій, необов'язковий параметр"
msgstr "Показати журнал операцій, необовʼязковий параметр"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:21
msgid "Show statistics data, optional parameter"
msgstr "Показати статистичні дані, необов'язковий параметр"
msgstr "Показати статистичні дані, необовʼязковий параметр"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/args.js:21
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/statistics.js:47
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Статистика"
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/statistics.js:49
msgid "Statistics are not enabled."
msgstr "Статистика не ввімкнена."
msgstr "Статистика не увімкнена."
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/domains.js:59
msgid "Unable to create domains file"
@@ -150,4 +150,4 @@ msgstr "Не вдалося записати дані у файл доменів
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/domains.js:13
#: applications/luci-app-antiblock/htdocs/luci-static/resources/view/antiblock/domains.js:36
msgid "Write domains"
msgstr "Запис доменів"
msgstr "Записати домени"
+9 -11
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsapinger/uk/>\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/interfaces.js:17
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/targets.js:65
msgid "Delay Alarm"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Огляд"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/targets.js:43
msgid "Ping Interval"
msgstr "Інтервал ping"
msgstr "Інтервал пінгу"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/targets.js:24
msgid "Ping Interval: How often the probe should be sent"
msgstr "Інтервал ping: як часто має надсилатися проба"
msgstr "Інтервал пінгу: як часто має надсилатися проба"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/interfaces.js:25
msgid "RRD Collection Interval"
@@ -248,24 +248,22 @@ msgstr "Немає активних цілей"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/alarm_delay.js:11
msgid "This alarm will be canceled, when the delay drops below \"Delay Low\""
msgstr ""
"Цю тривогу буде скасовано, коли затримка спаде нижче \"Нижньої межі "
"затримки\""
"Цю тривогу буде скасовано, коли затримка спаде нижче «Нижньої межі затримки»"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/alarm_loss.js:11
msgid "This alarm will be canceled, when the loss drops below \"Loss Low\""
msgstr ""
"Цю тривогу буде скасовано, коли втрати спадуть нижче \"Нижньої межі втрат\""
"Цю тривогу буде скасовано, коли втрати спадуть нижче «Нижньої межі втрат»"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/alarm_loss.js:10
msgid "This alarm will be fired when packet loss goes over \"Loss High\""
msgstr ""
"Цю тривогу буде активовано, коли втрати пакетів перевищать \"Верхню межу "
"втрат\""
"Цю тривогу буде активовано, коли втрати пакетів перевищать «Верхню межу втрат"
"»"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/alarm_down.js:10
msgid "This alarm will be fired when target does not respond for \"Time\""
msgstr ""
"Цю тривогу буде активовано, коли ціль не відповідатиме протягом \"Часу\""
msgstr "Цю тривогу буде активовано, коли ціль не відповідатиме протягом «Часу»"
#: applications/luci-app-apinger/htdocs/luci-static/resources/view/apinger/overview.js:27
msgid "Time"
+99 -102
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsaria2/uk/>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:433
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled"
msgstr ""
"<abbr title=\"Локальне виявлення однорангових пірів\">LPD</abbr> увімкнено"
"<abbr title=\"Локальне виявлення однорангових вузлів\">LPD</abbr> увімкнено"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:551
msgid "Additional BT tracker"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Всі проксі"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:365
msgid "Append HEADERs to HTTP request header."
msgstr "Додайте HEADER до заголовка HTTP-запиту."
msgstr "Додавати HEADER до заголовка HTTP-запиту."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:188
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:194
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"Aria2 is a lightweight multi-protocol &amp; multi-source, cross platform "
"download utility."
msgstr ""
"Aria2 - це легка багатопротокольна, багатоджерельна, крос-платформна утиліта "
"Aria2 це легка багатопротокольна, багатоджерельна, крос-платформна утиліта "
"для завантаження."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:565
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Порт для прослуховування BitTorrent"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:329
msgid "CA certificate"
msgstr "Сертифікат центру сертифікації"
msgstr "Сертифікат CA"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:334
msgid "Certificate"
@@ -81,13 +81,13 @@ msgid ""
"Close connection if download speed is lower than or equal to this value "
"(bytes per sec). 0 means has no lowest speed limit."
msgstr ""
"Закрити з'єднання, якщо швидкість завантаження менша або дорівнює цьому "
"Закрити зʼєднання, якщо швидкість завантаження менша або дорівнює цьому "
"значенню (байт/с). 0 означає, що мінімальна швидкість не обмежена."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:29
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:51
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збирання даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:216
msgid "Config file directory"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:367
msgid "Connect timeout"
msgstr "Час очікування з'єднання"
msgstr "Час очікування підключення"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/files.js:47
msgid "Content of config file: <code>%s</code>"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Порт для прослуховування DHT"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:230
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:559
msgid ""
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Дисковий кеш"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:396
msgid "Don't split less than 2*SIZE byte range. Possible values: 1M-1024M."
msgstr ""
"Не розбивайте діапазон байт менше, ніж 2*SIZE. Можливі значення: 1M-1024M."
"Не розбивати діапазон байтів менший за 2*SIZE. Можливі значення: 1M1024M."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:391
msgid "Download a file using N connections."
msgstr "Завантажте файл за допомогою N з'єднань."
msgstr "Завантажувати файл, використовуючи N зʼєднань."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:212
msgid "Download directory"
@@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "Увімкнути функцію IPv4 DHT. Вона також акти
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:427
msgid "Enable IPv6 DHT functionality."
msgstr "Увімкніть функцію IPv6 DHT."
msgstr "Увімкнути функцію IPv6 DHT."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:435
msgid "Enable Local Peer Discovery."
msgstr "Увімкнути локальне виявлення однорангових пристроїв."
msgstr "Увімкнути локальне виявлення однорангових вузлів."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:444
msgid "Enable Peer Exchange extension."
msgstr "Увімкніть розширення Peer Exchange."
msgstr "Увімкнути розширення Peer Exchange."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:579
msgid "Enable disk cache (in bytes), set 0 to disabled."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Увімкнути журналювання"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:442
msgid "Enable peer exchange"
msgstr "Увімкніть пірінговий обмін"
msgstr "Увімкнути обмін одноранговими вузлами"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:306
msgid "Enable proxy"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:234
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:619
msgid "Extra Settings"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Додаткові налаштування"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:487
msgid "False"
msgstr "Неправда"
msgstr "Хибно"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:584
msgid "File allocation"
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "Файли"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:485
msgid "Follow torrent"
msgstr "Слідкуйте за торрентом"
msgstr "Перейти за торрентом"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:190
msgid "For more information, please visit: %s."
msgstr "Для отримання додаткової інформації, будь ласка, відвідайте: %s."
msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте: %s."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:597
msgid "Force save"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "HTTP приймає gzip"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:356
msgid "HTTP no cache"
msgstr "HTTP в кеші"
msgstr "HTTP без кешування"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:304
msgid "HTTP/FTP/SFTP Options"
@@ -259,13 +259,13 @@ msgid ""
"download speed in some cases."
msgstr ""
"Якщо загальна швидкість завантаження кожного торрента нижча за ШВИДКІСТЬ, "
"aria2 тимчасово збільшує кількість пірів, щоб спробувати отримати більшу "
"швидкість завантаження. Налаштування цієї опції на бажану швидкість "
"завантаження може в деяких випадках збільшити швидкість завантаження."
"aria2 тимчасово збільшує кількість однорангових вузлів, щоб спробувати "
"отримати більшу швидкість завантаження. Налаштування цієї опції на бажану "
"швидкість завантаження може в деяких випадках її збільшити."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:231
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:41
msgid "Installed web interface:"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "URL-адреса Json-RPC"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:488
msgid "Keep in memory"
msgstr "Зберегти в пам'яті"
msgstr "Зберегти в памʼяті"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:31
msgid "Last 50 lines of log file:"
msgstr "Останні 50 рядків лог-файлу:"
msgstr "Останні 50 рядків файлу журналу:"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:36
msgid "Last 50 lines of syslog:"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Останні 50 рядків syslog:"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:210
msgid "Leave blank to use default user."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати користувача за замовчуванням."
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типового користувача."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:552
msgid "List of additional BitTorrent tracker's announce URI."
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Дані журналу"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:223
msgid "Log file"
msgstr "Файл звіту"
msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:228
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:377
msgid "Lowest speed limit"
@@ -329,11 +329,11 @@ msgstr "Найнижча межа швидкості"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:237
msgid "Max concurrent downloads"
msgstr "Максимальне одночасне завантаження"
msgstr "Максимум одночасних завантажень"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:385
msgid "Max connection per server"
msgstr "Максимальне з'єднання з одним сервером"
msgstr "Максимум зʼєднань з одним сервером"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:612
msgid "Max download limit"
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Максимальний ліміт завантаження"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:390
msgid "Max number of split"
msgstr "Максимальна кількість розділень"
msgstr "Максимум розбиттів"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:504
msgid "Max open files"
msgstr "Максимально відкриті файли"
msgstr "Максимум відкритих файлів"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:605
msgid "Max overall download limit"
@@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Максимальний загальний ліміт завантаж
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:490
msgid "Max overall upload limit"
msgstr "Максимальний загальний ліміт завантаження"
msgstr "Максимальний загальний ліміт вивантаження"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:509
msgid "Max peers"
msgstr "Максимум пирів"
msgstr "Максимум однорангових вузлів"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:399
msgid "Max tries"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Максимум спроб"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:497
msgid "Max upload limit"
msgstr "Максимальний ліміт завантаження"
msgstr "Максимальний ліміт вивантаження"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:395
msgid "Min split size"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Немає"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:232
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:242
msgid "Pause"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Призупинити"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:242
msgid "Pause download after added."
msgstr "Призупиніть завантаження після додавання."
msgstr "Призупинити завантаження після додавання."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:248
msgid "Pause downloads created as a result of metadata download."
@@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Призупинити метадані"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:96
msgid "Please input token length:"
msgstr "Будь ласка, введіть довжину токену:"
msgstr "Введіть довжину токена:"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:530
msgid "Prefix of peer ID"
msgstr "Префікс ідентифікатора піра"
msgstr "Префікс ідентифікатора однорангового вузла"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:341
msgid "Private key"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:262
msgid "RPC username"
msgstr "Ім'я користувача RPC"
msgstr "Імʼя користувача RPC"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/log.js:62
msgid "Refresh every %s seconds."
@@ -484,21 +484,21 @@ msgid ""
"Please use this option with care because it will actually remove files from "
"your disk."
msgstr ""
"Видаляє невибрані файли після завершення завантаження у BitTorrent. Будь "
"ласка, використовуйте цю опцію з обережністю, оскільки вона фактично видаляє "
"файли з вашого диска."
"Видаляє невибрані файли після завершення завантаження у BitTorrent. "
"Використовуйте цю опцію обережно, оскільки вона фактично видаляє файли з "
"вашого диска."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:514
msgid "Request peer speed limit"
msgstr "Запит на обмеження швидкості однорангової мережі"
msgstr "Запитувана межа швидкості однорангового вузла"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:403
msgid "Retry wait"
msgstr "Зачекайте ще раз"
msgstr "Очікування між спробами"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:209
msgid "Run daemon as user"
msgstr "Запустити демона від імені користувача"
msgstr "Запускати службу від імені користувача"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:194
msgid "Running Status"
@@ -509,8 +509,8 @@ msgid ""
"Save a control file (*.aria2) every N seconds. If 0 is given, a control file "
"is not saved during download."
msgstr ""
"Зберігати керуючий файл (*.aria2) кожні N секунд. Якщо задано 0, керуючий "
"файл не зберігається під час завантаження."
"Зберігати файл керування (*.aria2) кожні N секунд. Якщо задано 0, файл "
"керування не зберігається під час завантаження."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:598
msgid ""
@@ -518,8 +518,8 @@ msgid ""
"This option also saves control file in that situations. This may be useful "
"to save BitTorrent seeding which is recognized as completed state."
msgstr ""
"Зберегти завантаження у файл сеансу, навіть якщо завантаження завершено або "
"видалено. Цей параметр також зберігає керуючий файл у таких ситуаціях. Це "
"Зберігати завантаження у файл сеансу, навіть якщо завантаження завершено або "
"видалено. Цей параметр також зберігає файл керування в таких ситуаціях. Це "
"може бути корисно для збереження BitTorrent-роздач, які визнано завершеними."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:572
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid ""
"suffix \".torrent\"."
msgstr ""
"Зберегти метадані як файл \".torrent\". Ця опція діє лише тоді, коли "
"використовується BitTorrent Magnet URI. Ім'я файлу - це шістнадцяткове "
"використовується BitTorrent Magnet URI. Імʼя файлу - це шістнадцяткове "
"кодування інформаційного хешу з суфіксом \".torrent\"."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:452
@@ -550,19 +550,19 @@ msgstr "Зберегти інтервал між сеансами"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:467
msgid "Seed previously downloaded files without verifying piece hashes."
msgstr "Заливайте раніше завантажені файли без перевірки хешів частин."
msgstr "Роздавати раніше завантажені файли без перевірки хешів частин."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:538
msgid "Seed ratio"
msgstr "Норма висіву"
msgstr "Коефіцієнт роздачі"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:545
msgid "Seed time"
msgstr "Час посіву"
msgstr "Час роздачі"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:466
msgid "Seed unverified"
msgstr "Насіння неперевірене"
msgstr "Роздавати неперевірені"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:348
msgid ""
@@ -570,9 +570,9 @@ msgid ""
"if remote server responds with <code>Content-Encoding: gzip</code> or "
"<code>Content-Encoding: deflate</code>."
msgstr ""
"Надішліть заголовок запиту <code>Accept: deflate, gzip</code> і роздуйте "
"відповідь, якщо віддалений сервер відповість <code>Content-Encoding: gzip</"
"code> або <code>Content-Encoding: deflate</code>."
"Надсилати заголовок запиту <code>Accept: deflate, gzip</code> і "
"розпаковувати відповідь, якщо віддалений сервер відповідає <code>Content-"
"Encoding: gzip</code> або <code>Content-Encoding: deflate</code>."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:357
msgid ""
@@ -581,10 +581,10 @@ msgid ""
"you can add Cache-Control header with a directive you like using \"Header\" "
"option."
msgstr ""
"Надсилайте заголовки <code>Cache-Control: no-cache</code> та <code>Pragma: "
"no-cache</code>, щоб уникнути кешування вмісту. Якщо цей параметр вимкнено, "
"ці заголовки не надсилатимуться, і ви можете додати до заголовка Cache-"
"Control потрібну вам директиву за допомогою опції \"Header\"."
"Надсилати заголовки <code>Cache-Control: no-cache</code> та <code>Pragma: no-"
"cache</code>, щоб уникнути кешування вмісту. Якщо вимкнено, ці заголовки не "
"надсилатимуться, і ви можете додати до Cache-Control потрібну директиву "
"через опцію «Header»."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:473
msgid ""
@@ -601,8 +601,8 @@ msgid ""
"Set UDP listening port used by DHT (IPv4, IPv6) and UDP tracker. Make sure "
"that the specified ports are open for incoming UDP traffic."
msgstr ""
"Встановіть порт прослуховування UDP, який використовується DHT (IPv4, IPv6) "
"і UDP-трекером. Переконайтеся, що вказані порти відкриті для вхідного UDP-"
"Встановити порт прослуховування UDP, який використовують DHT (IPv4, IPv6) і "
"UDP-трекер. Переконайтеся, що вказані порти відкриті для вхідного UDP-"
"трафіку."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:614
@@ -621,15 +621,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:492
msgid "Set max overall upload speed in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
"Встановити максимальну загальну швидкість завантаження в байтах/с. 0 означає "
"Встановити максимальну загальну швидкість вивантаження в байтах/с. 0 означає "
"необмежену."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:499
msgid ""
"Set max upload speed per each torrent in bytes/sec. 0 means unrestricted."
msgstr ""
"Встановіть максимальну швидкість завантаження для кожного торрента в байтах/"
"сек. 0 означає необмежену."
"Встановити максимальну швидкість вивантаження для кожного торрента в байтах/"
"с. 0 означає необмежену."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:368
msgid ""
@@ -637,17 +637,17 @@ msgid ""
"server. After the connection is established, this option makes no effect and "
"\"Timeout\" option is used instead."
msgstr ""
"Встановіть таймаут з'єднання в секундах для встановлення з'єднання з HTTP/"
"FTP/проксі-сервером. Після встановлення з'єднання ця опція не має ніякого "
"ефекту і замість неї використовується опція \"Таймаут\"."
"Встановити таймаут зʼєднання в секундах для встановлення зʼєднання з HTTP/"
"FTP/проксі-сервером. Після встановлення зʼєднання ця опція не діє і замість "
"неї використовується опція «Тайм-аут»."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:404
msgid "Set the seconds to wait between retries."
msgstr "Встановіть секунди для очікування між спробами."
msgstr "Встановити кількість секунд очікування між спробами."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:409
msgid "Set user agent for HTTP(S) downloads."
msgstr "Встановити агента користувача для завантаження HTTP(S)."
msgstr "Встановити User Agent для завантажень HTTP(S)."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:188
msgid "Settings"
@@ -694,9 +694,9 @@ msgid ""
"with this option, seeding ends when at least one of the conditions is "
"satisfied. Specifying 0 disables seeding after download completed."
msgstr ""
"Вкажіть час посіву в хвилинах. Якщо разом із цією опцією вказано параметр "
"«Коефіцієнт посіву», посів завершується, коли виконується принаймні одна з "
"умов. Зазначення 0 вимикає заповнення після завершення завантаження."
"Вкажіть час роздачі у хвилинах. Якщо разом із цією опцією вказано параметр «"
"Коефіцієнт роздачі», роздача завершується, коли виконується принаймні одна з "
"умов. Зазначення 0 вимикає роздачу після завершення завантаження."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:539
msgid ""
@@ -704,16 +704,16 @@ msgid ""
"RATIO. You are strongly encouraged to specify equals or more than 1.0 here. "
"Specify 0.0 if you intend to do seeding regardless of share ratio."
msgstr ""
"Вкажіть коефіцієнт частки. Заповнення торрентів завершено, поки коефіцієнт "
"частки не досягне RATIO. Вам наполегливо рекомендується вказати тут "
"значення, що дорівнює або більше ніж 1,0. Укажіть 0,0, якщо ви маєте намір "
"зробити засівання незалежно від співвідношення часток."
"Вкажіть коефіцієнт роздачі. Завершені торренти роздаватимуться, поки "
"коефіцієнт роздачі не досягне RATIO. Наполегливо рекомендується вказати тут "
"значення, що дорівнює або більше ніж 1,0. Укажіть 0,0, якщо хочете роздавати "
"незалежно від коефіцієнта."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:510
msgid "Specify the maximum number of peers per torrent, 0 means unlimited."
msgstr ""
"Вкажіть максимальну кількість пірів на торрент, 0 означає необмежену "
"кількість."
"Вкажіть максимальну кількість однорангових вузлів на торрент, 0 означає "
"необмежену кількість."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:531
msgid ""
@@ -722,10 +722,9 @@ msgid ""
"than 20 bytes are specified, random byte data are added to make its length "
"20 bytes."
msgstr ""
"Укажіть префікс ідентифікатора однорангового пристрою. Довжина однорангового "
"ідентифікатора в BitTorrent становить 20 байт. Якщо вказано більше 20 "
"байтів, використовуються лише перші 20 байтів. Якщо вказано менше 20 байтів, "
"випадкові дані байтів додаються, щоб зробити їхню довжину 20 байтами."
"Укажіть префікс ідентифікатора однорангового вузла. Довжина ідентифікатора у "
"BitTorrent 20 байтів. Якщо вказано більше 20 байтів, використовуються лише "
"перші 20. Якщо менше — додаються випадкові байти, щоб довести довжину до 20."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:525
msgid ""
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:224
msgid "The file name of the log file."
msgstr "Ім'я файлу журналу."
msgstr "Імʼя файлу журналу."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:386
msgid "The maximum number of connections to one server for each download."
@@ -785,18 +784,18 @@ msgstr "Токен"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:486
msgid "True"
msgstr "Правда"
msgstr "Істинно"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:310
msgid "Use a proxy server for all protocols."
msgstr "Використовуйте проксі-сервер для всіх протоколів."
msgstr "Використовувати проксі-сервер для всіх протоколів."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:330
msgid ""
"Use the certificate authorities in FILE to verify the peers. The certificate "
"file must be in PEM format and can contain multiple CA certificates."
msgstr ""
"Використовуйте центри сертифікації у файлі FILE для перевірки однорангових "
"Використовувати центри сертифікації з файлу FILE для перевірки однорангових "
"вузлів. Файл сертифіката має бути у форматі PEM і може містити кілька "
"сертифікатів ЦС."
@@ -808,11 +807,11 @@ msgid ""
"PKCS12 files with a blank import password can be opened!<br/>When using PEM, "
"you have to specify the \"RPC private key\" as well."
msgstr ""
"Використовуйте сертифікат у ФАЙЛІ для сервера RPC. Сертифікат має бути у "
"форматі PKCS12 (.p12, .pfx) або у форматі PEM.<br/>Файли PKCS12 мають "
"містити сертифікат, ключ і, за бажанням, ланцюжок додаткових сертифікатів. "
"Можна відкривати лише файли PKCS12 із порожнім паролем імпорту!<br/>Під час "
"використання PEM також потрібно вказати \"приватний ключ RPC\"."
"Використовувати сертифікат у ФАЙЛІ для сервера RPC. Сертифікат має бути у "
"форматі PKCS12 (.p12, .pfx) або PEM.<br/>Файли PKCS12 мають містити "
"сертифікат, ключ і, за бажанням, ланцюжок додаткових сертифікатів. Можна "
"відкривати лише файли PKCS12 із порожнім паролем імпорту!<br/>За "
"використання PEM також потрібно вказати «Приватний ключ RPC»."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:335
msgid ""
@@ -847,22 +846,20 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:408
msgid "User agent"
msgstr "Агент користувача"
msgstr "User Agent"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:259
msgid "Username & Password"
msgstr "Ім'я користувача та пароль"
msgstr "Імʼя користувача та пароль"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:323
msgid ""
"Verify the peer using certificates specified in \"CA certificate\" option."
msgstr ""
"Перевірте вузол за допомогою сертифікатів, указаних у параметрі «Сертифікат "
"ЦС»."
msgstr "Засвідчити вузол сертифікатами, указаними у параметрі «Сертифікат ЦС»."
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:233
msgid "Warn"
msgstr "Попередити"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:381
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:493
@@ -880,7 +877,7 @@ msgstr "falloc"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:592
msgid "prealloc"
msgstr "попередньо виділити"
msgstr "prealloc"
#: applications/luci-app-aria2/htdocs/luci-static/resources/view/aria2/config.js:593
msgid "trunc"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsattendedsysupgrade/uk/>\n"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Розширений режим"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:59
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-attendedsysupgrade.json:3
msgid "Attended Sysupgrade"
msgstr "Сервісне оновлення системи"
msgstr "Оновлення прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:12
msgid "Attendedsysupgrade Configuration."
msgstr "Конфігурація Attendedsysupgrade."
msgstr "Конфігурація оновлення прошивки."
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:41
msgid "Available"
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Дата збірки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:264
msgid "Building Firmware..."
msgstr "Створення прошивки..."
msgstr "Створення прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:93
msgid "Calculating package hash"
msgstr "Розрахунок хешу пакета"
msgstr "Обчислення хешу пакета"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:230
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:635
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Скасувати"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:58
msgid "Check"
msgstr "Перевірте"
msgstr "Перевірити"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:40
msgid "Check for upgrades"
msgstr "Перевірте наявність оновлень"
msgstr "Перевірити наявність оновлень"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:41
msgid "Check for upgrades whenever the Status -> Overview page is loaded."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:207
msgid "Check online for firmware upgrades"
msgstr "Перевірте онлайн наявність оновлень прошивки"
msgstr "Перевірити наявність оновлень прошивки онлайн"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:192
msgid ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Закрити"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:96
msgid "Completed generating firmware image"
msgstr "Створення образу мікропрограми завершено"
msgstr "Створення образу прошивки завершено"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-attendedsysupgrade.json:24
msgid "Configuration"
@@ -118,12 +118,13 @@ msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:324
msgid "Copy error data to clipboard..."
msgstr "Копіювати дані помилки в буфер обміну..."
msgstr "Копіювати дані помилки в буфер обміну"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:534
msgid "Could not reach API at \"%s\". Please try again later."
msgstr ""
"Не вдалося отримати доступ до API на \"%s\". Будь-ласка спробуйте пізніше."
"Не вдалося отримати доступ до API за адресою «%s». Будь ласка, спробуйте "
"пізніше."
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:40
msgid "Current"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Поточний"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:628
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:743
msgid "Currently running: %s - %s"
msgstr "В даний час працює: %s - %s"
msgstr "Зараз працює: %s %s"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:312
msgid "Data copied!"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "Завантаження прошивки з сервера в брау
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:443
msgid "Downloading..."
msgstr "Завантаження..."
msgstr "Завантаження"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:352
msgid "Error building the firmware image"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Не вдалося створити образ прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:192
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
msgstr "Імʼя файлу"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:194
msgid "Filesystem"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "Файлова система"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:30
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версія мікропрограми"
msgstr "Версія прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:291
msgid "First, check"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Створення образу прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-attendedsysupgrade.json:3
msgid "Grant UCI access to LuCI app attendedsysupgrade"
msgstr "Надати UCI доступ до LuCI app Attedsysupgrade"
msgstr "Надати доступ до UCI для додатку LuCI attendedsysupgrade"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:240
msgid "Install firmware image"
@@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "Встановити образ прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:488
msgid "Installing the sysupgrade image..."
msgstr "Встановлення образу sysupgrade..."
msgstr "Встановлення образу sysupgrade"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:486
msgid "Installing..."
msgstr "Встановлення..."
msgstr "Встановлення"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:226
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr "Версія ядра"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:54
msgid "New Firmware Available"
msgstr "Доступна нова мікропрограма"
msgstr "Доступна нова прошивка"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:625
msgid "New firmware upgrade available"
@@ -268,15 +269,15 @@ msgstr "Прогрес: %s%% %s"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:254
msgid "Queued..."
msgstr "У черзі..."
msgstr "У черзі"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:28
msgid "Rebuilders"
msgstr "Відбудовники"
msgstr "Перезбирачі"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:204
msgid "Rebuilds"
msgstr "Відбудовники"
msgstr "Перезбирання"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:89
msgid "Received build request"
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Запит образу прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:258
msgid "Request in build queue position %s"
msgstr "Запит в черзі на збірку, позиція %s"
msgstr "Запит у черзі на збірку, позиція %s"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:31
msgid "Revision"
@@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Ревізія"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:180
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:754
msgid "Search for firmware upgrade"
@@ -308,8 +309,7 @@ msgstr "Пошук оновлення прошивки"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:50
msgid "Search for upgrades when opening the Attended Sysupgrade tab"
msgstr ""
"Пошук оновлень під час відкриття вкладки «Відстежуване оновлення системи»"
msgstr "Пошук оновлень під час відкриття вкладки «Оновлення прошивки»"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:49
msgid "Search on opening"
@@ -317,11 +317,11 @@ msgstr "Пошук при відкритті"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:521
msgid "Searching for an available sysupgrade of %s - %s"
msgstr "Пошук доступного оновлення системи %s - %s"
msgstr "Пошук доступного оновлення системи %s %s"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:517
msgid "Searching..."
msgstr "Пошук..."
msgstr "Пошук"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:15
msgid "Server"
@@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Налаштування ImageBuilder"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/configuration.js:59
msgid "Show advanced options like package list modification"
msgstr "Показати розширені опції, такі як зміна списку пакетів"
msgstr "Показати розширені параметри, такі як зміна списку пакетів"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:95
msgid "Signing images"
msgstr "Підписування зображень"
msgstr "Підписування образів"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:63
msgid "Stop showing upgrade alerts"
@@ -364,8 +364,8 @@ msgid ""
"The attended sysupgrade service allows to upgrade vanilla and custom "
"firmware images easily."
msgstr ""
"Сервіс attended sysupgrade дозволяє легко оновлювати ванільні та "
"користувацькі образи прошивки."
"Служба «Оновлення прошивки» дозволяє легко оновлювати стандартні та "
"користувацькі образи."
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:195
msgid ""
@@ -376,14 +376,14 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:677
msgid "The device runs the latest firmware version %s - %s"
msgstr "На пристрої встановлена остання версія прошивки %s - %s"
msgstr "На пристрої встановлено найновішу версію прошивки %s %s"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:738
msgid ""
"This is done by building a new firmware on demand via an online service."
msgstr ""
"Це відбувається шляхом створення нової прошивки за запитом через онлайн-"
"сервіс."
"службу."
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:492
msgid ""
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Це має зайняти щонайменше хвилину, тож
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:469
msgid "Uploading firmware from browser to device"
msgstr "Завантаження прошивки з браузера на пристрій"
msgstr "Вивантаження прошивки з браузера на пристрій"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:465
msgid "Uploading..."
msgstr "Завантаження..."
msgstr "Вивантаження"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:92
msgid "Validating package selection"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Перевірка вибору пакета"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:91
msgid "Validating revision"
msgstr "Перевірка версії"
msgstr "Перевірка ревізії"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:178
msgid "Version"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви ще не вказали налаштування для цього параметра. Після встановлення це "
"діалогове вікно більше не відображатиметься, але ви можете перейти до "
"розділу Система -> Налаштування Attended Sysupgrade, щоб змінити це "
"розділу Система -> Налаштування оновлення прошивки, щоб змінити це "
"налаштування."
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/attendedsysupgrade/overview.js:605
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "[встановлено] %s"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:60
msgid "and"
msgstr "І"
msgstr "і"
#: applications/luci-app-attendedsysupgrade/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/11_upgrades.js:61
msgid "release notes"
+131 -133
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/uk/>\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:749
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:785
msgid "-- Please choose (optional) --"
msgstr "-- Будь ласка, виберіть (необов'язково) --"
msgstr "-- Виберіть (необовʼязково) --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:99
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "— Встановити Обране —"
msgstr "— Вибір набору —"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "— Встановити Обране —"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:837
msgid "-- default --"
msgstr "-- за замовчуванням --"
msgstr "-- типово --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:234
msgid "<IP-Address>"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "AFRINIC — обслуговує Африку та регіон Інді
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:745
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr "APNIC - обслуговує Азійсько-Тихоокеанський регіон"
msgstr "APNIC обслуговує Азійсько-Тихоокеанський регіон"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr "ARIN - обслуговує Канаду та США"
msgstr "ARIN обслуговує Канаду та США"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:758
msgid "ASN Selection"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Вибір ASN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:760
msgid "ASNs"
msgstr "ASNs"
msgstr "Номери ASN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
msgid "Active Devices"
msgstr "Активні Пристрої"
msgstr "Активні пристрої"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
msgid "Active Feeds"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Активні канали"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Active Uplink"
msgstr "Активний Аплінк"
msgstr "Активний висхідний канал"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
msgid "AdGuardHome login error"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Розширені налаштування"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr "Дозволити Протоколи/Порти"
msgstr "Дозволити протокол/порти"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "Дозволити переадресацію VLAN"
msgstr "Дозволити переспрямування VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:773
msgid "Allowlist Feed URLs"
@@ -139,20 +139,20 @@ msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
"Завжди дозволяйте протокол (tcp/udp) із певними портами або діапазонами "
"Завжди дозволяти протокол (tcp/udp) із певними портами або діапазонами "
"портів у ланцюзі WAN-Input і WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr "Завжди дозволяти певну переадресацію VLAN."
msgstr "Завжди дозволяти певні переспрямування VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr "Завжди блокуйте пересилання певних VLAN."
msgstr "Завжди блокувати певні переспрямування VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Автоматичний дозвіл Uplink"
msgstr "Автоматичний дозвіл висхідного каналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:803
msgid "Auto Allowlist"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Автоматично додавайте дозволені домени та підозрілі IP-адреси до локального "
"Автоматично додавати визначені домени та підозрілі IP-адреси до локального "
"чорного списку banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:803
@@ -191,12 +191,12 @@ msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Автоматично додавайте дозволені домени та IP-адреси висхідних каналів до "
"Автоматично додавати визначені домени та IP-адреси висхідних каналів до "
"локального білого списку banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Backup Directory"
msgstr "Тека для резервних копій"
msgstr "Каталог резервних копій"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Base Directory"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Базовий робочий каталог під час обробк
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr "Блокувати VLAN Forwards"
msgstr "Блокувати переспрямування VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
msgid "Block packets with spoofed source IP addresses in all supported chains."
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Стрічка чорного списку"
msgstr "Канал чорного списку"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:827
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Термін дії встановленого списку блокувань"
msgstr "Термін дії елементів у наборі блокувань"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:59
msgid ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:234
msgid "Count"
msgstr "Граф"
msgstr "Кількість"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:722
msgid "Countries"
@@ -307,12 +307,12 @@ msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
"Дедуплікуйте IP-адреси в усіх активних наборах і наведіть порядок у "
"Дедуплікувати IP-адреси в усіх активних наборах і навести порядок у "
"локальному списку блокувань."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "Дедуплікати IP-адреси"
msgstr "Дедуплікувати IP-адреси"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:247
msgid "Description"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Визначайте відповідні мережеві пристрої, інтерфейси, підмережі, протоколи та "
"Визначати відповідні мережеві пристрої, інтерфейси, підмережі, протоколи та "
"утиліти автоматично."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:809
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Завантажити"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:285
msgid "Download Insecure"
msgstr "Завантажувати небезпечним шляхом"
msgstr "Небезпечне завантаження"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid "Download Parameters"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Утиліта для завантаження"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
msgid "Drop packets silently or actively reject Inbound traffic."
msgstr "Відкидайте пакети мовчки або активно відхиляйте вхідний трафік."
msgstr "Відкидати пакети мовчки або активно відхиляти вхідний трафік."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "E-Mail Notification"
@@ -364,15 +364,15 @@ msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail профіль"
msgstr "Профіль електронної пошти"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Mail адреса отримувача"
msgstr "Адреса отримувача електронної пошти"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "E-Mail адреса відправника"
msgstr "Адреса відправника електронної пошти"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:199
msgid "E-Mail Settings"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Налаштування електронної пошти"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Тема"
msgstr "Тема листа"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:33
msgid "Edit Allowlist"
@@ -422,28 +422,27 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "Увімкнути віддалене ведення журналу"
msgstr "Увімкнути віддалене журналювання"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
msgid ""
"Enable a GeoIP Map with suspicious Set elements. This requires external "
"requests to get the map tiles and geolocation data."
msgstr ""
"Увімкніть карту GeoIP із підозрілими елементами Set. Для цього потрібні "
"Увімкнути карту GeoIP із підозрілими елементами набору. Для цього потрібні "
"зовнішні запити для отримання фрагментів карти та даних геолокації."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Увімкніть службу banIP."
msgstr "Увімкнути службу banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr "Увімкніть інтерфейс cgi для отримання подій віддаленого журналювання."
msgstr "Увімкнути інтерфейс CGI для отримання подій віддаленого журналювання."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr ""
"Увімкнути детальне ведення журналу налагодження у разі помилок обробки."
msgstr "Увімкнути докладне журналювання налагодження у разі помилок обробки."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:210
msgid "Enabled"
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr "Не вдалося згенерувати звіт banIP!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Feed Complete"
msgstr "Подача завершена"
msgstr "Канал повний"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid "Feed Flag Reset"
@@ -491,11 +490,11 @@ msgstr "Назва каналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:200
msgid "Feed Selection"
msgstr "Вибір корму"
msgstr "Вибір каналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr "Подача/Налаштування налаштувань"
msgstr "Налаштування каналу/набору"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
msgid "Fill"
@@ -507,11 +506,11 @@ msgstr "Журнал брандмауера"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:256
msgid "Flag"
msgstr "Прапор"
msgstr "Прапорець"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:262
msgid "Flag not supported"
msgstr "Прапор не підтримується"
msgstr "Прапорець не підтримується"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:194
msgid "General Settings"
@@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI banIP"
msgstr "Надати доступ до програми LuCI banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
msgid "High Priority"
@@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "Пошук IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:350
msgid "IP Search..."
msgstr "Пошук IP..."
msgstr "Пошук IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "IPv4 Network Interfaces"
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Мережеві інтерфейси IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:224
msgid "IPv6 Support"
msgstr "IPv6 підтримка"
msgstr "Підтримка IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:242
msgid "Inbound"
@@ -598,7 +597,7 @@ msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Збільште максимальну кількість відкритих файлів, наприклад для обробки "
"Збільшити максимальну кількість відкритих файлів, наприклад для обробки "
"кількості тимчасових розділених файлів під час завантаження наборів."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:145
@@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "Недійсні введені значення, неможливо з
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:747
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr "LACNIC - обслуговує країни Латинської Америки та Карибського басейну"
msgstr "LACNIC обслуговує країни Латинської Америки та Карибського басейну"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
msgid "Last Run"
@@ -642,11 +641,11 @@ msgstr "Менший пріоритет"
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM, autodetected by default."
msgstr ""
"Обмежує кількість ядер процесора, що використовуються banIP, для економії "
"оперативної пам'яті, автоматично визначається за замовчуванням."
"оперативної памʼяті; автоматично визначається типово."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:807
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Обмежте функцію автоматичного дозволу висхідного зв’язку."
msgstr "Обмежити функцію автоматичного дозволу висхідного каналу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
@@ -654,11 +653,11 @@ msgstr "Список доступних мережевих інтерфейсі
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:107
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "Перелічіть елементи певного набору, повязаного з banIP."
msgstr "Перелічити елементи певного набору, повʼязаного з banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
msgid "Local Feed Settings"
msgstr "Налаштування локальної стрічки"
msgstr "Налаштування локального каналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:582
msgid ""
@@ -666,7 +665,7 @@ msgid ""
"standard parsing via logread."
msgstr ""
"Розташування для аналізу файлу журналу, наприклад через syslog-ng, щоб "
"дезактивувати стандартний аналіз через logread."
"вимкнути стандартний аналіз через logread."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
msgid "Log Burst Limit"
@@ -674,11 +673,11 @@ msgstr "Обмеження сплеску журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:599
msgid "Log Count"
msgstr "Підрахунок журналу"
msgstr "Кількість записів журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "Log Inbound"
msgstr "Вхідний журнал"
msgstr "Журналювати вхідні"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
msgid "Log Limit"
@@ -686,11 +685,11 @@ msgstr "Ліміт журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:579
msgid "Log Outbound"
msgstr "Журнал вихідних"
msgstr "Журналювати вихідні"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
msgid "Log Prerouting"
msgstr "Попередня маршрутизація журналу"
msgstr "Журналювати Prerouting"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid "Log Rate Limit"
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Розташування файлу журналу"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "LuCI failed login"
msgstr "LuCI не вдалося ввійти"
msgstr "Невдалий вхід у LuCI"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:201
msgid "Map Reset"
@@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "Скидання карти"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:336
msgid "Map..."
msgstr "Карта..."
msgstr "Карта"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
msgid "Max Open Files"
@@ -754,11 +753,11 @@ msgstr "Помилка мережі"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:304
msgid "Nice Level"
msgstr "Гарний рівень"
msgstr "Рівень nice"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logtemplate.js:31
msgid "No %s related logs yet!"
msgstr "Поки що немає %s повязаних журналів!"
msgstr "Поки що немає журналів, повʼязаних з %s!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:332
msgid "No GeoIP Map data!"
@@ -792,7 +791,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:541
msgid "Opt out specific feeds from the deduplication process."
msgstr "Вимкніть певні канали з процесу дедуплікації."
msgstr "Виключити певні канали з процесу дедуплікації."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:243
msgid "Outbound"
@@ -811,39 +810,39 @@ msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"and outbound chain."
msgstr ""
"Замініть конфігурацію каналу за замовчуванням і застосуйте канал до вхідного "
"та вихідного ланцюжка."
"Замінити типову конфігурацію каналу й застосувати канал до вхідного та "
"вихідного ланцюжка."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the inbound "
"chain only."
msgstr ""
"Замініть конфігурацію каналу за замовчуванням і застосовуйте канал лише до "
"вхідного ланцюжка."
"Замінити типову конфігурацію каналу й застосовувати канал лише до вхідного "
"ланцюжка."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
msgid ""
"Override the default feed configuration and apply the feed to the outbound "
"chain only."
msgstr ""
"Замініть конфігурацію каналу за замовчуванням і застосовуйте канал лише до "
"вихідного ланцюжка."
"Замінити типову конфігурацію каналу й застосовувати канал лише до вихідного "
"ланцюжка."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
msgid ""
"Override the default feed configuration and remove existing port/protocol "
"limitations."
msgstr ""
"Перевизначте конфігурацію каналу за замовчуванням і видаліть існуючі "
"обмеження порту/протоколу."
"Перевизначити типову конфігурацію каналу й видалити наявні обмеження порту/"
"протоколу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Перевизначте попередньо налаштовані параметри завантаження для вибраної "
"Перевизначити попередньо налаштовані параметри завантаження для вибраної "
"утиліти завантаження."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:25
@@ -855,7 +854,7 @@ msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Проаналізуйте лише останню зазначену кількість записів журналу на наявність "
"Аналізувати лише останню зазначену кількість записів журналу на наявність "
"підозрілих подій. Щоб взагалі вимкнути монітор журналу, встановіть для нього "
"значення «0»."
@@ -870,12 +869,12 @@ msgstr "Журнал обробки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:687
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
"Профіль, який використовується 'msmtp' для електронних повідомлень про "
"Профіль, який використовується «msmtp» для електронних повідомлень про "
"заборону IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:748
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr "RIPE - обслуговує Європу, Близький Схід і Центральну Азію"
msgstr "RIPE обслуговує Європу, Близький Схід і Центральну Азію"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:604
msgid ""
@@ -890,7 +889,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:672
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Отримувати сповіщення електронною поштою з кожним запуском banIP."
msgstr "Отримувати сповіщення електронною поштою щоразу під час запуску banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
msgid ""
@@ -923,7 +922,7 @@ msgstr "Подія віддаленого журналювання"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "Report Directory"
msgstr "Тека для звітів"
msgstr "Каталог звітів"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
msgid "Reporting Counters"
@@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "Лічильники звітів"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:850
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
"Обмежте доступ до Інтернету з/до невеликої кількості безпечних IP-адрес."
"Обмежити доступ до Інтернету з/до невеликої кількості безпечних IP-адрес."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:130
@@ -985,7 +984,7 @@ msgstr "Триває пошук, зачекайте…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:13
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Шукайте певну IP-адресу в наборах, повязаних із banIP."
msgstr "Шукати певну IP-адресу в наборах, повʼязаних із banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:68
msgid "Search timed out."
@@ -993,19 +992,19 @@ msgstr "Час очікування пошуку вичерпано."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Виберіть одну з попередньо налаштованих утиліт для завантаження."
msgstr "Вибрати одну з попередньо налаштованих утиліт завантаження."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:229
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Виберіть пристрій(-и) мережі WAN."
msgstr "Вибрати пристрій(-ї) мережі WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Виберіть логічні мережеві інтерфейси WAN IPv4)."
msgstr "Вибрати логічні мережеві інтерфейси WAN IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:243
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Виберіть логічні мережеві інтерфейси WAN IPv6."
msgstr "Вибрати логічні мережеві інтерфейси WAN IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:679
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
@@ -1014,31 +1013,31 @@ msgstr "Адреса відправника для електронних пов
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:110
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:233
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
msgstr "Набір"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
msgid "Set Content"
msgstr "Встановити вміст"
msgstr "Вміст набору"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:343
msgid "Set Content..."
msgstr "Встановити вміст..."
msgstr "Вміст набору…"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
msgid "Set Load Retries"
msgstr "Установити повторні спроби завантаження"
msgstr "Повторні спроби завантаження набору"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "Set Policy"
msgstr "Встановити політику"
msgstr "Політика набору"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:57
msgid "Set Reporting"
msgstr "Встановити звітність"
msgstr "Звітність по наборах"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
msgid "Set Split Size"
msgstr "Встановіть розділений розмір"
msgstr "Розмір розділення набору"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:315
msgid "Set details"
@@ -1049,16 +1048,16 @@ msgid ""
"Set the NFT chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
"Встановити пріоритет NFT-ланцюжка в таблиці banIP — менші значення означають "
"Задати пріоритет NFT-ланцюжка в таблиці banIP — менші значення означають "
"вищий пріоритет."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
msgid "Set the NFT policy for banIP-related Sets."
msgstr "Встановити NFT-політику для Set, повʼязаних з banIP."
msgstr "Задати NFT-політику для наборів, повʼязаних з banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Встановіть рівень системного журналу для журналювання NFT."
msgstr "Задати рівень системного журналу для журналювання NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:192
msgid "Settings"
@@ -1078,15 +1077,15 @@ msgstr "Розділений набір ASN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
msgid "Split Country Set"
msgstr "Спліт країна набір"
msgstr "Розділений набір країн"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
msgid ""
"Split external Set loading after every n members to save RAM, disabled by "
"default."
msgstr ""
"Розділити зовнішні елементи. Встановити завантаження після кожних n членів "
"для економії оперативної пам'яті, за замовчуванням вимкнено."
"Розділяти завантаження зовнішнього набору після кожних n елементів для "
"економії оперативної памʼяті; типово вимкнено."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
msgid "Startup Trigger Interface"
@@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:862
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
msgid "Subnet"
@@ -1120,11 +1119,11 @@ msgstr "Налаштування таблиці/ланцюга"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
msgid "Target directory for banIP-related error files."
msgstr "Цільовий каталог для файлів помилок, повязаних із banIP."
msgstr "Цільовий каталог для файлів помилок, повʼязаних із banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Цільовий каталог для файлів звітів, повязаних із banIP."
msgstr "Цільовий каталог для файлів звітів, повʼязаних із banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
msgid "Target directory for compressed feed backups."
@@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "Цільовий каталог для резервних копій с
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:35
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Білий список завеликий, неможливо зберегти зміни."
msgstr "Список дозволених завеликий, неможливо зберегти зміни."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:35
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
@@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "Вибраний пріоритет буде використано дл
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s"
msgstr ""
"Вивід системного журналу, попередньо відфільтрований на наявність "
"повідомлень, пов'язаних з: %s"
"повідомлень, повʼязаних з: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:38
msgid ""
@@ -1163,10 +1162,10 @@ msgid ""
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"Це локальний список дозволених IP-адрес, які дозволять певні MAC-, IP-адреси "
"або доменні імена.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додайте лише один "
"MAC/IPv4/IPv6 адреси або доменного імені на рядок. Дозволені діапазони в "
"нотації CIDR і привязки MAC/IP."
"Це локальний список дозволених IP-адрес, який дозволятиме певні MAC-, IP-"
"адреси або доменні імена.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додайте лише "
"одну MAC/IPv4/IPv6-адресу або доменне імʼя в рядок. Дозволено діапазони в "
"нотації CIDR і привʼязки MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:38
msgid ""
@@ -1177,8 +1176,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Це локальний список заборонених IP-адрес, який забороняє певні MAC-, IP-"
"адреси чи доменні імена.<br /> <em><b>Зверніть увагу:</b></em> додайте лише "
"один MAC/IPv4/IPv6 адреси або доменного імені на рядок. Дозволені діапазони "
"в нотації CIDR і привязки MAC/IP."
"одну MAC/IPv4/IPv6-адресу або доменне імʼя в рядок. Дозволено діапазони в "
"нотації CIDR і привʼязки MAC/IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:271
msgid ""
@@ -1186,10 +1185,9 @@ msgid ""
"to get a new one. You can also display the specific content of Sets, search "
"for suspicious IPs and finally, these IPs can also be displayed on a map."
msgstr ""
"Цей звіт показує останню статистику наборів NFT, натисніть кнопку "
"\"Оновити\", щоб отримати нову. Ви також можете відобразити конкретний вміст "
"наборів, шукати підозрілі IP-адреси і, нарешті, ці IP-адреси можуть бути "
"відображені на карті."
"Цей звіт показує останню статистику наборів NFT; натисніть кнопку «Оновити», "
"щоб отримати нову. Також можна відобразити конкретний вміст наборів, шукати "
"підозрілі IP-адреси і, нарешті, відобразити їх на карті."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:274
msgid "Timestamp"
@@ -1205,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:649
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr "Маркер для звязку з інтерфейсом cgi."
msgstr "Маркер для звʼязку з інтерфейсом cgi."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
@@ -1245,11 +1243,11 @@ msgstr "Неможливо проаналізувати файл країн!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл спеціального каналу!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл користувацького каналу!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл каналу за замовчуванням!"
msgstr "Неможливо проаналізувати файл типового каналу!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
@@ -1262,16 +1260,16 @@ msgstr "Не вдалося зберегти зміни: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
msgstr "Вивантажити"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:80
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:86
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Не вдалося завантажити файл спеціального каналу."
msgstr "Не вдалося вивантажити файл користувацького каналу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:213
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Докладний журнал відлагодження"
msgstr "Докладне журналювання налагодження"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:182
msgid ""
@@ -1281,16 +1279,16 @@ msgid ""
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
"За допомогою цього редактора ви можете завантажити свій локальний власний "
"файл каналу або заповнити початковий файл (копія 1:1 версії, яка "
"постачається з пакетом). Файл знаходиться за адресою '/etc/banip/"
"banip.custom.feeds'. Потім ви можете редагувати цей файл, видаляти записи, "
"додавати нові або створювати локальну резервну копію. Щоб повернутися до "
"версії для супроводжувачів, просто очистіть файл спеціального каналу."
"За допомогою цього редактора можна передати свій локальний користувацький "
"файл каналу або заповнити початковий файл (копія 1:1 версії, що постачається "
"з пакетом). Файл розташовано за адресою «/etc/banip/banip.custom.feeds». "
"Потім можна редагувати цей файл, видаляти записи, додавати нові або "
"створювати локальну резервну копію. Щоб повернутися до версії від "
"супроводжувачів, просто очистіть файл користувацького каналу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
msgid "alert"
msgstr "агент"
msgstr "тривога"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:636
msgid "asterisk invalid account"
@@ -1334,23 +1332,23 @@ msgstr "заблоковані пакети udp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
msgid "crit"
msgstr "крит"
msgstr "критичний"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
msgid "debug"
msgstr "налагоджувати"
msgstr "налагодження"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
msgid "drop"
msgstr "падіння"
msgstr "відкинути"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
msgid "dropbear failed login"
msgstr "dropbear не вдалося ввійти"
msgstr "невдалий вхід через dropbear"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
msgid "emerg"
msgstr "з'являється"
msgstr "аварія"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
msgid "err"
@@ -1378,11 +1376,11 @@ msgstr "локальний список блокувань"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
msgid "memory"
msgstr "пам'ять"
msgstr "памʼять"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:564
msgid "notice"
msgstr "повідомлення"
msgstr "сповіщення"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:48
msgid "online documentation"
@@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr "онлайн-документація"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
msgid "openvpn TLS error"
msgstr "Помилка openvpn TLS"
msgstr "помилка TLS у openvpn"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
msgid "performance"
@@ -1402,15 +1400,15 @@ msgstr "відхилити"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:635
msgid "sshd closed connection"
msgstr "sshd закрите з'єднання"
msgstr "sshd: закрите зʼєднання"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
msgid "sshd failed login"
msgstr "sshd не вдалося ввійти"
msgstr "невдалий вхід через sshd"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
msgid "warn"
msgstr "попередити"
msgstr "попередження"
#~ msgid "Enable nft counter for every Set element."
#~ msgstr "Увімкнути лічильник nft для кожного елемента Set."
+14 -14
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbcp38/uk/>\n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:40
msgid "Allowed IP ranges"
msgstr "Діапазон дозволених IP"
msgstr "Дозволені діапазони IP"
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:24
msgid "Auto-detect upstream IP"
msgstr "Автоматичне визначення зовнішнього IP"
msgstr "Автоматичне визначення висхідної IP"
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:25
msgid ""
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
"the configuration, adding an exception if so. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
"Спробує автоматично виявити, якщо буде налаштоване блокування IP-адрес "
"зовнішньої мережі, і додати подію у виключення. Якщо автоматично не вийде, "
"можна додати виключення вручну нижче."
"Автоматично спробувати виявити, чи буде висхідну IP-адресу заблоковано "
"конфігурацією, і у такому разі додати виняток. Якщо це не працює коректно, "
"можна додати винятки вручну нижче."
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:10
#: applications/luci-app-bcp38/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-bcp38.json:3
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Конфігурація BCP38"
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:37
msgid "Blocked IP ranges"
msgstr "Діапазон заборонених IP"
msgstr "Заблоковані діапазони IP"
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:20
msgid "Enable"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgid ""
"For IPv6, only source specific default routes are installed, so no BCP38 "
"firewall routes are needed."
msgstr ""
"Для IPv6 встановлюються лише типові маршрути за джерелом, тому правила BCP38 "
"для міжмережевого екрана не потрібні."
"Для IPv6 встановлюються лише типові маршрути для конкретного джерела, тому "
"маршрути міжмережевого екрана BCP38 не потрібні."
#: applications/luci-app-bcp38/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-bcp38.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-bcp38"
msgstr "Надати UCI доступ до luci-app-bcp38"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-bcp38"
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:30
msgid "Interface name"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Назва інтерфейсу"
msgid ""
"Interface to apply the blocking to (should be the upstream WAN interface)."
msgstr ""
"Інтерфейс, до якого застосовується блокування, повинен бути висхідним "
"Інтерфейс, до якого застосовується блокування (має бути висхідним "
"інтерфейсом WAN)."
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:41
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid ""
"Takes precedence over blocked ranges. Use to whitelist your upstream network "
"if you're behind a double NAT and the auto-detection doesn't work."
msgstr ""
"Має пріоритет над заблокованими діапазонами.<br/>Використовуйте для вашого "
"Білого списку зовнішньої мережі, якщо ви перебуваєте за подвійним NAT-ом і "
"автоматичне виявлення не працює."
"Має пріоритет над заблокованими діапазонами.<br/>Використовувати, щоб додати "
"висхідну мережу до білого списку, якщо ви за подвійним NAT і автоматичне "
"виявлення не працює."
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:11
msgid ""
+6 -6
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbmx7/uk/>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Локальна IPv6 каналу"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxstatus.ut:72
msgid "Links"
msgstr "Звязки"
msgstr "Звʼязки"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxtunnels.ut:42
msgid "Local net"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Макс. швидкість"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxstatus.ut:46
msgid "Memory usage"
msgstr "Використання пам'яті"
msgstr "Використання памʼяті"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxnodes.ut:59
msgid "Mesh nodes"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Метрика"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxstatus.ut:77
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxtunnels.ut:38
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxstatus.ut:41
msgid "Neighbours"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Ключ вузла"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxstatus.ut:24
msgid "Node name"
msgstr "Ім'я вузла"
msgstr "Імʼя вузла"
#: applications/luci-app-bmx7/ucode/template/bmx7/bmxstatus.ut:36
msgid "Node status"
msgstr "Статус вузла"
msgstr "Стан вузла"
#: applications/luci-app-bmx7/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-bmx7.json:51
msgid "Nodes"
+16 -16
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationschrony/uk/>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:103
msgid "(default)"
msgstr "(за замовчуванням)"
msgstr "(типово)"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:98
msgid "8e-6 (8 microseconds)"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"A single symmetric association allows the peers to be both servers and "
"clients to each other."
msgstr ""
"Окрема симетрична асоціація дозволяє партнерам бути одночасно серверами та "
"клієнтами одне для одного."
"Окрема симетрична асоціація дозволяє одноранговим вузлам бути одночасно "
"серверами та клієнтами один для одного."
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:38
msgid "Additional firewall configuration is required if you intend wan access."
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Chrony"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:25
msgid "Chrony NTP/NTS daemon"
msgstr "Демон NTP/NTS Chrony"
msgstr "Служба NTP/NTS Chrony"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:64
msgid ""
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-chrony"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:172
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
msgstr "Імʼя вузла"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:35
msgid "Interface"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Межа"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:84
msgid "Log any change more than"
msgstr "Логувати будь-яку зміну, більшу за"
msgstr "Журналювати будь-яку зміну, більшу за"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:80
msgid "Logging"
msgstr "Логування"
msgstr "Журналювання"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:116
msgid "Max PPM"
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid ""
"Options for servers provided to this host via DHCP(v6) (via the WAN for "
"example)."
msgstr ""
"Параметри для серверів, отриманих цим хостом через DHCP(v6) (наприклад, "
"Параметри для серверів, отриманих цим вузлом через DHCP(v6) (наприклад, "
"через WAN)."
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:148
msgid "Peer"
msgstr "Партнер"
msgstr "Одноранговий вузол"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:140
msgid "Pool"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Перевірка RTC"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:134
msgid "Remote NTP servers for your chronyd"
msgstr "Віддалені сервери NTP для вашого chronyd"
msgstr "Віддалені NTP-сервери для chronyd"
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:70
msgid "Seconds float value."
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Визначає пул серверів NTP замість одного
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:149
msgid "Specifies a symmetric association with an NTP peer."
msgstr "Визначає симетричну асоціацію з NTP-партнером."
msgstr "Визначає симетричну асоціацію з одноранговим NTP-вузлом."
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:63
msgid "Stepping"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"The pool name is expected to resolve to multiple addresses which might "
"change over time."
msgstr ""
"Очікується, що ім'я пулу розв'язуватиметься в декілька адрес, які можуть "
"Очікується, що імʼя пулу розвʼязуватиметься в декілька адрес, які можуть "
"змінюватися з часом."
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:69
@@ -319,9 +319,9 @@ msgid ""
"also, because they could reject this server as a falseticker or fail to "
"select a source completely."
msgstr ""
"Використовуйте лише тоді, коли клієнти не налаштовані опитувати ще якийсь "
"NTP-сервер, інакше вони можуть відхилити цей сервер як falseticker або "
"взагалі не вибрати джерело."
"Вмикати лише тоді, коли клієнти не налаштовані опитувати ще якийсь NTP-"
"сервер, інакше вони можуть відхилити цей сервер як falseticker або взагалі "
"не вибрати джерело."
#: applications/luci-app-chrony/htdocs/luci-static/resources/view/chrony.js:54
msgid "Use system CA bundle"
+39 -39
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsclamav/uk/>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Прийняти"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:82
msgid "Add header"
msgstr "Додайте заголовок"
msgstr "Додати заголовок"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:153
msgid "Alert on broken executables"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Блокувати зашифровані архіви"
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:3
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:15
msgid "ClamAV"
msgstr "Антивірус ClamAV"
msgstr "ClamAV"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-log.js:4
msgid "ClamAV Log"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Журнал ClamAV"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:15
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:24
msgid "ClamAV Milter"
msgstr "Клам А. В. Мільтер"
msgstr "ClamAV Milter"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:224
msgid "Command read timeout"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Час очікування підключення"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:137
msgid "Custom database URL"
msgstr "URL-адреса спеціальної бази даних"
msgstr "URL-адреса користувацької бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:125
msgid "DNS database info"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Перевірка бази даних кожні N секунд"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:172
msgid "Database checks per day"
msgstr "Перевірка бази даних на день"
msgstr "Перевірки бази даних на день"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:285
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:119
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Власник бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:65
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:60
msgid "Debug logging"
msgstr "Журналування налагодження"
msgstr "Журналювання налагодження"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:63
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:71
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Відкласти"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:147
msgid "Detect broken executables"
msgstr "Виявлення пошкоджених виконувальних файлів"
msgstr "Виявлення пошкоджених виконуваних файлів"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:129
msgid "Detect possibly unwanted apps"
@@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "Вимкнути перевірку сертифікатів"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:182
msgid "Download bytecode.cvd"
msgstr "Завантажте bytecode.cvd"
msgstr "Завантажити bytecode.cvd"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:110
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:59
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:55
msgid "Enable verbose logging"
msgstr "Увімкнути детальне звітування"
msgstr "Увімкнути докладне журналювання"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:192
msgid "Exclude databases"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Виключити бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:271
msgid "Exit when Out Of Memory"
msgstr "Вийти, якщо памяті не вистачає"
msgstr "Вийти, якщо памʼяті не вистачає"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:187
msgid "Extra databases"
@@ -181,15 +181,15 @@ msgstr "Додаткові бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:208
msgid "Fix stale socket"
msgstr "Виправте застарілий сокет"
msgstr "Виправити застарілий сокет"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:117
msgid "Follow directory symlinks"
msgstr "Слідувати за символічними посиланнями каталогів"
msgstr "Переходити за символічними посиланнями каталогів"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:123
msgid "Follow file symlinks"
msgstr "Слідувати за символічними посиланнями на файл"
msgstr "Переходити за символічними посиланнями файлів"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:15
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:36
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Надати доступ UCI до luci-app-clamav"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:196
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:297
msgid "Local socket"
msgstr "Локальна розетка"
msgstr "Локальний сокет"
#: applications/luci-app-clamav/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-clamav.json:48
msgid "Log"
@@ -217,31 +217,31 @@ msgstr "Журнал"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:99
msgid "Log additional infection info"
msgstr "Звітувати додаткову інформацію про зараження"
msgstr "Журналювати додаткову інформацію про зараження"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:155
msgid "Log clean"
msgstr "Журнал чистий"
msgstr "Журналювати чисті"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:149
msgid "Log infections"
msgstr "Журнал інфекцій"
msgstr "Журналювати зараження"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:105
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:53
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:50
msgid "Log time with each message"
msgstr "Вказувати час кожного повідомлення у звіті"
msgstr "Додавати час до кожного повідомлення в журналі"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:121
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:71
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:66
msgid "Log to syslog"
msgstr "Увійти в системний журнал"
msgstr "Журналювати в syslog"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:111
msgid "Max directory scan depth"
msgstr "Максимальна вкладеність директорій для сканування"
msgstr "Максимальна глибина сканування каталогів"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:229
msgid "Max number of threads"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Максимальний розмір файлу для скануван
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:50
msgid "Milter socket group"
msgstr "Військова розеткова група"
msgstr "Група сокета milter"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:33
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:106
@@ -309,20 +309,20 @@ msgstr "Вимкнено"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:60
msgid "On-clean action"
msgstr "На-чиста дія"
msgstr "Дія при чистому файлі"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:76
msgid "On-fail action"
msgstr "Дія у разі відмови"
msgstr "Дія при збої"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:68
msgid "On-infected action"
msgstr "Дія щодо зараженого"
msgstr "Дія при зараженні"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:38
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:100
msgid "PID file"
msgstr "файл PID"
msgstr "Файл PID"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:213
msgid "Port range, highest port"
@@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "Карантин"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:56
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:219
msgid "Read timeout"
msgstr "Тайм-аут читання"
msgstr "Час очікування читання"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:166
msgid "Receive timeout"
msgstr "Тайм-аут отримання"
msgstr "Час очікування отримання"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:62
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:70
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:78
msgid "Reject"
msgstr "Відхиляти"
msgstr "Відхилити"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:181
msgid "Rejecting Harmful Email: %v found."
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "Замінити"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:32
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:94
msgid "Run in foreground"
msgstr "Біг на передньому плані"
msgstr "Запуск на передньому плані"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:141
msgid "Scan ELF files"
msgstr "Сканувати ELF файли"
msgstr "Сканувати файли ELF"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:159
msgid "Scan MS Office and .msi files"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Сканувати файли MS Office та .msi"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:183
msgid "Scan RFC1341 messages split over many emails"
msgstr "Зчитувати повідомлення RFC1341, розділені на багато електронних листів"
msgstr "Сканувати повідомлення RFC1341, розділені між кількома листами"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:189
msgid "Scan archives"
@@ -395,15 +395,15 @@ msgstr "Сканувати пошту"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:165
msgid "Scan pdf files"
msgstr "Сканувати файли pdf"
msgstr "Сканувати файли PDF"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:135
msgid "Scan portable executables"
msgstr "Сканувати портативні виконувальні файли"
msgstr "Сканувати переносні виконувані файли"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:171
msgid "Scan swf files"
msgstr "Сканувати файли swf"
msgstr "Сканувати файли SWF"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:150
msgid "Scripted updates"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Тестові бази даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:105
msgid "Use official database only"
msgstr "Використовуйте лише офіційну базу даних"
msgstr "Використовувати лише офіційну базу даних"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:44
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:265
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr "Так"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:26
msgid "clamav-milter config file"
msgstr "конфігураційний файл clamav-milter"
msgstr "Конфігураційний файл clamav-milter"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav.js:28
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/freshclam.js:26
msgid "clamd config file"
msgstr "конфігураційний файл clamd"
msgstr "Конфігураційний файл clamd"
#: applications/luci-app-clamav/htdocs/luci-static/resources/view/clamav/clamav-milter.js:202
msgid "clamd socket"
msgstr "затискна розетка"
msgstr "Сокет clamd"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscloudflared/uk/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Усі"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:77
msgid "Certificate of Origin"
msgstr "Сертифікат походження"
msgstr "Сертифікат Origin"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:40
msgid ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:39
#: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:3
msgid "Cloudflare Zero Trust Tunnel"
msgstr "Тунель нульової довіри Cloudflare"
msgstr "Cloudflare Zero Trust Tunnel"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:69
msgid "Config file path"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr "ID підключення"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:54
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:90
msgid "Connections"
msgstr "Зв'язки"
msgstr "Підключення"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:41
msgid ""
"Create and manage your network on the <a %s>Cloudflare Zero Trust</a> "
"dashboard."
msgstr ""
"Створюйте свою мережу та керуйте нею на інформаційній панелі <a "
"%s>Cloudflare Zero Trust</a>."
"Створюйте мережу та керуйте нею на інформаційній панелі <a %s>Cloudflare "
"Zero Trust</a>."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:53
msgid "Created At"
msgstr "Створено Ат"
msgstr "Створено"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:79
msgid "Data Center"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Центр обробки даних"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:97
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:96
msgid "Down"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Вимкнути"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:104
msgid "Download Log"
msgstr "Журнал завантажень"
msgstr "Завантажити журнал"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:59
msgid "Enable"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:94
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:92
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:93
msgid "Fatal"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Рівень фільтра:"
#: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-cloudflared.json:3
msgid "Grant access to Cloudflared configuration"
msgstr "Надайте доступ до конфігурації Cloudflare"
msgstr "Надати доступ до конфігурації Cloudflared"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:52
msgid "ID"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "ID"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:96
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:90
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:85
#: applications/luci-app-cloudflared/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-cloudflared.json:30
@@ -120,15 +120,15 @@ msgstr "Напрямок журналу:"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:92
msgid "Logging level"
msgstr "Рівень реєстрації"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:51
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:85
msgid "No connections"
msgstr "Жодних зв'язків"
msgstr "Немає підключень"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:55
msgid "Not Running"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Отримайте сертифікат <a %s>тут</a>."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:78
msgid "Opened At"
msgstr "Відкрито при"
msgstr "Відкрито"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/tunnels.js:77
msgid "Origin IP"
msgstr "Походження IP"
msgstr "IP джерела"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:86
msgid "Region"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Запущено"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:43
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:70
msgid "See <a %s>documentation</a>."
msgstr "Перегляньте <a %s>документацію</a>."
msgstr "Див. <a %s>документацію</a>."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:49
msgid "Status"
@@ -168,17 +168,17 @@ msgid ""
"The account certificate for your zones authorizing the client to serve as an "
"Origin for that zone"
msgstr ""
"Сертифікат облікового запису для ваших зон, що дозволяє клієнту служити "
"джерелом для цієї зони"
"Сертифікат облікового запису для ваших зон, який дозволяє клієнту виконувати "
"роль Origin для цієї зони"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:87
msgid "The region to which connections are established."
msgstr "Регіон, з яким встановлені зв'язки."
msgstr "Регіон, з яким встановлюються підключення."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:63
msgid "The tunnel token is shown in the dashboard once you create a tunnel."
msgstr ""
"Маркер тунелю відображається на інформаційній панелі після створення тунелю."
"Токен тунелю відображається на інформаційній панелі після створення тунелю."
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:62
msgid "Token"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/log.js:91
msgid "Warn"
msgstr "Попередити"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-cloudflared/htdocs/luci-static/resources/view/cloudflared/config.js:95
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
@@ -1,18 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscommands/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural="
"(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:19
msgid "A short textual description of the configured command"
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:27
msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
msgstr "Дозвольте користувачеві надати додаткові аргументи командного рядка"
msgstr "Дозволити користувачеві надати додаткові аргументи командного рядка"
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:145
msgid "Arguments:"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Аргументи:"
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:163
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:21
msgid "Command"
@@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Команда"
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands_public.ut:32
msgid "Command executed successfully."
msgstr "Команду вдало виконано."
msgstr "Команду виконано успішно."
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands_public.ut:34
msgid "Command exited with status code %d"
@@ -60,21 +59,21 @@ msgstr "Команда:"
#: applications/luci-app-commands/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-commands.json:23
msgid "Configure"
msgstr "Конфігурації"
msgstr "Налаштувати"
#: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:10
#: applications/luci-app-commands/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-commands.json:3
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:126
msgid "Custom Commands"
msgstr "Власна команда"
msgstr "Користувацькі команди"
#: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:26
msgid "Custom arguments"
msgstr "Власні аргументи"
msgstr "Користувацькі аргументи"
#: applications/luci-app-commands/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-commands.json:14
msgid "Dashboard"
msgstr "Панелі"
msgstr "Інформаційна панель"
#: applications/luci-app-commands/htdocs/luci-static/resources/view/commands.js:18
msgid "Description"
@@ -86,11 +85,11 @@ msgstr "Завантажити"
#: applications/luci-app-commands/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-commands.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-commands"
msgstr "Надати доступ UCI для команд luci-app"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-commands"
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:151
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgstr "Канал"
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:41
msgid "Loading"
@@ -117,8 +116,8 @@ msgid ""
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
"invoked from the web interface."
msgstr ""
"Ця сторінка дозволяє налаштувати користувацькі команди оболонки, які може "
"бути легко запущені з веб-інтерфейсу."
"Ця сторінка дозволяє налаштувати користувацькі команди оболонки, які можна "
"легко запустити з веб-інтерфейсу."
#: applications/luci-app-commands/ucode/template/commands.ut:133
msgid "This section contains no values yet"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscoovachilli/uk/>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Адміністратор"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:236
msgid "Allow Local MAC"
msgstr "Дозволити локальну MAC"
msgstr "Дозволити локальні MAC-адреси"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:452
msgid "Allow all sessions when RADIUS is not available"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:328
msgid "Connection down script"
msgstr "Скрипт розриву з'єднання"
msgstr "Скрипт відʼєднання"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:324
msgid "Connection up script"
@@ -172,32 +172,32 @@ msgstr "Основний DNS"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:83
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:183
msgid ""
"Default bandwidth max down set in bps, same as WISPr-Bandwidth-Max-Down."
msgstr ""
"За замовчуванням максимальна ширина смуги пропускання встановлюється в бітах "
"на секунду, так само, як і WISPr-Bandwidth-Max-Down."
"Типове значення максимальної вхідної пропускної здатності в бітах на "
"секунду, як і у WISPr-Bandwidth-Max-Down."
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:188
msgid "Default bandwidth max up set in bps, same as WISPr-Bandwidth-Max-Up."
msgstr ""
"За замовчуванням максимальна пропускна здатність встановлюється у бітах на "
"секунду, так само, як і WISPr-Bandwidth-Max-Up."
"Типове значення максимальної вихідної пропускної здатності в бітах на "
"секунду, як і у WISPr-Bandwidth-Max-Up."
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:173
msgid "Default idle timeout"
msgstr "Тайм-аут простою за замовчуванням"
msgstr "Типовий тайм-аут простою"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:178
msgid "Default interim interval"
msgstr "Проміжний інтервал за замовчуванням"
msgstr "Типовий проміжний інтервал"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:168
msgid "Default session timeout"
msgstr "Тайм-аут сеансу за замовчуванням"
msgstr "Типовий тайм-аут сеансу"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:234
msgid "Deny MAC authentication"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:205
msgid "Directory where embedded local web content is placed"
msgstr "Каталог, де розміщується вбудований локальний веб-вміст"
msgstr "Каталог, де розташовано вбудований локальний веб-вміст"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:458
msgid "Do not check the source IP address of RADIUS disconnect requests"
msgstr "Не перевіряти IP-адресу джерела запитів на відключення RADIUS"
msgstr "Не перевіряти IP-адресу джерела запитів RADIUS на відʼєднання"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:125
msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "Виконується після авторизації сесії"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:316
msgid "Executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
msgstr "Виконується після виклику мережевого інтерфейсу TUN/TAP"
msgstr "Виконується після активації мережевого інтерфейсу TUN/TAP"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:320
msgid "Executed after the TUN/TAP network interface has been taken down"
msgstr "Виконується після вилучення мережевого інтерфейсу TUN/TAP"
msgstr "Виконується після деактивації мережевого інтерфейсу TUN/TAP"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:65
msgid "General"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-coovachilli"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:136
msgid "Homepage"
msgstr "Головна"
msgstr "Домашня сторінка"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:370
msgid "IEEE 802.1x authentication"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Локальні користувачі"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:223
msgid "Location Name"
msgstr "Назва локації"
msgstr "Назва розташування"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:156
msgid "Logout IP"
msgstr "IP-адреса виходу з системи"
msgstr "IP-адреса виходу"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:232
msgid "MAC authentication"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Автентифікація за MAC-адресою"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:241
msgid "MAC password"
msgstr "MAC пароль"
msgstr "MAC-пароль"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:235
msgid "MAC re-authentication"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "NAS MAC"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:423
msgid "NAS-Identifier"
msgstr "NAS-ідентифікатор"
msgstr "NAS-Identifier"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:436
msgid "NAS-Port-Type"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Оригінальна URL-адреса"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:241
msgid "Password used when performing MAC authentication"
msgstr "Пароль, який використовується при виконанні MAC-аутентифікації"
msgstr "Пароль, який використовується при виконанні MAC-автентифікації"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:144
msgid "Port"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:215
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:219
msgid "Post authentication proxy"
msgstr "Проксі для пост-автентифікації"
msgstr "Проксі після автентифікації"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:387
msgid "Primary server"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Проксі-клієнт"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:466
msgid "Proxy Listen"
msgstr "Проксі-слухач"
msgstr "Адреса прослуховування проксі"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:472
msgid "Proxy Port"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid ""
"network address specified by the Net option is used"
msgstr ""
"Вказує пул динамічних IP-адрес. Якщо цей параметр не вказано, буде "
"використано мережеву адресу, вказану в параметрі Мережа"
"використано мережеву адресу, вказану в параметрі Net"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:297
msgid ""
@@ -596,12 +596,12 @@ msgstr "TCP-вікно"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:144
msgid "TCP port to bind to for authenticating clients"
msgstr "TCP-порт, до якого слід прив'язати автентифікацію клієнтів"
msgstr "TCP-порт, до якого слід привʼязати автентифікацію клієнтів"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:148
msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
msgstr ""
"TCP-порт, до якого слід прив'язати лише обслуговування вбудованого вмісту"
"TCP-порт, до якого слід привʼязати лише обслуговування вбудованого вмісту"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:266
msgid "TUN device"
@@ -621,12 +621,11 @@ msgstr "Автентифікація через UAM і MAC"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:472
msgid "UDP Port to listen to for accepting RADIUS requests"
msgstr "UDP-порт, який прослуховувати для прийому RADIUS-запитів"
msgstr "UDP-порт для прослуховування RADIUS-запитів"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:454
msgid "UDP port to listen to for accepting RADIUS disconnect requests"
msgstr ""
"UDP-порт, який прослуховувати для прийому запитів на відключення RADIUS"
msgstr "UDP-порт для прослуховування запитів RADIUS на відʼєднання"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:210
msgid "UI"
@@ -643,11 +642,11 @@ msgstr "URL-адреса веб-сервера для автентифікаці
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:197
msgid "Unique IP address of the NAS (nas-ip-address)"
msgstr "Унікальна IP-адреса мережевого сховища (nas-ip-адреса)"
msgstr "Унікальна IP-адреса NAS (nas-ip-address)"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:201
msgid "Unique MAC address of the NAS (called-station-id)"
msgstr "Унікальна MAC-адреса мережевого сховища (called-station-id)"
msgstr "Унікальна MAC-адреса NAS (called-station-id)"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:113
msgid "Universal access method"
@@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "Ідентифікатор розташування WISPr"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:432
msgid "WISPr Location Name"
msgstr "Назва локації WISPr"
msgstr "Назва розташування WISPr"
#: applications/luci-app-coovachilli/htdocs/luci-static/resources/view/coovachilli/coovachilli.js:165
msgid "WISPr Login"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscrowdsec-firewall-bouncer/uk/>\n"
@@ -13,17 +13,17 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:27
msgid "API key"
msgstr "API ключ"
msgstr "Ключ API"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:12
msgid "Benefit from the most accurate CTI in the world."
msgstr "Отримайте перевагу від найточнішого у світі CTI."
msgstr "Скористайтеся перевагами найточнішого CTI у світі."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:50
msgid ""
"Block packets from filtered interfaces addressed to devices in your network."
msgstr ""
"Блокувати пакети з відфільтрованих інтерфейсів, адресовані пристроям у вашій "
"Блокувати пакети з відфільтрованих інтерфейсів, адресовані пристроям у "
"мережі."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:45
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:15
msgid "Bouncer"
msgstr "Вишибала"
msgstr "Відбійник"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:10
msgid "CrowdSec"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "CrowdSec"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
msgid "CrowdSec Bouncer"
msgstr "CrowdSec Вишибала"
msgstr "Відбійник CrowdSec"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:18
msgid "Enable"
@@ -50,15 +50,15 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:39
msgid "Enable support for IPv6"
msgstr "Увімкніть підтримку IPv6"
msgstr "Увімкнути підтримку IPv6"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:49
msgid "Filter forward chain"
msgstr "Фільтр переднього ланцюга"
msgstr "Фільтрувати ланцюг пересилання"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:44
msgid "Filter input chain"
msgstr "Ланцюг введення фільтра"
msgstr "Фільтрувати вхідний ланцюг"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:33
msgid "Filtered interfaces"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Відфільтровані інтерфейси"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:11
msgid "Gain %s protection against malicious IPs."
msgstr "Отримайте %s захист від шкідливих IP."
msgstr "Отримайте %s захист від шкідливих IP-адрес."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer.json:3
msgid "Grant UCI access to LuCI app crowdsec-firewall-bouncer"
msgstr "Надайте доступ UCI до програми LuCI crowdsec-firewall-bouncer"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-crowdsec-firewall-bouncer"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:55
msgid ""
"If checked, a log statement will be added to the firewall rule and blocked "
"ip addresses will be logged to System Log."
msgstr ""
"Якщо позначено, оператор журналу буде додано до правила брандмауера, а "
"заблоковані IP-адреси реєструватимуться в системному журналі."
"Якщо позначено, до правила міжмережевого екрана буде додано інструкцію "
"журналювання, а заблоковані IP-адреси записуватимуться у системний журнал."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:40
msgid "If unchecked IPv6 will not be filtered."
@@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "Список інтерфейсів з трафіком для філь
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:54
msgid "Log filtered ip addresses"
msgstr "Журнал відфільтрованих IP-адрес"
msgstr "Журналювати відфільтровані IP-адреси"
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:23
msgid "The URL of your local CrowdSec API instance."
msgstr "URL-адреса вашого локального екземпляра CrowdSec API."
msgstr "URL-адреса локального екземпляра CrowdSec API."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:28
msgid "The key of your bouncer as registered on the local CrowdSec API."
msgstr "Ключ вашого вишибали, зареєстрований у локальному API CrowdSec."
msgstr "Ключ відбійника, зареєстрований у локальному CrowdSec API."
#: applications/luci-app-crowdsec-firewall-bouncer/htdocs/luci-static/resources/view/crowdsec-firewall-bouncer/form.js:22
msgid "URL of local API"
+9 -10
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscsshnpd/uk/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Поставте позначку, щоб увімкнути служб
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:51
msgid "Daemon Configuration"
msgstr "Конфігурація демона"
msgstr "Конфігурація служби"
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:56
msgid "Device atSign"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "@-ідентифікатор пристрою"
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/enroll.js:81
msgid "Device must be configured"
msgstr "Пристрій має бути налаштований"
msgstr "Пристрій має бути налаштовано"
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:68
msgid "Device name"
@@ -37,8 +37,7 @@ msgstr "Назва пристрою"
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:24
msgid "Device names may contain a-z 0-9 _ or - (e.g., \"my_thing1\")."
msgstr ""
"Назви пристрою можуть містити a-z 0-9 _ або - (наприклад, \"my_thing1\")."
msgstr "Назви пристрою можуть містити a-z 0-9 _ або - (наприклад, «my_thing1»)."
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:81
msgid "Enabled"
@@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "Наявний ключ знайдено за шляхом:"
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:18
msgid "First character should be a lowercase letter (e.g., \"a\")."
msgstr "Перший символ має бути малою літерою (наприклад, \"a\")."
msgstr "Перший символ має бути малою літерою (наприклад, «a»)."
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:74
msgid "Further command line arguments for the NoPorts daemon"
msgstr "Додаткові аргументи командного рядка для демона NoPorts"
msgstr "Додаткові аргументи командного рядка для служби NoPorts"
#: applications/luci-app-csshnpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-csshnpd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-csshnpd"
@@ -78,15 +77,15 @@ msgstr "Максимальна довжина назви пристрою — 36
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:14
msgid "Must be at least one character long (e.g., \"a\")."
msgstr "Має містити щонайменше один символ (наприклад, \"a\")."
msgstr "Має містити щонайменше один символ (наприклад, «a»)."
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:34
msgid "Must be six characters (e.g., \"S3CR3T\")."
msgstr "Має містити шість символів (наприклад, \"S3CR3T\")."
msgstr "Має містити шість символів (наприклад, «S3CR3T»)."
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:7
msgid "Must not be empty and should start with @ (e.g., \"@a\")."
msgstr "Не може бути порожнім і має починатися з @ (наприклад, \"@a\")."
msgstr "Не може бути порожнім і має починатися з @ (наприклад, «@a»)."
#: applications/luci-app-csshnpd/htdocs/luci-static/resources/view/sshnpd/config.js:50
#: applications/luci-app-csshnpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-csshnpd.json:3
+14 -14
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdawn/uk/>\n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:389
msgid "2.4G Band Metric"
msgstr "Метрика діапазону 2,4 ГГц"
msgstr "Метрика діапазону 2,4 ГГц"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:390
msgid "5G Band Metric"
msgstr "Метрика діапазону 5 ГГц"
msgstr "Метрика діапазону 5 ГГц"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:292
msgid "802.11 code used when ASSOCIATION is denied"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Значення використання каналу"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/dawn/dawn-common.js:78
msgid "Check Startup services"
msgstr "Перевірте служби автозапуску"
msgstr "Перевірити служби автозапуску"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/status/dawn/hearing_map.js:60
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/status/dawn/network_overview.js:58
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Підключено до мережі"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:221
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Тайм-аут з'єднання"
msgstr "Тайм-аут зʼєднання"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:316
msgid "Control whether ASSOCIATION frames are evaluated for rejection"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Глибше трасування для виправлення поми
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:485
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:491
msgid "Default Value"
msgstr "Значення за замовчуванням"
msgstr "Типове значення"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:291
msgid "Deny Association reason"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Підтримка HT"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/status/dawn/hearing_map.js:49
#: applications/luci-app-dawn/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dawn.json:23
msgid "Hearing Map"
msgstr "Карта слуху"
msgstr "Карта чутності"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/status/dawn/hearing_map.js:63
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/status/dawn/network_overview.js:49
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Локальний"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:134
msgid "Log Level"
msgstr "Рівень Журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:429
msgid "Low RSSI"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:185
msgid "Method of networking between DAWN instances"
msgstr "Метод мережевої взаємодії між інстанціями DAWN"
msgstr "Метод мережевої взаємодії між екземплярами DAWN"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:331
msgid "Method to select clients to move to better AP"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Кількість періодів вибірки для усередн
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:359
msgid "Number of times a client should retry PROBE before acceptance"
msgstr "Скільки разів клієнт має повторити PROBE до прийняття"
msgstr "Кількість повторень PROBE клієнтом до прийняття"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:151
msgid "Path to hostapd runtime information"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid ""
"Timer to refresh / remove the TCP connections to other DAWN instances found "
"via uMDNS"
msgstr ""
"Таймер оновлення / видалення TCP-з'єднань з іншими інстанціями DAWN, "
"Таймер оновлення / видалення TCP-зʼєднань з іншими екземплярами DAWN, "
"знайденими через uMDNS"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:258
@@ -629,7 +629,7 @@ msgid ""
"Timer to refresh local connection information and send revised NEIGHBOR "
"REPORT to all clients"
msgstr ""
"Таймер оновлення локальної інформації про з'єднання та надсилання оновленого "
"Таймер оновлення локальної інформації про зʼєднання та надсилання оновленого "
"NEIGHBOR REPORT усім клієнтам"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:228
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Таймери"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:222
msgid "Timespan until a connection is seen as disconnected"
msgstr "Інтервал часу, після якого з'єднання вважається розірваним"
msgstr "Інтервал часу, після якого зʼєднання вважається розірваним"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/dawn/dawn-common.js:77
msgid ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Оновлювати Hostapd"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:269
msgid "Update TCP connections"
msgstr "Оновлювати TCP-з'єднання"
msgstr "Оновлювати TCP-зʼєднання"
#: applications/luci-app-dawn/htdocs/luci-static/resources/view/network/dawn.js:412
msgid "Upper threshold for good channel utilization"
+12 -11
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdcwapd/uk/>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Канали даних"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:48
msgid "Define data channels over which outbound filtered packets will flow."
msgstr ""
"Визначте канали даних, через які будуть передаватися відфільтровані вихідні "
"Визначення каналів даних, якими передаватимуться відфільтровані вихідні "
"пакети."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:144
@@ -36,12 +36,12 @@ msgid ""
"Define filter rules to apply to outbound packets. Matching packets will flow "
"over the data channel."
msgstr ""
"Визначте правила фільтрації для вихідних пакетів. Збігаються пакети будуть "
"проходити по каналу даних."
"Визначення правил фільтрації, що застосовуються до вихідних пакетів. Пакети, "
"які відповідають правилам, передаватимуться каналом даних."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:92
msgid "Define primary channels and their corresponding data channels."
msgstr "Визначте первинні канали та відповідні їм канали даних."
msgstr "Визначення основних каналів та відповідних їм каналів даних."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:177
msgid "Destination port"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Порт призначення"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:26
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:27
msgid "Dual Channel Wi-Fi AP Daemon"
msgstr "Двоканальний Wi-Fi AP Daemon"
msgstr "Служба двоканальної точки доступу Wi-Fi"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:27
#: applications/luci-app-dcwapd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dcwapd.json:3
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-dcwapd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dcwapd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dcwapd"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dcwapd"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-dcwapd"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:78
msgid "Interfaces"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:183
msgid "Select filters to apply to matching MAC addresses."
msgstr "Виберіть фільтри для застосування до відповідних MAC-адрес."
msgstr "Вибір фільтрів, що застосовуються до відповідних MAC-адрес."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:156
msgid "Source IP"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Порт джерела"
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:43
msgid "Specify the temporary directory for dcwapd file storage."
msgstr "Вкажіть тимчасовий каталог для зберігання файлів dcwapd."
msgstr "Тимчасовий каталог для зберігання файлів dcwapd."
#: applications/luci-app-dcwapd/htdocs/luci-static/resources/view/dcwapd/dcwapd.js:43
msgid "Temp Directory"
@@ -129,5 +129,6 @@ msgid ""
"With %s you can use two simultaneous Wi-Fi connections to decrease wireless "
"traffic congestion and increase throughput."
msgstr ""
"З %s ви можете використовувати два одночасних з’єднання Wi-Fi, щоб зменшити "
"перевантаження бездротового трафіку та збільшити пропускну здатність."
"За допомогою %s можна використовувати два одночасних підключення Wi-Fi, щоб "
"зменшити перевантаження бездротового трафіку та збільшити пропускну "
"здатність."
+70 -71
View File
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/uk/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Також відомий як TOKEN, наприклад, на afraid.or
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:458
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:526
msgid "Add new services..."
msgstr "Додати новий сервіс..."
msgstr "Додати нові служби…"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607
msgid "Advanced Settings"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Розширені налаштування"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:392
msgid "Allow non-public IPs"
msgstr "Дозволити не публічні IP"
msgstr "Дозволити непублічні IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606
msgid "Basic Settings"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Привʼязати мережу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:332
msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "Привязка до певної мережі не підтримується"
msgstr "Привʼязка до певної мережі не підтримується"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:361
msgid ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Інтервал перевірки"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:996
msgid "Check Unit"
msgstr "Елемент перевірки"
msgstr "Одиниця перевірки"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27
msgid "Configuration"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Містить PID та іншу інформацію про стан к
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:536
msgid "Create service"
msgstr "Створити сервіс"
msgstr "Створити службу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:405
msgid "Current setting:"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Увімкнено автозапуск DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:512
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:640
msgid "DDNS Service provider"
msgstr "Постачальник послуг DDNS"
msgstr "Постачальник служби DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:577
msgid "DDns Service"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Запити DNS через TCP не підтримуються"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:924
msgid "DNS-Server"
msgstr "DNS сервер"
msgstr "DNS-сервер"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:401
msgid "Date format"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Визначає інтерфейс для читання системн
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:845
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
msgstr "Визначає мережу для читання системних IP-адрес"
msgstr "Визначає мережу для читання системної IP-адреси"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18
msgid "Disabled"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Динамічний DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267
msgid "Dynamic DNS Version"
msgstr "Динамічна версія DNS"
msgstr "Версія Dynamic DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:545
msgid "Edit"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Редагувати"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:783
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "Увімкніть безпечний звязок із постачальником DDNS"
msgstr "Увімкнути безпечний звʼязок із постачальником DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:612
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1140
@@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:966
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1040
msgid "Error Max Retry Counter"
msgstr "Лічильник помилок максимальної кількості повторних спроб"
msgstr "Максимальна кількість повторних спроб при помилці"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1050
msgid "Error Retry Interval"
msgstr "Помилка Інтервал повторних спроб"
msgstr "Інтервал повторних спроб при помилці"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:877
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:887
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Файл"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:711
msgid "Follow instructions found on their WEB page."
msgstr "Дотримуйтеся вказівок на їхній ВЕБ-сторінці."
msgstr "Дотримуйтеся вказівок на їхній веб-сторінці."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:403
msgid "For supported codes look here"
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "Примусова IP-версія"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1005
msgid "Force Interval"
msgstr "Інтервал сил"
msgstr "Примусовий інтервал"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:936
msgid "Force TCP on DNS"
msgstr "Примусово налаштувати TCP на DNS"
msgstr "Примусово TCP для DNS-запитів"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1031
msgid "Force Unit"
msgstr "Одиниця сили"
msgstr "Одиниця примусового інтервалу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:948
msgid "Format"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:265
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні параметри"
msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3
msgid "Grant access to ddns procedures"
@@ -294,16 +294,16 @@ msgstr "HTTPS не підтримується"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:622
msgid "Hostname/FQDN to validate, whether an IP update is necessary"
msgstr "Імя хосту/FQDN, щоб перевірити, чи потрібне оновлення IP"
msgstr "Імʼя вузла/FQDN, щоб перевірити, чи потрібне оновлення IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:806
msgid "IP address source"
msgstr "IP адреса джерела"
msgstr "IP-адреса джерела"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:503
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:629
msgid "IP address version"
msgstr "Версія IP адреси"
msgstr "Версія IP-адреси"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:506
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634
@@ -332,8 +332,7 @@ msgid ""
"If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by "
"default."
msgstr ""
"Якщо Wget і пакет cURL встановлено, Wget використовується для звязку за "
"умовчанням."
"Якщо Wget і пакет cURL встановлено, Wget типово використовується для звʼязку."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:613
msgid "If this service section is disabled it will not be started."
@@ -342,7 +341,7 @@ msgstr "Якщо цей розділ служби вимкнено, він не
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:384
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте безпечний зв'язок, вам слід перевірити сертифікати "
"Якщо ви використовуєте безпечний звʼязок, вам слід перевірити сертифікати "
"сервера!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:325
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:963
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:264
msgid "Information"
@@ -374,8 +373,8 @@ msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
"Встановіть пакет «ca-certificates» або потрібні сертифікати вручну в каталог "
"за замовчуванням /etc/ssl/certs"
"Встановіть пакет «ca-certificates» або потрібні сертифікати вручну в типовий "
"каталог /etc/ssl/certs"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:670
msgid "Install Service"
@@ -421,13 +420,13 @@ msgstr "Записувати у файл журналу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:957
msgid "Log to syslog"
msgstr "Увійти в системний журнал"
msgstr "Журналювати в syslog"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:621
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1130
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29
msgid "Lookup Hostname"
msgstr "Пошук імені хоста"
msgstr "Пошук імені вузла"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:807
msgid "Method used to determine the system IP-Address to send in updates"
@@ -438,14 +437,14 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:491
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1124
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:333
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to select a network to use "
"for communication."
msgstr ""
"Ні GNU Wget із SSL, ні cURL не встановлено для вибору мережі для звязку."
"Ні GNU Wget із SSL, ні cURL не встановлено для вибору мережі для звʼязку."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321
msgid ""
@@ -487,7 +486,7 @@ msgstr "Наступне оновлення"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1145
msgid "Next Verify"
msgstr "Далі перевірте"
msgstr "Наступна перевірка"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:227
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1135
@@ -501,11 +500,11 @@ msgstr "Сертифікати не знайдено"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:962
msgid "No logging"
msgstr "Без реєстрації"
msgstr "Без журналювання"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:393
msgid "Non-public and by default blocked IPs"
msgstr "Непублічні та за замовчуванням заблоковані IP-адреси"
msgstr "Непублічні та типово заблоковані IP-адреси"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:231
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1121
@@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Не працює"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:964
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:429
msgid "Number of last lines stored in log files"
@@ -522,27 +521,27 @@ msgstr "Кількість останніх рядків, збережених
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:916
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr "НЕОБОВЯЗКОВО: примусове використання лише звязку IPv4/IPv6."
msgstr "НЕОБОВʼЯЗКОВО: примусове використання лише звʼязку IPv4/IPv6."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:937
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
"НЕОБОВЯЗКОВО: примусове використання TCP замість стандартного UDP для "
"НЕОБОВʼЯЗКОВО: примусове використання TCP замість стандартного UDP для "
"запитів DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:904
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "НЕОБОВЯЗКОВО: мережа для звязку"
msgstr "НЕОБОВʼЯЗКОВО: мережа для звʼязку"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:946
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
msgstr "НЕОБОВЯЗКОВО: Проксі-сервер для виявлення та оновлення."
msgstr "НЕОБОВʼЯЗКОВО: Проксі-сервер для виявлення та оновлення."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:925
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
"НЕОБОВЯЗКОВО: використовуйте нестандартний DNS-сервер для виявлення "
"«зареєстрованої IP»."
"НЕОБОВʼЯЗКОВО: використовувати нетиповий DNS-сервер для виявлення «"
"зареєстрованої IP»."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1041
msgid ""
@@ -562,13 +561,13 @@ msgstr "Додатковий параметр"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:770
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
"Необовязково: замінює [PARAMENC] в URL-адресі оновлення (закодована URL-"
"Необовʼязково: замінює [PARAMENC] в URL-адресі оновлення (закодована URL-"
"адреса)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:776
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
"Необовязково: замінює [PARAMOPT] в URL-адресі оновлення (НЕ закодовано URL-"
"Необовʼязково: замінює [PARAMOPT] в URL-адресі оновлення (НЕ закодовано URL-"
"адресою)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:945
@@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "Прочитати/перечитати файл журналу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:693
msgid "Really switch service?"
msgstr "Справді змінити службу?"
msgstr "Справді перемкнути службу?"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1130
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30
@@ -618,7 +617,7 @@ msgstr "Перезавантажити"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:550
msgid "Reload this service"
msgstr "Перезавантажте цей сервіс"
msgstr "Перезавантажити цю службу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:749
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)"
@@ -634,15 +633,15 @@ msgstr "Замінює [USERNAME] в Update-URL (URL-кодований)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:290
msgid "Restart DDns"
msgstr "Перезапустіть DDns"
msgstr "Перезапустити DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1058
msgid "Retry Unit"
msgstr "Повторити одиницю"
msgstr "Одиниця повторних спроб"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
msgid "Run once"
msgstr "Бігти один раз"
msgstr "Запустити один раз"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:231
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1120
@@ -657,13 +656,13 @@ msgstr "Сценарій"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:517
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:657
msgid "Select a service"
msgstr "Виберіть послугу"
msgstr "Виберіть службу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:518
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:659
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:679
msgid "Service doesn't support this IP type"
msgstr "Сервіс не підтримує цей тип IP"
msgstr "Служба не підтримує цей тип IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:658
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:669
@@ -672,15 +671,15 @@ msgstr "Служба не встановлена"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:455
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"
msgstr "Служби"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:450
msgid "Services URL Download"
msgstr "Завантажити URL-адресу послуг"
msgstr "URL завантаження списку служб"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
msgid "Services list last update"
msgstr "Останнє оновлення списку послуг"
msgstr "Останнє оновлення списку служб"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1008
msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once"
@@ -693,12 +692,12 @@ msgid ""
"Source URL for services file. Defaults to the master openwrt ddns package "
"repo."
msgstr ""
"Вихідна URL-адреса для файлу служб. За замовчуванням використовується "
"головне сховище пакетів openwrt ddns."
"Вихідна URL-адреса для файлу служб. Типово використовується головне сховище "
"пакетів openwrt ddns."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:201
msgid "Start DDNS"
msgstr "Запустіть DDNS"
msgstr "Запустити DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272
msgid "State"
@@ -710,11 +709,11 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410
msgid "Status directory"
msgstr "Довідник статусу"
msgstr "Каталог статусу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:566
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:201
msgid "Stop DDNS"
@@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Зупинити DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:555
msgid "Stop this service"
msgstr "Зупиніть цю службу"
msgstr "Зупинити цю службу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:19
msgid "Stopped"
@@ -730,11 +729,11 @@ msgstr "Зупинено"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:694
msgid "Switch service"
msgstr "Послуга комутатора"
msgstr "Перемкнути службу"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1043
msgid "The default setting of '0' will retry infinitely."
msgstr "Налаштування за замовчуванням «0» буде повторювати нескінченні спроби."
msgstr "Типове значення «0» спричинить нескінченні повторні спроби."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1051
msgid "The interval between which each subsequent retry commences."
@@ -753,7 +752,7 @@ msgid ""
"This is only a problem with multiple WAN interfaces and your DDNS provider "
"is unreachable via one of them."
msgstr ""
"Це лише проблема з кількома інтерфейсами WAN, і ваш провайдер DDNS "
"Це лише проблема з кількома інтерфейсами WAN, і ваш постачальник DDNS "
"недоступний через один із них."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1085
@@ -766,8 +765,8 @@ msgid ""
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"Це значення за замовчуванням, якщо ви запускаєте сценарії DDNS самостійно "
"(тобто через cron із параметром force_interval, встановленим на «0»)"
"Це типове значення, якщо ви запускаєте сценарії DDNS самостійно (тобто через "
"cron із параметром force_interval, встановленим на «0»)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:893
msgid "This will be autoset to the selected interface"
@@ -795,7 +794,7 @@ msgstr "Невідомо"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:301
msgid "Update DDns Services List"
msgstr "Оновіть список служб DDns"
msgstr "Оновити список служб DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:684
msgid "Update URL"
@@ -807,11 +806,11 @@ msgstr "Оновити URL-адресу для оновлення постача
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:782
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Використовуйте HTTP Secure"
msgstr "Використовувати HTTP Secure"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:435
msgid "Use cURL"
msgstr "Використовуйте cURL"
msgstr "Використовувати cURL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:871
msgid "User defined script to read system IP-Address"
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr "Визначений користувачем скрипт для чит
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:754
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:371
msgid "Using specific DNS Server not supported"
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr "Підтвердити"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:965
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:504
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:630
@@ -903,7 +902,7 @@ msgstr "cURL без підтримки проксі"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:513
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:642
msgid "custom"
msgstr "звичай"
msgstr "користувацький"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1037
msgid "days"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/uk/>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Додати монтування"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:638
msgid "Add host device to the container"
msgstr "Додати пристрій хоста до контейнера"
msgstr "Додати пристрій вузла до контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:673
msgid "Added Capabilities"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Усі типи"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:630
msgid "Allocates an ephemeral host port for all of a container's exposed ports"
msgstr "Виділяє тимчасовий хост-порт для всіх відкритих портів контейнера"
msgstr "Виділяє тимчасовий порт вузла для всіх відкритих портів контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:480
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:239
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Версія API"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:70
msgid "Attachable"
msgstr "Підєднувана"
msgstr "Підʼєднувана"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:139
msgid "Available"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Базовий пристрій"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:356
msgid "Bind (host directory)"
msgstr "Привязка (каталог хоста)"
msgstr "Привʼязка (каталог вузла)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:289
msgid "Bind mount a volume"
msgstr "Привязане монтування тому"
msgstr "Привʼязане монтування тому"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:732
msgid "BlkIO Stats"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:59
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Міст (підтримка прямого звязку між MAC VLAN)"
msgstr "Міст (підтримка прямого звʼязку між MAC VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:43
msgid "Bridge device"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Команду скасовано"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1142
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:86
msgid "Command failed"
msgstr "Команда не вдалася"
msgstr "Не вдалося виконати команду"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1119
msgid "Command successful"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:58
msgid "Configure the default bridge network"
msgstr "Налаштувати стандартну мережу-міст"
msgstr "Налаштувати типову мережу-міст"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:558
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1041
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Підключити мережу"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1512
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1524
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
msgstr "Підключено"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1055
msgid "Connected to container console"
@@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "DNS-імена"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:73
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:57
msgid "Default bridge"
msgstr "Міст за замовчуванням"
msgstr "Типовий міст"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:26
msgid "Default ps flags"
@@ -492,12 +492,12 @@ msgid ""
"Destinations prefixed with a Registry host matching an entry in this table "
"invoke its corresponding credentials."
msgstr ""
"Призначення з префіксом хоста реєстру, що збігається із записом цієї "
"Призначення з префіксом вузла реєстру, що збігається із записом цієї "
"таблиці, використовують відповідні облікові дані."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1580
msgid "Detach signal sent (Ctrl+D)"
msgstr "Сигнал відєднання надіслано (Ctrl+D)"
msgstr "Сигнал відʼєднання надіслано (Ctrl+D)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:96
msgid "Detail"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Введіть новий тег для образу %s:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:119
msgid "Enter an optional name and labels for the new volume"
msgstr "Введіть необовязкову назву та мітки для нового тому"
msgstr "Введіть необовʼязкову назву та мітки для нового тому"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:380
msgid "Enter volume name or pick existing"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Змінна середовища(-e)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1816
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1924
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1673
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1687
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Не вдалося надіслати дані"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1583
msgid "Failed to send detach signal"
msgstr "Не вдалося надіслати сигнал відєднання"
msgstr "Не вдалося надіслати сигнал відʼєднання"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1722
msgid "Failed to start console"
@@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "Час закінчення"
msgid ""
"Flags passed to docker top (ps). Leave empty to use the built-in default."
msgstr ""
"Прапорці, що передаються до docker top (ps). Залиште порожнім для "
"використання вбудованих типових."
"Прапорці, що передаються до docker top (ps). Залиште порожнім, щоб "
"використати вбудоване типове значення."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:50
msgid "For local dockerd socket instances only."
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфіг
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dockerman.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dockerman"
msgstr "Надати доступ UCI для luci-app-dockerman"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-dockerman"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:470
msgid "Health Status"
@@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Історія"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:431
msgid "Host Directory"
msgstr "Каталог хоста"
msgstr "Каталог вузла"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:483
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:623
msgid "Host Name"
msgstr "Імя хоста"
msgstr "Імʼя вузла"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:451
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:563
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "ID"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1903
msgid "IP Address (optional):"
msgstr "IP-адреса (необовязково):"
msgstr "IP-адреса (необовʼязково):"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:45
msgid "IP VLAN"
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Шлюз IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:265
msgid "IPv6 Link-Local Address"
msgstr "Канально-локальна адреса IPv6"
msgstr "Локальна адреса IPv6-каналу"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:128
msgid "IPv6 Subnet"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Використовується:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1105
msgid "Include logs"
msgstr "Включати журнали"
msgstr "Долучати журнали"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:172
msgid "Index Server Address"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Адреса індексного сервера"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:57
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:161
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:73
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:72
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Режим Ipvlan"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:64
msgid ""
"It replaces the daemon registry mirrors with a new set of registry mirrors"
msgstr "Замінює дзеркала реєстру демона новим набором дзеркал реєстру"
msgstr "Замінює дзеркала реєстру служби новим набором дзеркал реєстру"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:376
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1796
@@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Рядків для показу:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:508
msgid "Links"
msgstr "Звязки"
msgstr "Звʼязки"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:270
msgid "Links with other containers"
msgstr "Звязки з іншими контейнерами"
msgstr "Звʼязки з іншими контейнерами"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:309
msgid "Load Events"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Драйвер журналу"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:71
msgid "Log Level"
msgstr "Рівень Журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:688
msgid "Log Options"
@@ -1108,42 +1108,42 @@ msgstr "Керування та перегляд конфігурації кон
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:731
msgid "Mem Stats"
msgstr "Статистика памяті"
msgstr "Статистика памʼяті"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:692
msgid "Memory"
msgstr "Память"
msgstr "Памʼять"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:643
msgid "Memory + Swap"
msgstr "Память + Swap"
msgstr "Памʼять + Swap"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:627
msgid "Memory Limit"
msgstr "Ліміт памяті"
msgstr "Ліміт памʼяті"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:654
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:708
msgid "Memory Reservation"
msgstr "Резервування памяті"
msgstr "Резервування памʼяті"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:750
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:781
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання памяті"
msgstr "Використання памʼяті"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:693
msgid ""
"Memory limit (format: <number>[<unit>]). Number is a positive integer. Unit "
"can be one of b, k, m, or g. Minimum is 4M"
msgstr ""
"Ліміт памяті (формат: <число>[<одиниця>]). Число — натуральне ціле. "
"Ліміт памʼяті (формат: <число>[<одиниця>]). Число — натуральне ціле. "
"Одиниця: b, k, m або g. Мінімум — 4M"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:754
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:785
msgid "Memory usage data unavailable"
msgstr "Дані використання памяті недоступні"
msgstr "Дані використання памʼяті недоступні"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:795
msgid "Metric"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Монтування(--mount)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:543
msgid "Mounts/Binds"
msgstr "Монтування/Привязки"
msgstr "Монтування/Привʼязки"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:449
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:561
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Монтування/Прив’язки"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:121
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:241
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:201
msgid "Name of the container that can be selected during container creation"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:51
msgid "Note: docker provides no container import facility."
msgstr "Примітка: docker не надає засобу імпорту контейнерів."
msgstr "Примітка: Docker не надає засобу імпорту контейнерів."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:116
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:151
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Зараз"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:662
msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit"
msgstr ""
"Кількість процесорів. Число — дробове. 0,000 означає відсутність обмеження"
"Кількість процесорів. Число — дробове. 0.000 означає відсутність обмеження"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:864
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:891
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Порти"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:60
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Приватний (запобігання звязку між MAC VLAN)"
msgstr "Приватний (запобігання звʼязку між MAC VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:228
msgid "Privileged"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Очистити"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:609
msgid "Publish container's port(s) to the host"
msgstr "Опублікувати порт(и) контейнера на хості"
msgstr "Опублікувати порт(и) контейнера на вузлі"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:361
msgid "Pull"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid ""
"Specifies where the Docker daemon will listen for client connections. "
"default:"
msgstr ""
"Визначає, де демон Docker прослуховуватиме підключення клієнтів. Типове:"
"Визначає, де служба Docker прослуховуватиме підключення клієнтів. Типове:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:348
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1793
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Stdout"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:366
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1795
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:155
msgctxt "daemon stop action"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Використовується перший збіг."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:624
msgid "The hostname to use for the container"
msgstr "Імя хоста, що використовується для контейнера"
msgstr "Імʼя вузла, що використовується для контейнера"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:674
msgid "The length of a CPU period in microseconds"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid ""
"connected docker host."
msgstr ""
"На цій сторінці показано всі контейнери Docker, створені на підключеному "
"хості Docker."
"вузлі Docker."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:45
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/networks.js:58
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid ""
"This page displays all docker networks that have been created on the "
"connected docker host."
msgstr ""
"На цій сторінці показано всі мережі Docker, створені на підключеному хості "
"На цій сторінці показано всі мережі Docker, створені на підключеному вузлі "
"Docker."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:57
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid ""
"This page displays all docker volumes that have been created on the "
"connected docker host."
msgstr ""
"На цій сторінці показано всі томи Docker, створені на підключеному хості "
"На цій сторінці показано всі томи Docker, створені на підключеному вузлі "
"Docker."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:249
@@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Токени та паролі не шифруються в конфіг
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:45
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:111
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgstr "Усього"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:170
msgid "Total Memory"
msgstr "Загальна память"
msgstr "Загальна памʼять"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:190
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:200
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Тип"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1127
msgid "Type command here... (Ctrl+D to detach)"
msgstr "Введіть команду тут… (Ctrl+D для відєднання)"
msgstr "Введіть команду тут… (Ctrl+D для відʼєднання)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:839
msgid "USER"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "Поновити цей контейнер"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:565
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
msgstr "Оновити"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1350
msgid "Updated"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Оновлено"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:428
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:940
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
msgstr "Вивантажити"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1601
msgid "Uploading file to container…"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Огляд томів"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:75
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1755
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1070
msgid "WebSocket"
@@ -2104,11 +2104,11 @@ msgstr "copy"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:382
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:391
msgid "create"
msgstr "create"
msgstr "створити"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:407
msgid "daemon"
msgstr "daemon"
msgstr "служба"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:358
msgid "delete"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "export"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:206
msgid "git repositories require git installed on the docker host."
msgstr "git-репозиторії вимагають встановленого git на хості Docker."
msgstr "git-репозиторії вимагають встановленого git на вузлі Docker."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:335
msgid "health_status"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "pause"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:411
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
msgstr "плагін"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:318
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:347
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdump1090/uk/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Дозволити пересилання отриманих резул
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:178
msgid "Apply a 1Hz DC filter to input data"
msgstr "Застосувати DC фільтр на 1 Гц до вхідних даних"
msgstr "Застосувати DC фільтр на 1 Гц до вхідних даних"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:173
msgid "Approximate"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Прапори режиму налагодження"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:40
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:171
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Типово"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:125
msgid "Disable messages with broken CRC"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Вимкнути повідомлення з несправним CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:123
msgid "Disable single-bits error correction using CRC"
msgstr "Вимкніть однобітове виправлення помилок за допомогою CRC"
msgstr "Вимкнути однобітове виправлення помилок за допомогою CRC"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:131
msgid "Display raw messages in Beast ascii mode"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Відображення необроблених повідомлень
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:105
msgid "Do not apply CRC corrections to messages we forward"
msgstr "Не застосовуйте виправлення CRC до повідомлень, які ми пересилаємо"
msgstr "Не застосовувати виправлення CRC до повідомлень, які пересилаються"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:29
msgid "Enable automatic gain control"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Увімкнути декодування режимів SSR 3/A та 3/
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:55
msgid "Enable just networking, no RTL device or file used"
msgstr ""
"Увімкніть лише роботу в мережі, не використовуйте пристрій або файл RTL"
"Увімкнути лише роботу в мережі, не використовувати пристрій або файл RTL"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:49
msgid "Enable networking"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Посилення (-10 для автоматичного посилен
#: applications/luci-app-dump1090/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-dump1090.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-dump1090"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-dump1090"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-dump1090"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:61
msgid "HTTP server port"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Порт сервера HTTP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:57
msgid "IP address to bind to"
msgstr "IP-адреса для привязки"
msgstr "IP-адреса для привʼязки"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:180
msgid "Measure noise power"
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Більше ЦП для більшої кількості повідо
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:172
msgid "No location"
msgstr "Немає місцезнаходження"
msgstr "Немає розташування"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:161
msgid "Periodically write json output to a directory"
msgstr "Періодично записуйте вихідні дані json у каталог"
msgstr "Періодично записувати вихідні дані json у каталог"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:133
msgid "Print stats at exit"
msgstr "Друк статистики на виході"
msgstr "Виводити статистику при виході"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:21
msgid "RTL device index"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgstr "Індекс пристрою RTL"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:109
msgid "Reference/receiver latitude for surface posn"
msgstr "Широта відліку/приймача для поверхні"
msgstr "Опорна широта або широта приймача для позиції поверхні"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:113
msgid "Reference/receiver longitude for surface posn"
msgstr "Опорна /довгота приймача для позиції поверхні"
msgstr "Опорна довгота або довгота приймача для позиції поверхні"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:19
msgid "Respawn"
msgstr "Поновляти"
msgstr "Перезапускати"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:39
msgid "Sample format for data file"
msgstr "Зразок формату для файлу даних"
msgstr "Формат вибірок для файлу даних"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:152
msgid "Set receiver error in parts per million"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Показувати лише шістнадцяткові значен
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:145
msgid "Strip IQ file removing samples"
msgstr "Зніміть файл IQ, видаливши зразки"
msgstr "Обрізати IQ-файл, видаляючи вибірки"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:73
msgid "TCP BaseStation output listen port"
@@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "Розмір буфера TCP 64 Кб * (2^n)"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:97
msgid "TCP heartbeat rate in seconds"
msgstr "Частота пульсу TCP у секундах"
msgstr "Частота контрольного сигналу TCP у секундах"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:65
msgid "TCP raw input listen port"
msgstr "Порт прослуховування вихідних даних TCP"
msgstr "Порт прослуховування вхідних необроблених даних TCP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:53
msgid "TCP raw output in Beast binary format"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Необроблений вихід TCP у двійковому форм
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:69
msgid "TCP raw output listen port"
msgstr "Порт прослуховування вихідних даних TCP"
msgstr "Порт прослуховування вихідних необроблених даних TCP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:93
msgid "TCP raw output memory flush rate in seconds"
msgstr "Швидкість очищення вихідної памяті TCP у секундах"
msgstr "Швидкість очищення вихідної памʼяті TCP у секундах"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:89
msgid "TCP raw output minimum size"
@@ -227,16 +227,16 @@ msgstr "Мінімальний розмір вихідних даних TCP"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:143
msgid "Use metric units"
msgstr "Використовуйте метричні одиниці"
msgstr "Використовувати метричні одиниці"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:176
msgid "Use the 2.4MHz demodulator"
msgstr "Використовуйте демодулятор 2,4 МГц"
msgstr "Використовувати демодулятор 2,4 МГц"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:45
msgid "When reading from a file play back in realtime, not at max speed"
msgstr ""
"Під час читання з файлу відтворення в реальному часі, а не на максимальній "
"Під час читання з файлу відтворювати в реальному часі, а не на максимальній "
"швидкості"
#: applications/luci-app-dump1090/htdocs/luci-static/resources/view/dump1090/dump1090.js:166
@@ -254,4 +254,4 @@ msgid ""
"you can configure the settings."
msgstr ""
"dump1090 — це декодер Mode S, спеціально розроблений для пристроїв RTLSDR. "
"Тут ви можете налаштувати параметри."
"Тут можна налаштувати параметри."
+38 -38
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim5@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsemail/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:248
msgid ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> The <code>/var/</code> is a small in-memory folder and you'll "
"lose mail in reboot."
msgstr ""
"<b>Примітка</b>: Каталог <code>/var/</code> є невеликим каталогом у памяті, "
"<b>Примітка</b>: Каталог <code>/var/</code> є невеликим каталогом у памʼяті, "
"і ви втратите пошту під час перезавантаження."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:51
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "<b>Ви можете отримувати спам, тому будьт
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:226
msgid "A file containing POP accounts and their credentials."
msgstr "Файл, що містить облікові записи POP та їхні облікові дані."
msgstr "Файл, який містить облікові записи POP та їхні облікові дані."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:158
msgid "A file that contains credentials for SMTP smarthost client."
msgstr "Файл, який містить облікові дані для клієнта проміжного хосту SMTP."
msgstr "Файл, який містить облікові дані для SMTP-клієнта smarthost."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:253
msgid ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"code but allow a connection."
msgstr ""
"Нульовий поріг корисний для тестування та означає лише реєструвати код "
"результату, але дозволити зєднання."
"результату, але дозволити зʼєднання."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:262
msgid "Address verifier"
@@ -65,20 +65,20 @@ msgstr "Дозволити віддалених клієнтів"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:59
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgstr "Анонімний"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:78
msgid "Auth file"
msgstr "Файл авторизації"
msgstr "Файл автентифікації"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:69
msgid "By default, the local hostname is used."
msgstr "За замовчуванням використовується локальне імя хоста."
msgstr "Типово використовується локальне імʼя вузла."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:124
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:201
msgid "CA certificate"
msgstr "Сертифікат центру сертифікації"
msgstr "Сертифікат CA"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:157
msgid "Client authorization file"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Конфігурація сервера E-MailRelay."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:115
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:251
msgid "E.g."
msgstr "Н.п."
msgstr "Напр."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:10
msgid "Email Server Configuration"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Увімкнути POP3"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:170
msgid "Enable SMTP client TLS"
msgstr "Увімкнути TLS для SMTP клієнта"
msgstr "Увімкнути TLS для клієнта SMTP"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:90
msgid "Enable TLS for server"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Увімкнути TLS для сервера"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:52
msgid "Enable ports in firewall."
msgstr "Увімкнути поти на фаєрволі."
msgstr "Увімкнути порти на брандмауері."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:27
msgid "Enabled"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Фільтр"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:12
msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
msgstr "Для отримання додаткової інформації <a %s>перегляньте документацію</a>"
msgstr "Докладніше <a %s>див. документацію</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:252
msgid ""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"address then it's dropped."
msgstr ""
"Якщо гранична кількість серверів відхиляє мережеву адресу вхідного "
єднання, воно скидається."
ʼєднання, воно скидається."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:127
msgid "In many use cases this should be your self-signed root certificate."
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:42
msgid "Incoming mail by default received on <em>25</em> port."
msgstr "Вхідна пошта за умовчанням надходить на порт <em>25</em>."
msgstr "Вхідна пошта типово надходить на порт <em>25</em>."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:16
msgid "Instance config"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"with the same name as the POP authentication user-id."
msgstr ""
"Змінює каталог спулу, який використовується сервером POP, на підкаталог із "
"таким же імям, що й ідентифікатор користувача автентифікації POP."
"таким же імʼям, що й ідентифікатор користувача автентифікації POP."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:43
msgid ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:225
msgid "POP Auth file"
msgstr "Файл авторизації POP"
msgstr "Файл автентифікації POP"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:236
msgid "POP by name"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:60
msgid "Reduce the amount of information leaked to remote clients."
msgstr "Зменшіть обсяг інформації, що витікає до віддалених клієнтів."
msgstr "Зменшити обсяг інформації, що витікає до віддалених клієнтів."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:273
msgid ""
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Сервер SMTP"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:61
msgid "See <a %s>--anonymous</a>"
msgstr "Дивіться <a %s>--анонімно</a>"
msgstr "Див. <a %s>--anonymous</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:70
msgid "See <a %s>--domain</a>"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Див. <a %s>--remote-clients</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:264
msgid "See <a %s>Address verification</a>"
msgstr "Перегляньте розділ <a %s>Підтвердження адреси</a>"
msgstr "Див. <a %s>Перевірку адреси</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:80
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:159
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "Див. <a %s>Довідку з командного рядка</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:254
msgid "See <a %s>Connection blocking</a>"
msgstr "Перегляньте <a %s>Блокування підключення</a>"
msgstr "Див. <a %s>Блокування підключення</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:31
msgid "See <a %s>Running E-MailRelay</a>"
msgstr "Перегляньте <a %s>Запуск E-MailRelay</a>"
msgstr "Див. <a %s>Запуск E-MailRelay</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:216
msgid "See <a %s>Running as a POP server</a>"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Див. <a %s>Запуск як POP-сервер</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:94
msgid "See <a %s>TLS encryption</a>"
msgstr "Перегляньте <a %s>шифрування TLS</a>"
msgstr "Див. <a %s>шифрування TLS</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:172
msgid "See example for <a %s>Gmail</a>"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Див. приклад для <a %s>Gmail</a>"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:79
msgid "Server/proxy authorization file."
msgstr "Файл авторизації сервера/проксі."
msgstr "Файл автентифікації сервера/проксі."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:34
msgid "Server: receive incoming mail"
@@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Smarthost"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:68
msgid "Specifies the server's domain name that is used in SMTP EHLO."
msgstr "Вказує доменне імя сервера, яке використовується в SMTP EHLO."
msgstr "Вказує доменне імʼя сервера, яке використовується в SMTP EHLO."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:282
msgid "Specify additional arguments that should be passed to the EmailRelay."
msgstr "Укажіть додаткові аргументи, які слід передати в EmailRelay."
msgstr "Вказати додаткові аргументи, які слід передати в EmailRelay."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:250
msgid ""
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:113
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:191
msgid "TLS certificate"
msgstr "сертифікат TLS"
msgstr "Сертифікат TLS"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:102
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:181
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Закритий ключ TLS"
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:215
msgid "The POP3 used to fetch a mail."
msgstr "POP3 використовувався для отримання пошти."
msgstr "POP3, який використовується для отримання пошти."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:150
msgid "The SMTP server to forward emails"
@@ -370,29 +370,29 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:204
msgid "Use <code>&lt;default&gt;</code> to use the system trusted CAs."
msgstr ""
"Використовуйте <code>&lt;default&gt;</code> для використання довірених "
"центрів сертифікації системи."
"Використовувати <code>&lt;default&gt;</code> для використання довірених "
"системних центрів сертифікації."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:91
msgid "Use TLS encryption for SMTP and POP connections."
msgstr "Використовуйте шифрування TLS для зєднань SMTP і POP."
msgstr "Використовувати шифрування TLS для зʼєднань SMTP і POP."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:171
msgid "Use TLS encryption for SMTP proxy client."
msgstr "Використовуйте шифрування TLS для проксі-клієнта SMTP."
msgstr "Використовувати шифрування TLS для проксі-клієнта SMTP."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:125
msgid ""
"Verify an SMTP and POP client's certificates against trusted CA certificates "
"in the specified file or directory."
msgstr ""
"Перевірте сертифікати клієнта SMTP і POP на довірені сертифікати ЦС у "
"вказаному файлі чи каталозі."
"Засвідчити сертифікати клієнта SMTP і POP за списком довірених сертифікатів "
"ЦС у вказаному файлі чи каталозі."
#: applications/luci-app-email/htdocs/luci-static/resources/view/email/emailrelay.js:202
msgid ""
"Verify an SMTP server's certificate against trusted CA certificates in the "
"specified file or directory."
msgstr ""
"Перевірте сертифікат сервера SMTP на довірені сертифікати ЦС у вказаному "
"файлі чи каталозі."
"Засвідчити сертифікат сервера SMTP за списком довірених сертифікатів ЦС у "
"вказаному файлі чи каталозі."
+17 -17
View File
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationseoip/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
msgid "Destination"
msgstr "Отримувач"
msgstr "Призначення"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:38
msgid "Destination IP address for connection EoIP."
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Увімкнути тунель"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
msgid "EoIP - Tunneling"
msgstr "EoIP - тунелювання"
msgstr "EoIP тунелювання"
#: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-eoip.json:3
msgid "EoIP tunnel"
@@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "Тунель EoIP"
#: applications/luci-app-eoip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-eoip.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-eoip"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-eoip"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-eoip"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:10
msgid ""
"Here you can configure EoIP tunnel. At current moment it is easiest way to "
"create stateless tunnel with Mikrotik."
msgstr ""
"Тут ви можете налаштувати тунель EoIP. На даний момент найпростішим способом "
"створення тунелю без стану є Mikrotik."
"Тут можна налаштувати тунель EoIP. Наразі це найпростіший спосіб створити "
"тунель без стану з MikroTik."
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
msgid "ID tunnel"
msgstr "ID тунель"
msgstr "ID тунелю"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
msgid "If you input 0 interface name zeoip0"
msgstr "Якщо ви введете 0 імя інтерфейсу zeoip0"
msgstr "Якщо ввести 0, імʼя інтерфейсу zeoip0"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:43
msgid ""
@@ -63,22 +63,22 @@ msgid ""
"and it is not secure. It is not good idea to use this feature with public ip "
"or insecure(not completely under your control, each host) network."
msgstr ""
"Якщо ви використовуєте динамічний варіант, зверніть увагу, що немає "
"авторизації, і це небезпечно. Не варто використовувати цю функцію з "
"загальнодоступною IP-адресою або незахищеною (не повністю під вашим "
"контролем, кожен хост) мережею."
"Якщо використовується динамічний варіант, зверніть увагу, що авторизація "
"відсутня, тому це небезпечно. Не варто використовувати цю функцію з "
"загальнодоступною IP-адресою або в незахищеній мережі (не повністю під вашим "
"контролем, кожен вузол)."
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:33
msgid "Indeficator id tunnel"
msgstr "Тунель ідентифікатора індикатора"
msgstr "Ідентифікатор тунелю"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:18
msgid "Name interface [zeoip"
msgstr "Ім'я інтерфейсу [zeoip"
msgstr "Імʼя інтерфейсу [zeoip"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:26
msgid "Name interface already in used"
msgstr "Інтерфейс назви вже використовується"
msgstr "Імʼя інтерфейсу вже використовується"
#: applications/luci-app-eoip/htdocs/luci-static/resources/view/eoip/eoip.js:12
msgid "Settings"
+18 -18
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsexample/uk/>\n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:38
msgid "A boolean option"
msgstr "Булева опція"
msgstr "Булевий параметр"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:43
msgid "A select option"
msgstr "Опція вибору"
msgstr "Параметр вибору"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:55
msgid "Cats"
@@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Коти"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:72
msgid "Description for this table section"
msgstr "Опис секції"
msgstr "Опис цього розділу таблиці"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:72
msgid "Description for this typed section"
msgstr "Опис цього введеного розділу"
msgstr "Опис цього типізованого розділу"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:56
msgid "Dogs"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Приклад сторінки HTML"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:31
msgid "First Option"
msgstr "Перший варіант"
msgstr "Перший параметр"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:37
msgid "Flag Option"
msgstr "Варіант прапора"
msgstr "Параметр-прапорець"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:14
msgid "Form View"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Перегляд форми"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-example.json:3
msgid "Grant UCI and RPC access to LuCI app example"
msgstr "Надайте UCI та RPC доступ до прикладу програми LuCI"
msgstr "Надати доступ до UCI та RPC для luci-app-example"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:23
msgid "HTML Page"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Сторінка HTML"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:53
msgid "Input for a password (storage on disk is not encrypted)"
msgstr "Введення пароля (пам'ять на диску не зашифрована)"
msgstr "Поле введення пароля (зберігання на диску не зашифроване)"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:32
msgid "Input for the first option"
msgstr "Вхід для першого варіанту"
msgstr "Поле введення для першого параметра"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:59
msgid "Is this real?"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Це реально?"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:127
msgid "JSON converted to table via array building and loop"
msgstr "JSON перетворено на таблицю за допомогою створення масиву та циклу"
msgstr "JSON перетворено на таблицю через побудову масиву та цикл"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:59
msgid "JSONMap TableSection Sample"
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "Не знайдено"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:73
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:73
msgid "Option name"
msgstr "Назва опції"
msgstr "Назва параметра"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:74
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:74
msgid "Option value"
msgstr "Значення опціону"
msgstr "Значення параметра"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:57
msgid "Parakeets"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "Приклад таблиці RPC JSONMap"
#: applications/luci-app-example/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-example.json:50
msgid "RPC JSONMap Typed Example"
msgstr "Приклад типу RPC JSONMap"
msgstr "Приклад типізованого RPC JSONMap"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-tablesection.js:35
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:35
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:34
msgid "RPC call failure:"
msgstr "Помилка виклику RPC:"
msgstr "Збій виклику RPC:"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:125
msgid "Sample JS via RPC"
@@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "Зразок JS через RPC"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc-jsonmap-typedsection.js:60
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:112
msgid "See browser console for raw data"
msgstr "Необроблені дані дивіться у консолі браузера"
msgstr "Необроблені дані див. у консолі браузера"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/form.js:42
msgid "Select Option"
msgstr "Виберіть параметр"
msgstr "Параметр вибору"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:58
msgid "Should be \"Not found\""
msgstr "Має бути \"Не знайдено\""
msgstr "Має бути «Не знайдено»"
#: applications/luci-app-example/htdocs/luci-static/resources/view/example/rpc.js:59
msgid "Yes"
@@ -1,21 +1,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfilebrowser/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-filebrowser/htdocs/luci-static/resources/view/system/filebrowser.js:16
#: applications/luci-app-filebrowser/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-filebrowser.json:3
msgid "File Browser"
msgstr "Файловий оглядач"
msgstr "Оглядач файлів"
#: applications/luci-app-filebrowser/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-filebrowser.json:3
msgid "Grant access to File Browser"
msgstr "Надати доступ до файлового оглядача"
msgstr "Надати доступ до Оглядача файлів"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfilemanager/uk/>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити вибран
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1976
msgid "Are you sure you want to delete this %s: \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей %s: \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей %s: \"%s\"?"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:18
msgid "Block device"
@@ -33,26 +33,23 @@ msgstr "Блоковий пристрій"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2380
msgid "Changes to %s \"%s\" uploaded successfully."
msgstr "Зміни до %s \"%s\" успішно завантажено."
msgstr "Зміни до %s \"%s\" успішно вивантажено."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:19
msgid "Character device"
msgstr "Пристрій символів"
msgstr "Символьний пристрій"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:961
msgid "Column Max Widths (format: name:maxWidth,type:maxWidth,...):"
msgstr ""
"Максимальна ширина стовпця (формат: назва:максимальна ширина, "
"тип:максимальна ширина,...):"
msgstr "Максимальна ширина стовпців (формат: name:maxWidth,type:maxWidth,…):"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:952
msgid "Column Min Widths (format: name:minWidth,type:minWidth,...):"
msgstr ""
"Мінімальна ширина стовпця (формат: назва: minWidth, тип: minWidth,...):"
msgstr "Мінімальна ширина стовпців (формат: name:minWidth,type:minWidth,…):"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:943
msgid "Column Widths (format: name:width,type:width,...):"
msgstr "Ширина стовпців (формат: назва: ширина, тип: ширина,...):"
msgstr "Ширина стовпців (формат: name:width,type:width,…):"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1424
msgid "Create"
@@ -72,7 +69,7 @@ msgstr "Створити файл:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:874
msgid "Create Folder"
msgstr "Створити папку"
msgstr "Створити теку"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:997
msgid "Current Directory:"
@@ -96,7 +93,7 @@ msgstr "Видалено %s: \"%s\"."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:20
msgid "Directory"
msgstr "Довідник"
msgstr "Каталог"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1391
msgid "Directory \"%s\" created successfully."
@@ -112,11 +109,11 @@ msgstr "Завантажити"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:839
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Перетягніть файли сюди, щоб завантажити"
msgstr "Перетягніть файли сюди, щоб вивантажити"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1646
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублікат"
msgstr "Дублювати"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1640
msgid "Edit properties"
@@ -133,7 +130,7 @@ msgstr "Редагування:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:708
msgid "Editor"
msgstr "редактор"
msgstr "Редактор"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2112
msgid "Editor textarea not found."
@@ -141,7 +138,7 @@ msgstr "Текстове поле редактора не знайдено."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:21
msgid "FIFO/Pipe"
msgstr "FIFO/Труба"
msgstr "FIFO/канал"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2229
msgid "Failed to access symlink target: %s"
@@ -189,7 +186,7 @@ msgstr "Не вдалося завантажити файл \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2097
msgid "Failed to duplicate %s \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося скопіювати %s \"%s\": %s"
msgstr "Не вдалося продублювати %s \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2100
msgid "Failed to get file list: %s"
@@ -209,7 +206,7 @@ msgstr "Не вдалося відобразити вміст довідки: к
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2674
msgid "Failed to retrieve data from Hex Editor."
msgstr "Не вдалося отримати дані з Hex Editor."
msgstr "Не вдалося отримати дані з шістнадцяткового редактора."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2389
msgid "Failed to save changes to %s \"%s\": %s"
@@ -243,7 +240,7 @@ msgstr "Файл \"%s\" створено успішно."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2195
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2197
msgid "File \"%s\" uploaded successfully."
msgstr "Файл \"%s\" успішно завантажено."
msgstr "Файл \"%s\" успішно вивантажено."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:699
#: applications/luci-app-filemanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-filemanager.json:3
@@ -256,11 +253,11 @@ msgstr "Менеджер файлів:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1415
msgid "File Name"
msgstr "Ім'я файлу"
msgstr "Імʼя файлу"
#: applications/luci-app-filemanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-filemanager.json:3
msgid "Grant access to File Manager"
msgstr "Надати доступ до файлового менеджера"
msgstr "Надати доступ до Менеджера файлів"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:727
msgid "Help"
@@ -280,11 +277,11 @@ msgstr "Остання зміна"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1897
msgid "Loading file..."
msgstr "Завантаження файлу..."
msgstr "Завантаження файлу"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:758
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1397
msgid "No directory selected."
@@ -320,7 +317,7 @@ msgstr "Мінімальний відступ:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:970
msgid "Padding:"
msgstr "Підкладка:"
msgstr "Відступ:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:771
msgid "Permissions"
@@ -340,7 +337,7 @@ msgstr "Зберегти"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2154
msgid "Saving file: \"%s\"..."
msgstr "Збереження файлу: \"%s\"..."
msgstr "Збереження файлу: \"%s\""
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager/HexEditor.js:428
msgid "Search ASCII"
@@ -368,7 +365,7 @@ msgstr "Налаштування"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2416
msgid "Settings uploaded successfully."
msgstr "Налаштування успішно завантажено."
msgstr "Налаштування успішно вивантажено."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:797
msgid "Size"
@@ -376,7 +373,7 @@ msgstr "Розмір"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:23
msgid "Socket"
msgstr "Розетка"
msgstr "Сокет"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:814
msgid "Sort by Last Modified"
@@ -408,11 +405,11 @@ msgstr "%s \"%s\" успішно продубльовано як \"%s\"."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:24
msgid "Symlink"
msgstr "Символьне посилання"
msgstr "Символічне посилання"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2233
msgid "Symlink:"
msgstr "Символьне посилання:"
msgstr "Символічне посилання:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:925
msgid "Text Editor Height:"
@@ -421,8 +418,7 @@ msgstr "Висота текстового редактора:"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1917
msgid "The file does not contain valid text data. Opening in hex mode..."
msgstr ""
"Файл не містить дійсних текстових даних. Відкриття в шістнадцятковому "
"режимі..."
"Файл не містить дійсних текстових даних. Відкриття в шістнадцятковому режимі…"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1203
msgid "The specified path does not appear to be a directory."
@@ -439,15 +435,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2546
msgid "Toggle Line Numbers"
msgstr "Перемикати номери рядків"
msgstr "Перемкнути номери рядків"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2581
msgid "Toggle to ASCII Mode"
msgstr "Переключитися в режим ASCII"
msgstr "Перемкнути в режим ASCII"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2538
msgid "Toggle to Hex Mode"
msgstr "Перемкніться в шістнадцятковий режим"
msgstr "Перемкнути в шістнадцятковий режим"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:784
msgid "Type"
@@ -455,16 +451,16 @@ msgstr "Тип"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:870
msgid "Upload File"
msgstr "Завантажити файл"
msgstr "Вивантажити файл"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1338
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1340
msgid "Upload failed for file \"%s\": %s"
msgstr "Помилка завантаження файлу \"%s\": %s"
msgstr "Помилка вивантаження файлу \"%s\": %s"
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:1302
msgid "Uploading: \"%s\"..."
msgstr "Завантаження: \"%s\"..."
msgstr "Вивантаження: \"%s\""
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2092
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2097
@@ -472,7 +468,7 @@ msgstr "Завантаження: \"%s\"..."
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2380
#: applications/luci-app-filemanager/htdocs/luci-static/resources/view/system/filemanager.js:2389
msgid "item"
msgstr "пункт"
msgstr "елемент"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Іди"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfirewall/uk/>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
"{helper_name? data-tooltip=\"%{helper_name}\"}>%{set_helper}</var>"
msgstr ""
"<var data-tooltip=\"HELPER\">Призначити помічника</var> відслідковування "
'єднань <var%{helper_name? data-tooltip=\"%{helper_name}\"}>%{set_helper}</"
ʼєднань <var%{helper_name? data-tooltip=\"%{helper_name}\"}>%{set_helper}</"
"var>"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:130
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Розширені налаштування"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:281
msgid "Allow \"invalid\" traffic"
msgstr "Дозволити \"неправильний\" трафік"
msgstr "Дозволити «неправильний» трафік"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:395
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
@@ -225,17 +225,17 @@ msgid ""
"those bits set in the mask are zeroed out."
msgstr ""
"Застосувати побітове XOR заданого та наявного значень мітки для вже "
"встановлених з'єднань. Формат — значення[/маска]. Якщо маску вказано, то "
"встановлених зʼєднань. Формат — значення[/маска]. Якщо маску вказано, то "
"біти, встановлені в масці, обнуляються."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:263
msgid "Apply the given DSCP class or value to established connections."
msgstr "Застосувати заданий клас або значення DSCP до встановлених з'єднань."
msgstr "Застосувати заданий клас або значення DSCP до встановлених зʼєднань."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:433
msgid "Assign the specified connection tracking helper to matched traffic."
msgstr ""
"Призначити вказаного помічника відслідковування з'єднань для відповідного "
"Призначити вказаного помічника відслідковування зʼєднань для відповідного "
"трафіку."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:284
@@ -246,26 +246,26 @@ msgstr "Автоматичне призначення помічника"
msgid ""
"Automatically assign conntrack helpers based on traffic protocol and port"
msgstr ""
"Автоматично призначати помічників відслідковування з'єднань (<abbr "
"Автоматично призначати помічників відслідковування зʼєднань (<abbr "
"title=\"Connection tracking\">Conntrack</abbr>) на підставі протоколу та "
"порту трафіку"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:61
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:62
msgid "Comment"
msgstr "коментар"
msgstr "Примітка"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:114
msgid "Conntrack Settings"
msgstr ""
"Параметри відслідковування з'єднань (<abbr title=\"Connection "
"tracking\">Conntrack</abbr>)"
"Параметри відслідковування зʼєднань (<abbr title=\"Connection tracking\">"
"Conntrack</abbr>)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:288
msgid "Conntrack helpers"
msgstr ""
"Помічники відслідковування з'єднань (<abbr title=\"Connection "
"tracking\">Conntrack</abbr>)"
"Помічники відслідковування зʼєднань (<abbr title=\"Connection tracking\">"
"Conntrack</abbr>)"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:16
msgid "Contents have been saved."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:415
msgid "DSCP classification"
msgstr "класифікація DSCP"
msgstr "Класифікація DSCP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:262
msgid "DSCP mark"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid ""
"<em>invalid</em>. This may be required for complex asymmetric route setups."
msgstr ""
"Не встановлювати додаткові правила для відхилення переспрямованого трафіку "
"зі станом відслідковування з'єднань <em>invalid</em>. Це може знадобитися "
"зі станом відслідковування зʼєднань <em>invalid</em>. Це може знадобитися "
"для складних налаштувань асиметричного маршруту."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:57
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Очікується: %s"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:288
msgid "Explicitly choses allowed connection tracking helpers for zone traffic"
msgstr ""
"В явному вигляді дозволені помічники відслідковування з'єднань для трафіку "
"В явному вигляді дозволені помічники відслідковування зʼєднань для трафіку "
"зони"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:272
@@ -433,11 +433,11 @@ msgstr "Додаткові аргументи для джерела"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:67
msgid "Family"
msgstr "Сім"
msgstr "Сімейство"
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:3
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауер"
msgstr "Міжмережевий екран"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/custom.js:25
msgid "Firewall - Custom Rules"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:20
msgid "Firewall - IP sets"
msgstr "Брандмауер - набори IP"
msgstr "Брандмауер Набори IP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:170
msgid "Firewall - NAT Rules"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:487
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:359
msgid "Friday"
msgstr "Пятниця"
msgstr "Пʼятниця"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:45
msgid ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:166
msgid "IPv4 Masquerading"
msgstr "Підміна"
msgstr "Маскування IPv4"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:189
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:68
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Внутрішня зона"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:152
msgid "Intra zone forward"
msgstr "Внутрішньозонний нападник"
msgstr "Внутрішньозонне переспрямування"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:304
msgid "Invalid DSCP mark"
msgstr "Неприпустима позначка DHCP"
msgstr "Неприпустима позначка DSCP"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:372
msgid "Invalid limit value"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "IP-адреса джерела зворотної петлі"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:290
msgid "MASQUERADE - Automatically rewrite to outbound interface IP"
msgstr ""
"MASQUERADE - Автоматично переписувати на IP-адресу вихідного інтерфейсу"
"MASQUERADE Автоматично перезаписувати на IP-адресу вихідного інтерфейсу"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:179
msgid "MSS clamping"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Зіставляти позначці"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:440
msgid "Match traffic using the specified connection tracking helper."
msgstr ""
"Зіставляти трафік за допомогою вказаного помічника відслідковування з'єднань."
"Зіставляти трафік за допомогою вказаного помічника відслідковування зʼєднань."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/tools/firewall.js:318
msgid "Matches a specific firewall mark or a range of different marks."
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:188
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:128
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:167
msgid "Netmask"
@@ -936,15 +936,14 @@ msgstr ""
"Поля пакета для відповідності.<br />Синтаксис: <em>direction_datatype</em>. "
"наприклад: <code>src_port, dest_net</code>.<br />Напрямки: <code>src, dst</"
"code>. Типи даних: <code>ip, port, mac, net, set</code>.<br />Префікси "
"напрямків необовязкові.<br />*Примітка: тип даних <code>set</code> не "
"напрямків необовʼязкові.<br />*Примітка: тип даних <code>set</code> не "
"підтримується у fw4."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:356
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:473
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:344
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
"Передавання додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
msgstr "Передає додаткові аргументи до iptables. Використовувати з обережністю!"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:319
msgid ""
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:189
msgid "Path to file of CIDRs, subnets, host IPs, etc.<br />"
msgstr "Шлях до файлу CIDR, підмереж, IP-адрес хостів тощо<br />"
msgstr "Шлях до файлу CIDR, підмереж, IP-адрес вузлів тощо<br />"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:152
#: applications/luci-app-firewall/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-firewall.json:26
@@ -974,8 +973,8 @@ msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
"Переспрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
"підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
"Переспрямовування портів дозволяє віддаленим компʼютерам з Інтернету "
"підключатися до певного компʼютера або служби у приватній мережі."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:159
msgid "Port range"
@@ -999,7 +998,7 @@ msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний тр
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:123
msgid "Refer To External Set"
msgstr "Зверніться до зовнішнього набору"
msgstr "Послатися на зовнішній набір"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:318
msgid "Reflection zones"
@@ -1011,18 +1010,18 @@ msgstr "Необхідна апаратна підтримка NAT."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:270
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
msgstr "Обмежити маскування заданими підмережами призначення"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:259
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами джерела"
msgstr "Обмежити маскування заданими підмережами джерела"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:186
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:271
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:215
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:253
msgid "Restrict to address family"
msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
msgstr "Обмежити сімейством адрес"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:296
msgid "Rewrite IP address"
@@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Розвантаження маршрутизації/NAT"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:289
msgid "SNAT - Rewrite to specific source IP or port"
msgstr "SNAT - Перезаписати на вказану IP-адресу джерела або порт"
msgstr "SNAT Перезаписати на вказану IP-адресу джерела або порт"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:488
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:360
@@ -1063,7 +1062,7 @@ msgid ""
"Set the given mark value on established connections. Format is value[/mask]. "
"If a mask is specified then only those bits set in the mask are modified."
msgstr ""
"Встановіть задане значення позначки для встановлених з'єднаннях. Формат — "
"Встановити задане значення позначки на встановлених зʼєднаннях. Формат — "
"значення[/маска]. Якщо вказано маску, то змінюються лише ті біти, які "
"встановлені в масці."
@@ -1105,7 +1104,7 @@ msgid ""
"Specifies whether to tie this traffic rule to a specific inbound or outbound "
"network device."
msgstr ""
"Визначає, чи слід прив'язувати це правило трафіку до певного вхідного або "
"Визначає, чи слід привʼязувати це правило трафіку до певного вхідного або "
"вихідного мережевого пристрою."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:309
@@ -1150,7 +1149,7 @@ msgid ""
"The existing firewall configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Для належного функціонування LuCI потрібно змінити існуючу конфігурацію "
"Для належного функціонування LuCI потрібно змінити наявну конфігурацію "
"брандмауера."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:37
@@ -1172,9 +1171,9 @@ msgid ""
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Опції, наведені нижче, керують політиками переспрямовування між цією (%s) та "
"іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються переспрямованим "
"трафіком, що <strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони джерела</em> "
"покриваються трафіком з інших зон, <strong>переспрямованим на %q</strong>. "
"іншими зонами. <em>Зони призначення</em> охоплюють переспрямований трафік, "
"що <strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони джерела</em> зіставляються з "
"переспрямованим трафіком з інших зон, <strong>націленим на %q</strong>. "
"Правило переспрямовування є <em>односпрямованим</em>, тобто, спрямовування "
"від LAN до WAN <em>не</em> означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN "
"до LAN."
@@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
"цієї зони, а параметр <em>переспрямовування</em> описує політику "
"спрямовування трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>Покриті "
"спрямовування трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>Охоплені "
"мережі</em> визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:486
@@ -1289,14 +1288,14 @@ msgid ""
"Unit: seconds. Default <code>0</code> means the entry is added permanently "
"to the set.<br />Max: 2147483 seconds."
msgstr ""
"Одиниця: секунди. За замовчуванням <code>0</code> означає, що запис "
"додається назавжди до набору.<br />Макс.: 2147483 секунди."
"Одиниця: секунди. Типово <code>0</code> означає, що запис додається назавжди "
"до набору.<br />Макс.: 2147483 секунди."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:339
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:455
msgid "Unknown or not installed conntrack helper \"%s\""
msgstr ""
"Невідомий або не інстальований помічник відслідковування з'єднань \"%s\""
"Невідомий або не інстальований помічник відслідковування зʼєднань \"%s\""
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:185
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:189
@@ -1327,9 +1326,9 @@ msgid ""
"be converted to \"nat\" sections and the firewall will be restarted to apply "
"the updated configuration."
msgstr ""
"Після натискання кнопки \"Продовжити\" розділи \"redirect\" з цільовою "
"\"SNAT\" буде перетворено на розділи \"nat\", і брандмауер буде перезапущено "
"для застосування оновленої конфігурації."
"Після натискання кнопки «Продовжити» розділи \"redirect\" з ціллю \"SNAT\" "
"буде перетворено на розділи \"nat\", і брандмауер буде перезапущено для "
"застосування оновленої конфігурації."
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:313
msgid "Use external IP address"
@@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr "Використовувати внутрішню IP-адресу"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:372
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:320
msgid "Use ipset"
msgstr "Використовуйте ipset"
msgstr "Використовувати ipset"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:229
msgid ""
@@ -1447,7 +1446,7 @@ msgstr "застосувати позначку брандмауера"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:412
msgid "assign conntrack helper"
msgstr "призначити помічника відслідковування з'єднань"
msgstr "призначити помічника відслідковування зʼєднань"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/forwards.js:192
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/snats.js:221
@@ -1456,7 +1455,7 @@ msgstr "автоматичний"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:132
msgid "bitmap"
msgstr "растрове зображення"
msgstr "bitmap"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:138
msgid "bitmap is ipv4 only"
@@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "dest_mac: MAC-адреса призначення"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:97
msgid "dest_net: Destination (sub)net"
msgstr "dest_net: цільова (під)мережа"
msgstr "dest_net: (під)мережа призначення"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:95
msgid "dest_port: Destination Port"
@@ -1494,13 +1493,13 @@ msgstr "не переписувати"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:411
msgid "don't track"
msgstr "не відстежувати"
msgstr "не відслідковувати"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/rules.js:408
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:67
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/zones.js:157
msgid "drop"
msgstr "опускати"
msgstr "відкинути"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:21
msgid ""
@@ -1580,11 +1579,11 @@ msgstr "секунду"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:87
msgid "set: ipset*"
msgstr "встановити: ipset*"
msgstr "set: ipset*"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:93
msgid "src_Set: Source ipset*"
msgstr "src_Set: вихідний ipset*"
msgstr "src_Set: ipset джерела*"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:88
msgid "src_ip: Source IP"
@@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr "src_mac: MAC-адреса джерела"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:91
msgid "src_net: Source (sub)net"
msgstr "src_net: вихідна (під)мережа"
msgstr "src_net: (під)мережа джерела"
#: applications/luci-app-firewall/htdocs/luci-static/resources/view/firewall/ipsets.js:89
msgid "src_port: Source Port"
+73 -73
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrpc/uk/>\n"
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:214
msgid "Add new proxy..."
msgstr "Додати новий проксі..."
msgstr "Додати новий проксі"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:16
msgid "Additional configs"
msgstr "Додаткові опції"
msgstr "Додаткові параметри"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40
msgid "Additional settings"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid ""
"AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br />By "
"default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"AdminAddr встановлює адресу до якої підключається сервер адміністратора.<br /"
">За замовчуванням, це значення - \"0.0.0.0\"."
"AdminAddr встановлює адресу, до якої підключається сервер "
"адміністратора.<br />Типово це значення \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
msgid ""
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid ""
"value is 0, the admin server will not be started.<br />By default, this "
"value is 0."
msgstr ""
"AdminPort встановлює порт який буде прослуховуватися сервером "
"AdminPort встановлює порт, який буде прослуховуватися сервером "
"адміністратора. Якщо вказано значення 0, сервер адміністратора не буде "
"запущений.<br /> За замовчуванням, це значення - 0."
"запущений.<br />Типово це значення 0."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
msgid ""
@@ -63,19 +63,19 @@ msgid ""
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"AdminPwd визначає пароль, який сервер адміністратора використовуватиме для "
"входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
"входу.<br />Типово це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
msgid ""
"AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"AdminUser визначає імя користувача, яке сервер адміністратора "
"використовуватиме для входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
"AdminUser визначає імʼя користувача, яке сервер адміністратора "
"використовуватиме для входу.<br />Типово це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
msgid "Assets dir"
msgstr "Активи реж"
msgstr "Каталог ресурсів"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
msgid ""
@@ -85,20 +85,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"AssetsDir визначає локальний каталог, з якого сервер адміністратора "
"завантажуватиме ресурси. Якщо це значення дорівнює \"\", ресурси будуть "
"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />За "
"замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />Типово "
"це значення \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:72
msgid "Bind addr"
msgstr "Привязана адреса"
msgstr "Привʼязана адреса"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:73
msgid "Bind port"
msgstr "Порт прив'язки"
msgstr "Порт привʼязки"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190
msgid "Collecting data ..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:198
msgid "Common Settings"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
msgid "Compression"
msgstr "Компресія"
msgstr "Стиснення"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:16
msgid "Config files include in temporary config file"
msgstr "Файли конфігурації містяться у тимчасовому файлі конфігурації"
msgstr "Долучити файли конфігурації до тимчасового файлу конфігурації"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:57
msgid "Custom domains"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
"true."
msgstr ""
"DisableLogColor вимикає кольори журналу, якщо LogWay == \"консоль\", якщо "
"DisableLogColor вимикає кольори журналу, якщо LogWay == \"console\", коли "
"встановлено значення true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3
msgid "Grant access to LuCI app frpc"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI frpc"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-frpc"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:219
msgid "HTTP Settings"
@@ -172,9 +172,9 @@ msgid ""
"server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br />By "
"default, this value is 30."
msgstr ""
"HeartBeatInterval визначає інтервал у секундах, через який серцеві сигнали "
"надсилаються на сервер. Не рекомендується змінювати це значення.<br />За "
амовчуванням це значення дорівнює 30."
"HeartBeatInterval визначає інтервал у секундах, через який контрольні "
"сигнали надсилаються на сервер. Не рекомендується змінювати це "
начення.<br />Типово це значення 30."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
msgid ""
@@ -182,21 +182,21 @@ msgid ""
"before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
"change this value.<br />By default, this value is 90."
msgstr ""
"HeartBeatTimeout визначає максимальну дозволену затримку відповіді серцевого "
"ритму перед розривом з’єднання в секундах. Не рекомендується змінювати це "
"значення.<br />За замовчуванням це значення дорівнює 90."
"HeartBeatTimeout визначає максимальну дозволену затримку відповіді "
"контрольного сигналу перед розривом підключення в секундах. Не "
"рекомендується змінювати це значення.<br />Типово це значення 90."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38
msgid "Heartbeat interval"
msgstr "Інтервал серцевих скорочень"
msgstr "Інтервал контрольного сигналу"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
msgid "Heartbeat timeout"
msgstr "Час очікування серцебиття"
msgstr "Час очікування контрольного сигналу"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:65
msgid "Host header rewrite"
msgstr "Перезапис заголовка хосту"
msgstr "Перезапис заголовка вузла"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
msgid ""
@@ -205,12 +205,12 @@ msgid ""
"default, this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
msgstr ""
"HttpProxy визначає адресу проксі для підключення до сервера. Якщо це "
"значення дорівнює \"\", сервер буде підключено напряму.<br />За "
амовчуванням це значення зчитується зі змінної середовища \"http_proxy\"."
"значення дорівнює \"\", сервер буде підключено напряму.<br />Типово це "
"значення зчитується зі змінної середовища \"http_proxy\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
msgstr "Якщо remote_port дорівнює 0, frps призначить вам випадковий порт"
msgstr "Якщо remote_port дорівнює 0, frps призначить випадковий порт"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:224
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Локальна IP-адреса"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:225
msgid "Local port"
msgstr "Місцевий порт"
msgstr "Локальний порт"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48
msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
msgstr "LocalIp визначає IP-адресу або імя хоста для проксі-сервера."
msgstr "LocalIp визначає IP-адресу або імʼя вузла для проксі-сервера."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
msgid "Log max days"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgid ""
"\"console\"."
msgstr ""
"LogFile визначає файл, куди будуть записуватися журнали. Це значення "
"використовуватиметься, лише якщо LogWay встановлено належним чином.<br />За "
"замовчуванням це значення \"консоль\"."
"використовуватиметься, лише якщо LogWay встановлено належним чином.<br />"
"Типово це значення — \"console\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
msgid ""
@@ -270,9 +270,9 @@ msgid ""
"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
"\"info\"."
msgstr ""
"LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: \"trace\", "
"\"debug\", \"info\", \"warn\" і \"error\".<br />За умовчанням це значення "
"\"info\"."
"LogLevel визначає мінімальний рівень журналювання. Дійсні значення: "
"\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" і \"error\".<br />Типово це "
"значення — \"info\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
msgid ""
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
"this value is 0."
msgstr ""
"LogMaxDays визначає максимальну кількість днів для зберігання інформації "
"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\"."
"<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == "
"\"file\".<br />Типово це значення 0."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
msgid ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"LoginFailExit контролює, чи повинен клієнт вийти після невдалої спроби "
"входу. Якщо false, клієнт повторюватиме спробу, доки спроба входу не буде "
"успішною.<br />За замовчуванням це значення є true."
"успішною.<br />Типово це значення true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
msgid "NOT RUNNING"
@@ -323,8 +323,8 @@ msgid ""
"default, this value is \"tcp\"."
msgstr ""
"Протокол визначає протокол, який використовуватиметься під час взаємодії із "
"сервером. Дійсні значення: \"tcp\", \"kcp\", \"quic\" та \"websocket\".<br /"
">За замовчуванням це значення — \"tcp\"."
"сервером. Дійсні значення: \"tcp\", \"kcp\", \"quic\" та \"websocket\".<br />"
"Типово це значення — \"tcp\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:210
msgid "Proxy Settings"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Налаштування проксі"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:222
msgid "Proxy name"
msgstr "Ім'я проксі"
msgstr "Імʼя проксі"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:223
@@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
"ProxyType визначає тип цього проксі-сервера. Допустимі значення: \"tcp\", "
"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" та \"xtcp\".<br />За замовчуванням це "
"значення — \"tcp\"."
"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\" та \"xtcp\".<br />Типово це значення "
"— \"tcp\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
msgid "RUNNING"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Віддалений порт"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
msgid "Respawn when crashed"
msgstr "Відроджується після збою"
msgstr "Перезапускати після збою"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:70
msgid "Role"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Роль"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13
msgid "Run daemon as group"
msgstr "Запустити демон від імені групи"
msgstr "Запускати службу від імені групи"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12
msgid "Run daemon as user"
msgstr "Запустіть демон як користувач"
msgstr "Запускати службу від імені користувача"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:82
msgid "SOCKS5 password"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Адреса сервера"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:71
msgid "Server name"
msgstr "Ім'я сервера"
msgstr "Імʼя сервера"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
msgid "Server port"
@@ -400,20 +400,20 @@ msgid ""
"ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br />By "
"default, this value is \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"ServerAddr вказує адресу сервера для підключення.<br />За замовчуванням це "
"значення \"127.0.0.1\"."
"ServerAddr вказує адресу сервера для підключення.<br />Типово це значення — "
"\"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
msgid ""
"ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br />By default, "
"this value is 7000."
msgstr ""
"ServerPort визначає порт для підключення до сервера.<br />За замовчуванням "
"це значення становить 7000."
"ServerPort визначає порт для підключення до сервера.<br />Типово це значення "
" 7000."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:74
msgid "Sk"
msgstr "ск"
msgstr "Sk"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:199
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:203
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Субдомен"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
msgid "TCP mux"
msgstr "Мультиплексор TCP"
msgstr "Мультиплексування TCP"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
msgid "TLS"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
"with the server."
msgstr ""
"Параметр «Увімкнути TLS» визначає, чи слід використовувати TLS під час "
"звязку із сервером."
"звʼязку із сервером."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
msgid ""
@@ -448,9 +448,9 @@ msgid ""
"true."
msgstr ""
"TcpMux вмикає мультиплексування потоку TCP. Це дозволяє кільком запитам від "
"клієнта використовувати одне TCP-з’єднання. Якщо це значення має значення "
"true, на сервері також має бути ввімкнено мультиплексування TCP.<br />За "
"замовчуванням це значення має значення true."
"клієнта використовувати одне TCP-підключення. Якщо це значення дорівнює "
"true, на сервері також має бути ввімкнено мультиплексування TCP.<br />Типово "
"це значення — true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40
msgid ""
@@ -470,21 +470,21 @@ msgid ""
"the server. The server must have a matching token for authorization to "
"succeed. <br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для створення "
"ключів для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен "
"мати відповідний маркер. <br />За замовчуванням це значення \"\"."
"Токен визначає токен авторизації, який використовується для створення ключів "
"для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен мати "
"відповідний токен.<br />Типово це значення \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:83
msgid "Unix domain socket path"
msgstr "Шлях сокета домену Unix"
msgstr "Шлях до сокета Unix-домену"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
msgid ""
"UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
"compressed.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
"UseCompression визначає, чи стискатиметься звязок із сервером.<br />За "
"замовчуванням це значення є false."
"UseCompression визначає, чи стискатиметься звʼязок із сервером.<br />Типово "
"це значення false."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
msgid ""
@@ -492,9 +492,9 @@ msgid ""
"encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
"client configuration.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
"UseEncryption визначає, чи буде звязок із сервером зашифрований. Шифрування "
"виконується за допомогою токенів, наданих у конфігурації сервера та клієнта."
"<br />За замовчуванням це значення false."
"UseEncryption визначає, чи буде звʼязок із сервером зашифрований. Шифрування "
"виконується за допомогою токенів, наданих у конфігурації сервера та "
"клієнта.<br />Типово це значення false."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
msgid "User"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Користувач вказує префікс для імен проксі, щоб відрізняти їх від інших "
"клієнтів. Якщо це значення не дорівнює \"\", імена проксі-серверів будуть "
"автоматично змінені на \"{user}.{proxy_name}\".<br />За замовчуванням це "
"значення дорівнює \"\"."
"автоматично змінені на \"{user}.{proxy_name}\".<br />Типово це значення — "
"\"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
+85 -89
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrps/uk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
msgid "Additional configs"
msgstr "Додаткові опції"
msgstr "Додаткові параметри"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:47
msgid "Additional settings"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgid ""
"value is an empty set."
msgstr ""
"AllowPorts визначає набір портів, до яких клієнти можуть використовувати "
"проксі. Якщо довжина цього значення дорівнює 0, усі порти дозволені.<br />За "
"замовчуванням це значення є порожнім набором."
"проксі. Якщо довжина цього значення дорівнює 0, усі порти дозволені.<br />"
"Типово це значення порожній набір."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
msgid "Assets dir"
msgstr "Активи реж"
msgstr "Каталог ресурсів"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
msgid ""
@@ -45,24 +45,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"AssetsDir визначає локальний каталог, з якого інформаційна панель "
"завантажуватиме ресурси. Якщо це значення дорівнює \"\", ресурси будуть "
"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />За "
"замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
"завантажені з пакетного виконуваного файлу за допомогою statik.<br />Типово "
"це значення \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
msgid "Bind address"
msgstr "Прив'язати адресу"
msgstr "Адреса привʼязки"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid "Bind port"
msgstr "Порт прив'язки"
msgstr "Порт привʼязки"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
msgid ""
"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, "
"this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"BindAddr визначає адресу, до якої привязується сервер.<br />За "
амовчуванням це значення «0.0.0.0»."
"BindAddr визначає адресу, до якої привʼязується сервер.<br />Типово це "
"значення «0.0.0.0»."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid ""
@@ -71,16 +71,16 @@ msgid ""
"value is 0."
msgstr ""
"BindKcpPort визначає порт KCP, який прослуховує сервер. Якщо це значення "
"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме підключення KCP.<br />За "
амовчуванням це значення дорівнює 0."
"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме підключення KCP.<br />Типово це "
начення — 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid ""
"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, "
"this value is 7000."
msgstr ""
"BindPort визначає порт, який прослуховує сервер.<br />За замовчуванням це "
"значення становить 7000."
"BindPort визначає порт, який прослуховує сервер.<br />Типово це значення — "
"7000."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid ""
@@ -89,8 +89,8 @@ msgid ""
"default, this value is 0."
msgstr ""
"BindQuicPort визначає порт QUIC, який прослуховує сервер. Якщо це значення "
"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме зєднання QUIC.<br />За замовчуванням "
"це значення дорівнює 0."
"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме зʼєднання QUIC.<br />Типово це "
"значення 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
msgid ""
@@ -99,12 +99,12 @@ msgid ""
"value is 0."
msgstr ""
"BindUdpPort визначає порт UDP, який прослуховує сервер. Якщо це значення "
"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме UDP-зєднання.<br />За замовчуванням "
"це значення дорівнює 0."
"дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме UDP-зʼєднання.<br />Типово це "
"значення 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:145
msgid "Collecting data ..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:153
msgid "Common settings"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
msgid "Config files include in temporary config file"
msgstr "Файли конфігурації містяться у тимчасовому файлі конфігурації"
msgstr "Долучити файли конфігурації до тимчасового файлу конфігурації"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
msgid "Custom 404 page"
msgstr "Спеціальна сторінка 404"
msgstr "Користувацька сторінка 404"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
msgid ""
@@ -124,25 +124,25 @@ msgid ""
"value is \"\", a default page will be displayed.<br />By default, this value "
"is \"\"."
msgstr ""
"Custom404Page визначає шлях до спеціальної сторінки 404 для відображення. "
"Якщо це значення дорівнює \"\", відображатиметься сторінка за замовчуванням."
"<br />За замовчуванням це значення дорівнює \"\"."
"Custom404Page визначає шлях до користувацької сторінки 404 для відображення. "
"Якщо це значення дорівнює \"\", відображатиметься типова сторінка.<br />"
"Типово це значення \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
msgid ""
"Dashboard TLS Cert File specifies the path to the TLS certificate file for "
"enabling HTTPS access.<br />Required if HTTPS is enabled."
msgstr ""
"Файл сертифіката TLS панелі керування вказує шлях до файлу сертифіката TLS "
"для ввімкнення доступу HTTPS.<br />Обовязково, якщо HTTPS увімкнено."
"Файл сертифіката TLS інформаційної панелі вказує шлях до файлу сертифіката "
"TLS для увімкнення доступу HTTPS.<br />Обовʼязково, якщо HTTPS увімкнено."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
msgid ""
"Dashboard TLS Key File specifies the path to the TLS private key file for "
"enabling HTTPS access.<br />Required if HTTPS is enabled."
msgstr ""
"Файл ключа TLS панелі керування вказує шлях до файлу закритого ключа TLS для "
"ввімкнення доступу HTTPS.<br />Обовязково, якщо HTTPS увімкнено."
"Файл ключа TLS інформаційної панелі вказує шлях до файлу закритого ключа TLS "
"для увімкнення доступу HTTPS.<br />Обовʼязково, якщо HTTPS увімкнено."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
msgid "Dashboard TLS certificate"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Сертифікат TLS для інформаційної панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid "Dashboard TLS mode"
msgstr "Режим TLS на панелі інструментів"
msgstr "Режим TLS інформаційної панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
msgid "Dashboard TLS private key"
@@ -158,15 +158,15 @@ msgstr "Закритий ключ TLS інформаційної панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
msgid "Dashboard address"
msgstr "Адреса приладової панелі"
msgstr "Адреса інформаційної панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
msgid "Dashboard password"
msgstr "Пароль панелі керування"
msgstr "Пароль інформаційної панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
msgid "Dashboard port"
msgstr "Порт приладової панелі"
msgstr "Порт інформаційної панелі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
msgid "Dashboard user"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
"DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br />By "
"default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"DashboardAddr вказує адресу, до якої привязується інформаційна панель.<br /"
">За умовчанням це значення дорівнює \"0.0.0.0\"."
"DashboardAddr вказує адресу, до якої привʼязується інформаційна панель.<br />"
"Типово це значення \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
msgid ""
@@ -186,9 +186,9 @@ msgid ""
"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value "
"is 0."
msgstr ""
"DashboardPort визначає порт, який прослуховує приладна панель. Якщо це "
"значення дорівнює 0, інформаційна панель не буде запущена.<br />За "
амовчуванням це значення дорівнює 0."
"DashboardPort визначає порт, який прослуховує інформаційна панель. Якщо це "
"значення дорівнює 0, інформаційна панель не буде запущена.<br />Типово це "
начення — 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
msgid ""
@@ -196,15 +196,15 @@ msgid ""
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"DashboardPwd визначає пароль, який інформаційна панель використовуватиме для "
"входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
"входу.<br />Типово це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
msgid ""
"DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"DashboardUser визначає імя користувача, яке інформаційна панель "
"використовуватиме для входу.<br />За замовчуванням це значення «admin»."
"DashboardUser визначає імʼя користувача, яке інформаційна панель "
"використовуватиме для входу.<br />Типово це значення «admin»."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39
msgid "Disable log color"
@@ -216,15 +216,15 @@ msgid ""
"true.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
"DisableLogColor вимикає кольори журналу, коли LogWay == \"console\" "
"встановлено як true.<br />За замовчуванням це значення false."
"встановлено як true.<br />Типово це значення false."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid ""
"Enable or disable TLS encryption for the dashboard. When enabled, HTTPS is "
"used for secure communication."
msgstr ""
"Увімкнути або вимкнути шифрування TLS для панелі інструментів. Якщо "
"ввімкнено, HTTPS використовується для безпечного звязку."
"Увімкнути або вимкнути шифрування TLS для інформаційної панелі. Якщо "
"увімкнено, HTTPS використовується для безпечного звʼязку."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
msgid "Environment variable"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Змінна середовища"
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3
msgid "Grant access to LuCI app frps"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI frps"
msgstr "Надати доступ до програми LuCI frps"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:46
msgid ""
@@ -240,25 +240,25 @@ msgid ""
"terminating the connection. It is not recommended to change this value.<br /"
">By default, this value is 90."
msgstr ""
"HeartBeatTimeout визначає максимальний час очікування серцебиття перед "
"розривом зєднання. Не рекомендується змінювати це значення.<br />За "
"замовчуванням це значення дорівнює 90."
"HeartBeatTimeout визначає максимальний час очікування контрольного сигналу "
"перед розривом зʼєднання. Не рекомендується змінювати це значення.<br />"
"Типово це значення 90."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:46
msgid "Heartbeat timeout"
msgstr "Час очікування серцебиття"
msgstr "Час очікування контрольного сигналу"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid "KCP bind port"
msgstr "Порт прив'язки KCP"
msgstr "Порт привʼязки KCP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36
msgid "Log file"
msgstr "Файл звіту"
msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
msgid "Log max days"
@@ -279,8 +279,8 @@ msgid ""
"\"console\"."
msgstr ""
"LogFile визначає файл, куди будуть записуватися журнали. Це значення "
"використовуватиметься, лише якщо LogWay встановлено належним чином.<br />За "
"замовчуванням це значення \"консоль\"."
"використовуватиметься, лише якщо LogWay встановлено належним чином.<br />"
"Типово це значення — \"console\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid ""
@@ -288,9 +288,9 @@ msgid ""
"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
"\"info\"."
msgstr ""
"LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: \"trace\", "
"\"debug\", \"info\", \"warn\" і \"error\".<br />За умовчанням це значення "
"\"info\"."
"LogLevel визначає мінімальний рівень журналювання. Дійсні значення: "
"\"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\" і \"error\".<br />Типово це "
"значення — \"info\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
msgid ""
@@ -299,8 +299,8 @@ msgid ""
"this value is 0."
msgstr ""
"LogMaxDays визначає максимальну кількість днів для зберігання інформації "
"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == \"файл\"."
"<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
"журналу перед видаленням. Це використовується, лише якщо LogWay == "
"\"file\".<br />Типово це значення 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:45
msgid "Max ports per client"
@@ -312,9 +312,9 @@ msgid ""
"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, "
"this value is 0."
msgstr ""
"MaxPortsPerClient визначає максимальну кількість портів, до яких один клієнт "
"може проксі-сервер. Якщо це значення дорівнює 0, обмеження не "
"застосовуватимуться.<br />За замовчуванням це значення дорівнює 0."
"MaxPortsPerClient визначає максимальну кількість портів, до яких може "
"проксіювати один клієнт. Якщо це значення дорівнює 0, обмеження не "
"застосовуватимуться.<br />Типово це значення 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:120
msgid "NOT RUNNING"
@@ -324,24 +324,23 @@ msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
msgid "OS environments pass to frp for config file template, see %s"
msgstr ""
"Змінні середовища ОС, що передаються frp як шаблон для файлу конфігурації, "
"дивіться %s"
"див. %s"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid "Proxy bind address"
msgstr "Адреса прив'язки проксі"
msgstr "Адреса привʼязки проксі"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid ""
"ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may "
"be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"ProxyBindAddr визначає адресу, до якої привязується проксі. Це значення "
"може бути таким же, як BindAddr.<br />За замовчуванням це значення "
"\"0.0.0.0\"."
"ProxyBindAddr визначає адресу, до якої привʼязується проксі. Це значення "
"може бути таким же, як BindAddr.<br />Типово це значення — \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid "QUIC bind port"
msgstr "Порт прив'язки QUIC"
msgstr "Порт привʼязки QUIC"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
msgid "RUNNING"
@@ -349,15 +348,15 @@ msgstr "ЗАПУЩЕНО"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13
msgid "Respawn when crashed"
msgstr "Відроджується після збою"
msgstr "Перезапускати після збою"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12
msgid "Run daemon as group"
msgstr "Запустити демон від імені групи"
msgstr "Запускати службу від імені групи"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11
msgid "Run daemon as user"
msgstr "Запустити демона від імені користувача"
msgstr "Запускати службу від імені користувача"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:154
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:158
@@ -375,16 +374,15 @@ msgstr ""
"SubDomainHost визначає домен, який буде приєднано до субдоменів, запитуваних "
"клієнтом під час використання проксі-сервера Vhost. Наприклад, якщо це "
"значення встановлено як \"frps.com\", а клієнт запитав субдомен \"test\", "
"кінцева URL-адреса буде \"test.frps.com\".<br />За замовчуванням це значення "
"\"\"."
"кінцева URL-адреса буде \"test.frps.com\".<br />Типово це значення — \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid "Subdomain host"
msgstr "Хост субдомену"
msgstr "Вузол субдомену"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid "TCP mux"
msgstr "Мультиплексор TCP"
msgstr "Мультиплексування TCP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid ""
@@ -392,8 +390,7 @@ msgid ""
"client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
msgstr ""
"TcpMux вмикає мультиплексування потоку TCP. Це дозволяє кільком запитам від "
"клієнта використовувати одне TCP-зєднання.<br />За замовчуванням це "
"значення має значення true."
"клієнта використовувати одне TCP-зʼєднання.<br />Типово це значення — true."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:47
msgid ""
@@ -413,14 +410,13 @@ msgid ""
"from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the "
"server.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для автентифікації "
"ключів, отриманих від клієнтів. Клієнти повинні мати відповідний маркер, щоб "
"отримати дозвіл на використання сервера.<br />За замовчуванням це значення "
"\"\"."
"Токен визначає токен авторизації, який використовується для автентифікації "
"ключів, отриманих від клієнтів. Клієнти повинні мати відповідний токен, щоб "
"отримати дозвіл на використання сервера.<br />Типово це значення — \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
msgid "UDP bind port"
msgstr "Порт прив'язки UDP"
msgstr "Порт привʼязки UDP"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
msgid "Vhost HTTP port"
@@ -440,9 +436,9 @@ msgid ""
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests."
"<br />By default, this value is 0."
msgstr ""
"VhostHttpPort визначає порт, який сервер прослуховує запити HTTP Vhost. Якщо "
"це значення дорівнює 0, сервер не слухатиме запити HTTP.<br />За "
"замовчуванням це значення дорівнює 0."
"VhostHttpPort визначає порт, на якому сервер прослуховує запити HTTP Vhost. "
"Якщо це значення дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме запити HTTP.<br />"
"Типово це значення 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
msgid ""
@@ -450,7 +446,7 @@ msgid ""
"server, in seconds.<br />By default, this value is 60."
msgstr ""
"VhostHttpTimeout визначає час очікування заголовка відповіді для HTTP-"
"сервера Vhost у секундах.<br />За замовчуванням це значення становить 60."
"сервера Vhost у секундах.<br />Типово це значення 60."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
msgid ""
@@ -458,9 +454,9 @@ msgid ""
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests."
"<br />By default, this value is 0."
msgstr ""
"VhostHttpsPort визначає порт, який сервер прослуховує запити HTTPS Vhost. "
"Якщо це значення дорівнює 0, сервер не слухатиме запити HTTPS.<br />За "
"замовчуванням це значення дорівнює 0."
"VhostHttpsPort визначає порт, на якому сервер прослуховує запити HTTPS "
"Vhost. Якщо це значення дорівнює 0, сервер не прослуховуватиме запити "
"HTTPS.<br />Типово це значення 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:120
+44 -44
View File
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-17 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfwknopd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,19 +11,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:597
msgid ""
"Allow SPA clients to request access to services through an iptables firewall "
"instead of just to it."
msgstr ""
"Дозвольте клієнтам SPA запитувати доступ до послуг через брандмауер "
"iptables, а не просто до нього."
"Дозволити клієнтам SPA запитувати доступ до служб через брандмауер iptables, "
"а не просто до нього."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:598
msgid "Allow SPA clients to request forwarding destination by DNS name."
msgstr "Дозволити клієнтам SPA запитувати пункт переадресації за іменем DNS."
msgstr "Дозволити клієнтам SPA запитувати пункт пересилання за іменем DNS."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:437
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:454
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Закрити"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:480
msgid "Custom configuration"
msgstr "Спеціальна конфігурація"
msgstr "Користувацька конфігурація"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:411
msgid "Custom configuration read from /etc/fwknop/access.conf."
@@ -63,10 +63,10 @@ msgid ""
"matches any “RESTRICT_PORTS” entries). Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
"Визначте набір портів і протоколів (tcp або udp), які відкриватимуться, якщо "
"буде помічено дійсну послідовність кноків. Якщо цей запис не встановлено, "
"fwknopd намагатиметься задовольнити будь-який запит прото/порту, указаний у "
"даних SPA (якщо він не збігається з будь-якими записами «RESTRICT_PORTS»). "
"Кілька записів відокремлюються комами."
"буде помічено дійсну послідовність постукувань. Якщо цей запис не "
"встановлено, fwknopd намагатиметься задовольнити будь-який запит прото/"
"порту, указаний у даних SPA (якщо він не збігається з будь-якими записами «"
"RESTRICT_PORTS»). Кілька записів відокремлюються комами."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:557
msgid ""
@@ -93,9 +93,9 @@ msgid ""
"automatically be set."
msgstr ""
"Визначте проміжок часу, протягом якого fwknopd надаватиме доступ через "
"брандмауер після правильної послідовності стукань із вихідної IP-адреси. "
"Якщо «FW_ACCESS_TIMEOUT» не встановлено, автоматично буде встановлено тайм-"
"аут за замовчуванням у 30 секунд."
"брандмауер після правильної послідовності постукувань з IP-адреси джерела. "
"Якщо «FW_ACCESS_TIMEOUT» не встановлено, автоматично буде встановлено "
"типовий тайм-аут у 30 секунд."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:535
msgid ""
@@ -103,20 +103,20 @@ msgid ""
"incoming SPA packet that is encrypted by the fwknop client with Rijndael."
msgstr ""
"Визначте симетричний ключ (у кодуванні Base64), який використовується для "
"розшифровки вхідного пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за допомогою "
"Rijndael."
"розшифрування вхідного пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за "
"допомогою Rijndael."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:527
msgid ""
"Define the symmetric key used for decrypting an incoming SPA packet that is "
"encrypted by the fwknop client with Rijndael."
msgstr ""
"Визначте симетричний ключ, який використовується для дешифрування вхідного "
"Визначте симетричний ключ, який використовується для розшифрування вхідного "
"пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за допомогою Rijndael."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:475
msgid "Enable Uci/Luci control"
msgstr "Увімкнути керування Uci/Luci"
msgstr "Увімкнути керування UCI/LuCI"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:477
msgid "Enable config overwrite"
@@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "Увімкнути перезапис конфігурації"
#: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-fwknopd.json:3
msgid "Firewall Knock Daemon"
msgstr "Брандмауер Knock Daemon"
msgstr "Служба Firewall Knock"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:303
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:314
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:473
msgid "Firewall Knock Operator Daemon"
msgstr "Демон оператора Knock Firewall"
msgstr "Служба Firewall Knock Operator"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:585
msgid ""
@@ -140,11 +140,11 @@ msgid ""
"resolve the external address (if the client behind a NAT) or the client must "
"know the external IP and set it via the -a argument."
msgstr ""
"Примусово всі пакети SPA містять справжню IP-адресу в зашифрованих даних. Це "
"Примушує всі пакети SPA містити справжню IP-адресу в зашифрованих даних. Це "
"унеможливлює використання аргументу командного рядка -s у командному рядку "
"клієнта fwknop, тому для автоматичного визначення зовнішньої адреси потрібно "
"використовувати або -R (якщо клієнт стоїть за NAT), або клієнт повинен знати "
"зовнішню IP-адресу та встановіть його за допомогою аргументу -a."
"використовувати -R (якщо клієнт за NAT), або клієнт повинен знати зовнішню "
"IP-адресу та встановити її за допомогою аргументу -a."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:522
msgid "Generate Keys"
@@ -161,14 +161,14 @@ msgid ""
"authentication key used to verify the authenticity of the incoming SPA "
"packet before the packet is decrypted."
msgstr ""
"Генерує симетричний ключ, який використовується для розшифровки вхідного "
"пакета SPA, який шифрується клієнтом fwknop за допомогою блокового шифру "
"Генерує симетричний ключ, який використовується для розшифрування вхідного "
"пакета SPA, зашифрованого клієнтом fwknop за допомогою блокового шифру "
"Rijndael, і ключ автентифікації HMAC, який використовується для перевірки "
"автентичності вхідного пакета SPA перед розшифруванням пакета."
#: applications/luci-app-fwknopd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-fwknopd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-fwknopd"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-fwknopd"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-fwknopd"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:566
msgid "HMAC key type"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgid ""
"Maximum age in seconds that an SPA packet will be accepted. Defaults to 120 "
"seconds."
msgstr ""
"Максимальний вік у секундах, протягом якого буде прийнято SPA-пакет. За "
"замовчуванням 120 секунд."
"Максимальний вік у секундах, протягом якого SPA-пакет буде прийнято. Типово "
" 120 секунд."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:489
msgid "Network"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Конфігурація мережі"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:315
msgid "No stanza found."
msgstr "Строфи не знайдено."
msgstr "Записів не знайдено."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:436
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:453
@@ -215,14 +215,14 @@ msgid ""
"and generates QR codes for all found stanzas. Handles only files in /etc/"
"fwknop folder due to access rights restrictions."
msgstr ""
"Розбирає файл /etc/fwknop/access.conf (і включені файли/папки/ключі) і "
"генерує QR-коди для всіх знайдених строф. Обробляє лише файли в папці /etc/"
"Розбирає файл /etc/fwknop/access.conf (і долучені файли/теки/ключі) та "
"генерує QR-коди для всіх знайдених записів. Обробляє лише файли в теці /etc/"
"fwknop через обмеження прав доступу."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:418
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:501
msgid "QR code"
msgstr "QR код"
msgstr "QR-код"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:484
msgid "Show access.conf QR codes"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Показати QR-коди access.conf"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:596
msgid "Specify the ethernet interface on which fwknopd will sniff packets."
msgstr "Вкажіть інтерфейс Ethernet, на якому fwknopd буде нюхати пакети."
msgstr "Вкажіть інтерфейс Ethernet, на якому fwknopd перехоплюватиме пакети."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:443
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:449
@@ -247,10 +247,10 @@ msgid ""
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
"Адреса призначення, для якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» "
"також приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути врахований для будь-якої "
"IP-адреси призначення. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, "
"«192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
"Адреса призначення, для якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «ANY» також "
"приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути врахований для будь-якої IP-"
"адреси призначення. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «"
"192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
"відокремлюються комами."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:489
@@ -259,8 +259,8 @@ msgid ""
"when the network is up-and-running. This option has precedence over "
"“PCAP_INTF” option."
msgstr ""
"Мережа, яку слухає демон. Демон запускається автоматично, коли мережа "
"запущена. Цей параметр має пріоритет над параметром PCAP_INTF."
"Мережа, яку прослуховує служба. Службу запущено автоматично, коли мережа "
"активна. Цей параметр має пріоритет над параметром «PCAP_INTF»."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:503
msgid ""
@@ -270,11 +270,11 @@ msgid ""
"“192.168.10.0/24”), and individual IP addresses can be specified as well. "
"Multiple entries are comma-separated."
msgstr ""
"Адреса джерела, з якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «БУДЬ-ЯКИЙ» також "
"Адреса джерела, з якої буде прийнято пакет SPA. Рядок «ANY» також "
"приймається, якщо дійсний пакет SPA має бути прийнятий з будь-якої IP-адреси "
"джерела. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, "
"«192.168.10.0/24»), а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів "
"відокремлюються комами."
"джерела. Мережі слід вказувати в нотації CIDR (наприклад, «192.168.10.0/24»)"
", а також можна вказувати окремі IP-адреси. Кілька записів відокремлюються "
"комами."
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:509
msgid "The source address has to be specified."
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:415
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:497
msgid "access.conf stanzas"
msgstr "строфи access.conf"
msgstr "записи access.conf"
#: applications/luci-app-fwknopd/htdocs/luci-static/resources/view/fwknopd.js:593
msgid "fwknopd.conf config options"
+15 -14
View File
@@ -3,21 +3,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-28 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshd-idle/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:43
msgid "Add new hdd setting..."
msgstr "Додати новий параметр жорсткого диска..."
msgstr "Додати параметри нового жорсткого диска"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:61
msgid "Bus"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-hd-idle/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-hd-idle.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-hd-idle"
msgstr "Надати доступ UCI для простою luci-app-hd-idle"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-hd-idle"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:37
#: applications/luci-app-hd-idle/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-hd-idle.json:3
@@ -49,7 +49,8 @@ msgid ""
"HDD Idle is a utility program for spinning-down disks after a period of idle "
"time."
msgstr ""
"Засіб HDD Idle дозволяє уповільнювати диски після певного часу бездіяльності."
"HDD Idle — це утиліта для зупинки обертання дисків після певного часу "
"простою."
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:75
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:87
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Час простою"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:79
msgid "Idle time unit"
msgstr "Одиниці часу бездіяльності"
msgstr "Одиниця часу простою"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:39
msgid "Settings"
@@ -66,24 +67,24 @@ msgstr "Налаштування"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:68
msgid "Vendor / Model"
msgstr "Вендор / Модель"
msgstr "Постачальник / Модель"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:84
msgctxt "Abbreviation for days"
msgid "days"
msgstr "днів"
msgstr "дн"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:83
msgctxt "Abbreviation for hours"
msgid "hours"
msgstr "годин"
msgstr "год"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:82
msgctxt "Abbreviation for minutes"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
msgstr "хв"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:81
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgstr "с"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshttps-dns-proxy/uk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "%s%s%s проксі у %s на порту %s.%s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:267
msgid "%s%s%s proxy on port %s.%s"
msgstr "%s%s%s проксі на порті %s.%s"
msgstr "%s%s%s проксі на порту %s.%s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:578
msgid "*"
@@ -63,35 +63,33 @@ msgstr "Блокування реклами"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:30
msgid "Ads + Malware + Social Filter"
msgstr "Реклама + Зловмисне програмне забезпечення + Соціальний фільтр"
msgstr "Фільтр реклами, шкідливого ПЗ та соцмереж"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:26
msgid "Ads + Malware Filter"
msgstr "Реклама + Фільтр шкідливих програм"
msgstr "Фільтр реклами та шкідливого ПЗ"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:19
msgid "Ads and Trackers Filter"
msgstr "Фільтр оголошень і трекерів"
msgstr "Фільтр реклами та трекерів"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:35
msgid "Ads, Trackers, Malware, Adult, Gambling, and Social Media Filter"
msgstr ""
"Фільтр реклами, трекерів, шкідливого програмного забезпечення, дорослих, "
"азартних ігор і соціальних мереж"
"Фільтр реклами, трекерів, шкідливого ПЗ, контенту для дорослих, азартних "
"ігор та соцмереж"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:31
msgid "Ads, Trackers, Malware, Adult, and Gambling"
msgstr ""
"Реклама, трекери, зловмисне програмне забезпечення, для дорослих та азартні "
"ігри"
msgstr "Реклама, трекери, шкідливе ПЗ, контент для дорослих та азартні ігри"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:27
msgid "Ads, Trackers, Malware, and Social Media Filter"
msgstr "Реклама, трекери, шкідливі програми та фільтр соціальних мереж"
msgstr "Фільтр реклами, трекерів, шкідливого ПЗ та соцмереж"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:23
msgid "Ads, Trackers, and Malware Filter"
msgstr "Фільтр реклами, трекерів і шкідливих програм"
msgstr "Фільтр реклами, трекерів та шкідливого ПЗ"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:14
msgid "Adult Content Filter"
@@ -99,11 +97,11 @@ msgstr "Фільтр вмісту для дорослих"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.ahadns.blitz.json:2
msgid "AhaDNS Blitz"
msgstr "Флеш AhaDNS"
msgstr "AhaDNS Blitz"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:2
msgid "AhaDNS Regional"
msgstr "Регіональний AhaDNS"
msgstr "AhaDNS Regional"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.alidns.dns.json:2
msgid "AliDNS"
@@ -127,7 +125,7 @@ msgid ""
"router for DNS resolution (%smore information%s)."
msgstr ""
"Блокує доступ до зашифрованих резолверів Mozilla, змушуючи локальні пристрої "
"використовувати маршрутизатор для вирішення DNS (%sдокладніше%s)."
"використовувати маршрутизатор для розвʼязування DNS (%sдокладніше%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:145
msgid ""
@@ -135,11 +133,11 @@ msgid ""
"use router for DNS resolution (%smore information%s)."
msgstr ""
"Блокує доступ до резолверів iCloud Private Relay, змушуючи локальні пристрої "
"використовувати маршрутизатор для вирішення DNS (%sбільше інформації%s)."
"використовувати маршрутизатор для розвʼязування DNS (%sдокладніше%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:528
msgid "Bootstrap DNS"
msgstr "Завантажувальний DNS"
msgstr "Початковий DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:290
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:620
@@ -148,11 +146,11 @@ msgstr "Файл сертифікатів CA"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.cfiec.dns.json:2
msgid "CFIEC Public IPv6 Only DNS (CN)"
msgstr "CFIEC Громадський IPv6 Тільки DNS (CN)"
msgstr "CFIEC Public IPv6 Only DNS (CN)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:2
msgid "CIRA Canadian Shield"
msgstr "Канадський щит CIRA"
msgstr "CIRA Canadian Shield"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/recipes.v.json:30
msgid "CN Optimized"
@@ -164,11 +162,11 @@ msgstr "Canary Domains Mozilla"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:143
msgid "Canary Domains iCloud"
msgstr "Домени Canary iCloud"
msgstr "Canary Domains iCloud"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.cleanbrowsing.doh.json:2
msgid "CleanBrowsing"
msgstr "Чистий перегляд"
msgstr "CleanBrowsing"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.cloudflare-dns.json:2
msgid "Cloudflare"
@@ -176,16 +174,16 @@ msgstr "Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:18
msgid "Cloudflare Cached"
msgstr "Cloudflare Кешовано"
msgstr "Кешований Cloudflare"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/one.comss.dns.json:2
msgid "Comss DNS (RU)"
msgstr "Комунік DNS (RU)"
msgstr "Comss DNS (RU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:294
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:625
msgid "Connection Loss Time"
msgstr "Connection Loss Time"
msgstr "Час втрати зʼєднання"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:2
msgid "ControlD"
@@ -193,11 +191,11 @@ msgstr "ControlD"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.dnsforfamily.dns-doh.json:2
msgid "DNS For Family"
msgstr "DNS для сім'ї"
msgstr "DNS для сімʼї"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/de.dnsforge.json:2
msgid "DNS Forge (DE)"
msgstr "DNS Forge (Німеччина)"
msgstr "DNS Forge (DE)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/eu.joindns4.json:2
msgid "DNS4EU"
@@ -205,7 +203,7 @@ msgstr "DNS4EU"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/pub.doh.json:2
msgid "DNSPod Public DNS (CN)"
msgstr "DNSPod Громадський DNS (CN)"
msgstr "DNSPod Public DNS (CN)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.dnslify.doh.json:2
msgid "DNSlify DNS"
@@ -221,11 +219,11 @@ msgstr "DeCloudUs DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.adguard.dns.json:14
msgid "Default (Blocks ads and trackers)"
msgstr "За умовчанням (блокує рекламу та трекери)"
msgstr "Типово (блокує рекламу та трекери)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ch.digitale-gesellschaft.dns.json:2
msgid "Digitale Gesellschaft (CH)"
msgstr "Цифрове суспільство (CH)"
msgstr "Digitale Gesellschaft (CH)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:14
msgid "Direct"
@@ -305,7 +303,9 @@ msgstr "Примусове використання DNS маршрутизато
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:152
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:172
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
msgstr "Ввімкнути DNS-сервер маршрутизатора на всіх локальних пристроях"
msgstr ""
"Примусово використовувати DNS-сервер маршрутизатора на всіх локальних "
"пристроях"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:222
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:660
@@ -328,8 +328,8 @@ msgid ""
"works on `lan` interface by default (%smore information%s)."
msgstr ""
"Примусове використання DNS маршрутизатора на локальних пристроях, також "
"відоме як викрадення DNS. За замовчуванням працює лише в інтерфейсі `lan` "
"(%sбільше інформації%s)."
"відоме як перехоплення DNS. Типово працює лише в інтерфейсі `lan` "
"(%sдокладніше%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.blahdns.doh.json:18
msgid "Germany"
@@ -345,47 +345,47 @@ msgstr "Google"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-https-dns-proxy.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-https-dns-proxy"
msgstr "Надати luci-app-https-dns-proxy доступ до UCI та файлів"
msgstr "Надати доступ до UCI та файлів для luci-app-https-dns-proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-https-dns-proxy.json:3
msgid "HTTPS DNS Proxy"
msgstr "HTTPS DNS-проксі"
msgstr "HTTPS DNS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:49
msgid "HTTPS DNS Proxy - Configuration"
msgstr "HTTPS DNS Proxy - Конфігурація"
msgstr "HTTPS DNS Proxy — налаштування"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:342
msgid "HTTPS DNS Proxy - Instances"
msgstr "HTTPS DNS Proxy - екземпляри"
msgstr "HTTPS DNS Proxy екземпляри"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:186
msgid "HTTPS DNS Proxy - Status"
msgstr "HTTPS DNS-проксі статус"
msgstr "HTTPS DNS Proxy — стан"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:12
msgid "HTTPS DNS Proxy Instances"
msgstr "Екземпляри проксі HTTPS DNS"
msgstr "Екземпляри HTTPS DNS Proxy"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:180
msgid "Heartbeat Domain"
msgstr "Домен серцебиття"
msgstr "Контрольний домен (heartbeat)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:195
msgid "Heartbeat Sleep Timeout"
msgstr "Час очікування сну серцебиття"
msgstr "Пауза між контрольними перевірками"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:206
msgid "Heartbeat Wait Timeout"
msgstr "Час очікування серцевого ритму"
msgstr "Тайм-аут очікування контрольної відповіді"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.he.ordns.json:2
msgid "Hurricane Electric"
msgstr "Ураган Електрик"
msgstr "Hurricane Electric"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.idnet.doh.json:2
msgid "IDNet (UK)"
msgstr "IDNet (Великобританія)"
msgstr "IDNet (UK)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/jp.iij.dns.public.json:2
msgid "IIJ Public DNS (JP)"
@@ -397,9 +397,9 @@ msgid ""
"will be automatically updated to use selected DoH providers (%smore "
"information%s)."
msgstr ""
"Якщо вибрано параметр оновлення, розділ %s'DNS Forwards' DHCP і DNS%s буде "
"автоматично оновлено для використання вибраних постачальників DoH (%sбільше "
"інформації%s)."
"Якщо вибрано параметр оновлення, розділ %s«DNS Forwards» DHCP і DNS%s буде "
"автоматично оновлено для використання вибраних постачальників DoH "
"(%sдокладніше%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:26
msgid "India"
@@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Lelux DNS (FI)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:171
msgid "Let local devices use Mozilla Private Relay"
msgstr "Дозвольте локальним пристроям використовувати Mozilla Private Relay"
msgstr "Дозволити локальним пристроям використовувати Mozilla Private Relay"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:151
msgid "Let local devices use iCloud Private Relay"
msgstr "Дозвольте локальним пристроям використовувати iCloud Private Relay"
msgstr "Дозволити локальним пристроям використовувати iCloud Private Relay"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:135
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/gr.libredns.doh.json:2
msgid "LibreDNS (GR)"
msgstr "LibreDNS(GR)"
msgstr "LibreDNS (GR)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:259
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:553
@@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "Шлях до файлу журналу"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:250
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:596
msgid "Logging Verbosity Level"
msgstr "Рівень деталізації ведення журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.controld.freedns.json:22
msgid "Malware Filter"
msgstr "Фільтр шкідливих програм"
msgstr "Фільтр шкідливого ПЗ"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:304
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:637
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Максимальний час простою"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.mullvad.dns.json:2
msgid "Mullvad"
msgstr "Кріт"
msgstr "Mullvad"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:53
msgid "Name / Type"
@@ -526,14 +526,13 @@ msgstr "Параметр"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:287
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr "Будь ласка, %sпожертвуйте%s для підтримки розвитку цього проєкту."
msgstr "%sПожертвуйте%s на підтримку розвитку цього проєкту."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:323
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:332
msgid ""
"Please note that %s is not supported on this system (%smore information%s)."
msgstr ""
"Зауважте, що %s не підтримується цією системою (%sдодаткова інформація%s)."
msgstr "Зауважте, що %s не підтримується цією системою (%sдокладніше%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:50
msgid "Poland"
@@ -558,24 +557,24 @@ msgstr "Захисний (блокує шкідливі та шахрайськ
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/eu.joindns4.json:22
msgid "Protective with ad-blocking"
msgstr "Захист із блокуванням реклами"
msgstr "Захисний із блокуванням реклами"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/eu.joindns4.json:26
msgid "Protective with child protection"
msgstr "Захист із захистом від дітей"
msgstr "Захисний із захистом дітей"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/eu.joindns4.json:30
msgid "Protective with child protection & ad-blocking"
msgstr "Захист із захистом від дітей та блокуванням реклами"
msgstr "Захисний із захистом дітей та блокуванням реклами"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:384
msgid "Provider"
msgstr "Провайдер"
msgstr "Постачальник"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:287
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:616
msgid "Proxy Server"
msgstr "Проксі сервер"
msgstr "Проксі-сервер"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/tw.twnic.dns.json:2
msgid "Quad 101 (TW)"
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Restena DNS (LU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/com.rethinkdns.sky.json:2
msgid "Rethink DNS"
msgstr "Переосмисліть DNS"
msgstr "Rethink DNS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/cn.rubyfish.dns.json:2
msgid "RubyFish (CN)"
@@ -621,11 +620,11 @@ msgstr "Seby DNS (AU)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:18
msgid "Secured"
msgstr "Забезпечено"
msgstr "Захищений"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:26
msgid "Secured with ECS Support"
msgstr "Захищено підтримкою ECS"
msgstr "Захищений з підтримкою ECS"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/recipes.v.json:18
msgid "Security"
@@ -646,11 +645,11 @@ msgstr "Керування службою"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:226
msgid "Service Instances"
msgstr "Сервісні екземпляри"
msgstr "Екземпляри служб"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:52
msgid "Service Options"
msgstr "Варіанти обслуговування"
msgstr "Параметри служби"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:190
msgid "Service Status"
@@ -666,11 +665,11 @@ msgstr "Snopyta DNS (FI)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:573
msgid "Source (Bind To) Address"
msgstr "Адреса джерела (привязка до)"
msgstr "Адреса джерела (для привʼязки)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:272
msgid "Source Address"
msgstr "Адреса Джерела"
msgstr "Адреса джерела"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:22
msgid "Spain"
@@ -697,11 +696,11 @@ msgstr "Запуск служби %s"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:309
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:643
msgid "Statistic Interval"
msgstr "Статистичний інтервал"
msgstr "Інтервал статистики"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:363
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:357
msgid "Stopping %s service"
@@ -722,9 +721,7 @@ msgstr "Обмеження TCP-клієнта"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:182
msgid "The domain used for connectivity checks (%smore information%s)."
msgstr ""
"Домен, що використовується для перевірок підключення (%sдодаткова "
"інформація%s)."
msgstr "Домен, що використовується для перевірок підключення (%sдокладніше%s)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/71_https-dns-proxy.js:104
msgid "There are no active instances."
@@ -732,15 +729,15 @@ msgstr "Немає активних екземплярів."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:2
msgid "Tiarap Public DNS (JP)"
msgstr "Загальнодоступний DNS (JP)"
msgstr "Tiarap Public DNS (JP)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:196
msgid "Time to wait before checking connectivity (seconds)."
msgstr "Час очікування перед перевіркою зєднання (секунди)."
msgstr "Час очікування перед перевіркою зʼєднання (секунди)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:207
msgid "Time to wait for connectivity check response (seconds)."
msgstr "Час очікування відповіді перевірки зєднання (секунди)."
msgstr "Час очікування відповіді перевірки зʼєднання (секунди)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.ahadns.doh.json:18
msgid "US/Chicago"
@@ -771,50 +768,50 @@ msgstr "Невідомо"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/net.quad9.json:22
msgid "Unsecured"
msgstr "Незабезпечений"
msgstr "Незахищений"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:65
msgid "Update DNSMASQ Config on Start/Stop"
msgstr "Оновлення конфігурації DNSMASQ при запуску/зупинці"
msgstr "Оновлювати конфігурацію DNSMASQ під час запуску/зупинки"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:75
msgid "Update all configs"
msgstr "Оновлення всіх налаштувань"
msgstr "Оновити всі конфігурації"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:76
msgid "Update select configs"
msgstr "Оновити вибрані конфігурації"
msgstr "Оновити обрані конфігурації"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:217
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:655
msgid "Use HTTP/1"
msgstr "Використовуйте HTTP/1"
msgstr "Використовувати HTTP/1"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:229
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:663
msgid "Use HTTP/3 (QUIC)"
msgstr "Використовуйте HTTP/3 (QUIC)"
msgstr "Використовувати HTTP/3 (QUIC)"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:242
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:672
msgid "Use IPv6 resolvers"
msgstr "Використовуйте резолвери IPv6"
msgstr "Використовувати резолвери IPv6"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:246
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:676
msgid "Use any family DNS resolvers"
msgstr "Використовуйте будь-який сімейний DNS-перетворювач"
msgstr "Використовувати будь-які DNS-резолвери сімейного фільтра"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:221
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:233
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:659
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/view/https-dns-proxy/overview.js:667
msgid "Use negotiated HTTP version"
msgstr "Використовуйте узгоджену версію HTTP"
msgstr "Використовувати узгоджену версію HTTP"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/io.nextdns.dns.json:8
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/app.tiarap.doh.json:8
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/ca.cira.canadianshield.json:8
@@ -833,15 +830,15 @@ msgstr "Варіант"
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:194
msgid "Version %s - Running."
msgstr "Версія %s - працює."
msgstr "Версія %s працює."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:206
msgid "Version %s - Stopped (Disabled)."
msgstr "Версія %s зупинено (вимкнено)."
msgstr "Версія %s зупинено (вимкнено)."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/htdocs/luci-static/resources/https-dns-proxy/status.js:204
msgid "Version %s - Stopped."
msgstr "Версія %s - Зупинено."
msgstr "Версія %s — зупинено."
#: applications/luci-app-https-dns-proxy/root/usr/share/https-dns-proxy/providers/org.wikimedia-dns.json:2
msgid "Wikimedia"
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsirqbalance/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:82
msgid "Cache level at which irqbalance partitions cache domains."
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
msgid "Exclude CPUs"
msgstr "Виключити ядра"
msgstr "Виключити CPU"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
msgid "Exclude IRQs"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-irqbalance/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-irqbalance.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-irqbalance"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-irqbalance"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-irqbalance"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:87
msgid "Interval"
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "Недійсний"
msgid ""
"List of CPUs to ignore, can be an integer or integers separated by commas."
msgstr ""
"Список ЦП, які потрібно ігнорувати, може бути цілим числом або цілими "
"числами, розділеними комами."
"Список CPU, які слід ігнорувати; може бути цілим числом або цілими числами, "
"розділеними комами."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
msgid "List of IRQs to ignore."
msgstr "Список IRQ, які потрібно ігнорувати."
msgstr "Список IRQ, які слід ігнорувати."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:56
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:68
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgstr "Завантаження"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:30
msgid "NOT RUNNING"
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "ЗАПУЩЕНО"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:114
msgid "Show debug output"
msgstr "Показати вихід налагодження"
msgstr "Показати налагоджувальний вивід"
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:114
msgid "Show debug output in system log."
msgstr "Показати вихід налагодження в системному журналі."
msgstr "Показати налагоджувальний вивід у системному журналі."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:60
msgid "Snapshot of current IRQs"
@@ -92,8 +92,9 @@ msgid ""
"processors/cores on a multiprocessor/multicore system in order to increase "
"performance."
msgstr ""
"Метою irqbalance є розподіл апаратних переривань між процесорами/ядрами "
"багатопроцесорної/багатоядерної системи з метою підвищення продуктивності."
"irqbalance призначений для розподілу апаратних переривань між процесорами/"
"ядрами в багатопроцесорних/багатоядерних системах для підвищення "
"продуктивності."
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:92
#: applications/luci-app-irqbalance/htdocs/luci-static/resources/view/irqbalance.js:104
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationskeepalived/uk/>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:46
msgid "A server with a higher priority becomes a MASTER"
msgstr "Сервер з вищим пріоритетом стає МАСТЕР"
msgstr "Сервер із вищим пріоритетом стає МАСТЕРОМ"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:18
msgid ""
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Прийняти"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:211
msgid "Accept packets to non address-owner"
msgstr "Приймати пакети до власника адреси"
msgstr "Приймати пакети, призначені не власникові адреси"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/overview.js:27
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/35_keepalived.js:31
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid ""
"Additional files to synchronize, By default it synchronizes sysupgrade "
"backup files"
msgstr ""
"Додаткові файли для синхронізації. За замовчуванням синхронізуються файли "
"резервних копій sysupgrade"
"Додаткові файли для синхронізації. Типово синхронізуються файли резервних "
"копій sysupgrade"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:29
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:34
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Адреса Сервера"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:72
msgid "Addresses add|del on change to MASTER, to BACKUP."
msgstr "Адреси add|del при зміні на MASTER, на BACKUP."
msgstr "Команди add|del для адрес при зміні стану на MASTER або BACKUP."
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:19
msgid ""
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Додає сценарій для періодичного викона
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:82
msgid "Adjust script execution priority"
msgstr "Налаштуйте пріоритет виконання сценарію"
msgstr "Налаштувати пріоритет виконання сценарію"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:28
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:300
@@ -109,19 +109,20 @@ msgstr "Альтернативна конфігурація"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:25
msgid "As soon as the other machine(s) come up, an election will be held."
msgstr "Як тільки зявляться інші машини, будуть проведені вибори."
msgstr "Щойно зʼявляться інші машини, відбудуться вибори."
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:84
msgid "Authorize ssh public key of peer"
msgstr "Авторизувати відкритий ключ ssh однорангового пристрою"
msgstr "Авторизувати відкритий SSH-ключ однорангового вузла"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:48
msgid "Auto Synchonize Config/Data files with peer"
msgstr "Автоматична синхронізація файлів конфігурації/даних з одноранговими"
msgstr ""
"Автоматична синхронізація файлів конфігурації/даних з одноранговим вузлом"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:28
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
msgstr "Резервний"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:57
msgid "Blackhole"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Чорна діра"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:159
msgid "Check"
msgstr "Перевірте"
msgstr "Перевірити"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:166
msgid "Connect Timeout"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Поточна система має діяти як відправни
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:221
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:222
msgid "Debug Level"
@@ -157,14 +158,12 @@ msgstr "Рівень налагодження"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:87
msgid "Default IP for binding vrrpd is the primary IP on interface"
msgstr ""
"IP-адреса за замовчуванням для прив’язки vrrpd є основною IP-адресою на "
"інтерфейсі"
msgstr "Типова IP-адреса для привʼязки vrrpd — основна IP-адреса інтерфейсу"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:291
msgid ""
"Define an individual instance of the VRRP protocol running on an interface"
msgstr "Визначте окремий екземпляр протоколу VRRP, що працює на інтерфейсі"
msgstr "Визначити окремий екземпляр протоколу VRRP, що працює на інтерфейсі"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:192
msgid "Delay Before Retry"
@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Затримка перед повторною спробою"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:74
msgid "Delay Loop"
msgstr "Петля затримки"
msgstr "Цикл затримки"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:67
msgid "Delay in seconds before VRRP instances start up after"
@@ -199,7 +198,7 @@ msgstr "Пристрій для призначення адреси"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:40
msgid "Differentiate multiple instances of vrrpd, running on the same NIC"
msgstr ""
"Розрізняйте кілька екземплярів vrrpd, що працюють на одній мережевій картці"
"Розрізняти кілька екземплярів vrrpd, що працюють на одній мережевій картці"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/url.js:24
msgid "Digest"
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Вимкнути основне відстеження"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:100
msgid "Do not send VRRP adverts over VRRP multicast group."
msgstr "Не надсилайте рекламу VRRP через багатоадресну групу VRRP."
msgstr "Не надсилати анонси VRRP через групу багатоадресної передачі VRRP."
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:34
msgid "EMail accounts that will receive the notification mail"
@@ -262,11 +261,11 @@ msgstr "Виключити віртуальну IP-адресу"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:91
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:115
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
msgstr "Падіння"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:51
msgid "Firewall fwmark. Use Virtual server from FWMARK"
msgstr "Брандмауер fwmark. Використовуйте віртуальний сервер від FWMARK"
msgstr "Міжмережевий екран fwmark. Використовувати віртуальний сервер з FWMARK"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:248
msgid "For cases with large numbers (eg 200) of IPs on the same interface."
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Щоб це працювало, початковий стан цього
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:191
msgid "Force instance to use IPv6"
msgstr "Примусово використовувати примірник IPv6"
msgstr "Примусити екземпляр використовувати IPv6"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:68
msgid "Forwarding Method"
@@ -296,15 +295,15 @@ msgstr "Затримка GARP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:152
msgid "GARP Refresh"
msgstr "Оновити GARP"
msgstr "Оновлення GARP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:163
msgid "GARP Refresh Repeat"
msgstr "GARP Оновити Повторити"
msgstr "Повтор оновлення GARP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:141
msgid "GARP Repeat"
msgstr "GARP Повторіть"
msgstr "Повтор GARP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:45
msgid "Gateway"
@@ -312,7 +311,7 @@ msgstr "Шлюз"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:46
msgid "Gateway to use for the Route"
msgstr "Шлюз для використання для маршруту"
msgstr "Шлюз для маршруту"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:27
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:296
@@ -333,16 +332,17 @@ msgstr "Глобальні"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:267
msgid "Go to FAULT state if any of these go down"
msgstr "Перейдіть у стан FAULT, якщо будь-який із них виходить з ладу"
msgstr "Переходити у стан FAULT, якщо будь-який із них виходить з ладу"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:276
msgid "Go to FAULT state if any of these go down, if unweighted"
msgstr ""
"Перейдіть у стан FAULT, якщо будь-який із них знижується, якщо незважений"
"Переходити у стан FAULT, якщо будь-який із них виходить з ладу (для "
"незваженого режиму)"
#: applications/luci-app-keepalived/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-keepalived.json:3
msgid "Grant access to LuCI app keepalived"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-keepalived"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:94
msgid "Granularity mask for persistent connections"
@@ -350,19 +350,19 @@ msgstr "Маска гранулярності для постійних підк
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:131
msgid "Gratuitous Master Delay in seconds"
msgstr "Безоплатна головна затримка в секундах"
msgstr "Затримка GARP-анонсів майстра в секундах"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:164
msgid "Gratuitous Master Refresh Repeat in seconds"
msgstr "Безкоштовне головне оновлення. Повторення за секунди"
msgstr "Повтор оновлення GARP-анонсів майстра в секундах"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:153
msgid "Gratuitous Master Refresh in seconds"
msgstr "Безкоштовне головне оновлення за лічені секунди"
msgstr "Оновлення GARP-анонсів майстра в секундах"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:142
msgid "Gratuitous Master Repeat in seconds"
msgstr "Безкоштовний майстер. Повторіть за секунди"
msgstr "Повтор GARP-анонсів майстра в секундах"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:115
msgid "HA Authentication Type"
@@ -370,15 +370,15 @@ msgstr "Тип автентифікації HA"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:64
msgid "HTTP virtualhost to use for HTTP_GET | SSL_GET"
msgstr "Віртуальний хост HTTP для використання для HTTP_GET | SSL_GET"
msgstr "Віртуальний вузол HTTP для HTTP_GET | SSL_GET"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:160
msgid "Healthcheckers. Can be multiple of each type"
msgstr "Healthcheckers. Може бути кілька кожного типу"
msgstr "Перевірки стану. Може бути кілька кожного типу"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:50
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:71
#: applications/luci-app-keepalived/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-keepalived.json:24
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:30
msgid "IP Address of the object"
msgstr "IP-адреса об'єкта"
msgstr "IP-адреса обʼєкта"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:18
msgid "IP Addresses"
@@ -414,16 +414,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"If peer runs on non standard ssh port, change to correct ssh port number"
msgstr ""
"Якщо вузол працює на нестандартному порту ssh, змініть номер порту на "
"правильний"
"Якщо одноранговий вузол працює на нестандартному SSH-порту, змінити номер "
"порту на правильний"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:73
msgid ""
"If you already have routes on your machines and your machines can ping each "
"other, you don't need this section"
msgstr ""
"Якщо у вас уже є маршрути на ваших машинах і ваші машини можуть пінгувати "
"один одного, цей розділ вам не потрібен"
"Якщо на ваших машинах уже є маршрути і вони можуть пінгувати одна одну, цей "
"розділ не потрібен"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:109
msgid ""
@@ -437,12 +437,12 @@ msgid ""
"If your systems already have IPs and they can ping each other, you do not "
"need this section"
msgstr ""
"Якщо ваші системи вже мають IP-адреси і вони можуть перевіряти один одного, "
"цей розділ вам не потрібен"
"Якщо ваші системи вже мають IP-адреси і можуть пінгувати одна одну, цей "
"розділ не потрібен"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:197
msgid "Ignore VRRP interface faults"
msgstr "Ігноруйте помилки інтерфейсу VRRP"
msgstr "Ігнорувати помилки інтерфейсу VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/overview.js:28
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/35_keepalived.js:32
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid ""
"Instead it sends adverts to the following list of ip addresses using unicast "
"design fashion"
msgstr ""
"Натомість він надсилає рекламу на наведений нижче список IP-адрес, "
"використовуючи моду одноадресного дизайну"
"Натомість надсилає анонси на наведений нижче список IP-адрес одноадресним "
"методом"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/overview.js:26
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:32
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:33
msgid "Interface for inside_network, bound by VRRP"
msgstr "Інтерфейс для внутрішньої_мережі, пов’язаної з VRRP"
msgstr "Інтерфейс для inside_network, привʼязаний до VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-keepalived.json:60
msgid "Interfaces"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:11
msgid "Keepalived Global Settings"
msgstr "Збережені глобальні налаштування"
msgstr "Глобальні налаштування Keepalived"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/35_keepalived.js:13
msgid "Keepalived Instances"
msgstr "Keepalived екземпляри"
msgstr "Екземпляри Keepalived"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/notification.js:26
msgid "Keepalived.user"
@@ -523,15 +523,15 @@ msgstr "Останній перехід"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:83
msgid "Least-Connection"
msgstr "Найменший зв'язок"
msgstr "Найменша кількість підключень"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:49
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgstr "Канал"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:28
msgid "Link Polling"
msgstr "Опитування за посиланням"
msgstr "Опитування каналу"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:72
msgid "List of IP Addresses"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Список IP-адрес"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:80
msgid "List of Route Object"
msgstr "Список об'єктів маршруту"
msgstr "Список обʼєктів маршруту"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:54
msgid "Main"
@@ -547,19 +547,19 @@ msgstr "Головний"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:50
msgid "Mark"
msgstr "Марк"
msgstr "Мітка"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:27
msgid "Master"
msgstr "Майстер"
msgstr "Основний"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:55
msgid "Multicast Group to use for IPv4 VRRP adverts"
msgstr "Група багатоадресної передачі для реклами IPv4 VRRP"
msgstr "Група багатоадресної передачі для IPv4-анонсів VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:61
msgid "Multicast Group to use for IPv6 VRRP adverts"
msgstr "Група багатоадресної передачі для реклами IPv6 VRRP"
msgstr "Група багатоадресної передачі для IPv6-анонсів VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:108
msgid "Multicast Source IP"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Має бути однаковим на головному/резерв
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_sync_group.js:30
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/35_keepalived.js:29
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:50
msgid "No Reverse"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Без реверсу"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:51
msgid "No Where"
msgstr "Ні де"
msgstr "Ніде"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:204
msgid "None"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Сповіщення"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:33
msgid "Notification E-Mail"
msgstr "Повідомлення електронною поштою"
msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:38
msgid "Notification E-Mail From"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Пароль для доступу до vrrpd має бути однак
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:69
msgid "Path of the script to execute"
msgstr "Шлях сценарію для виконання"
msgstr "Шлях до сценарію для виконання"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:75
msgid "Path to SSH Private Key"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Шлях до закритого ключа SSH"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:99
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:297
msgid "Peer"
msgstr "Партнер"
msgstr "Одноранговий вузол"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:34
msgid "Peer Address"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Однорангова адреса"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:24
#: applications/luci-app-keepalived/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-keepalived.json:69
msgid "Peers"
msgstr "Однолітки"
msgstr "Однорангові вузли"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:25
msgid ""
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:93
msgid "Persist Granularity"
msgstr "Зберігається гранулярність"
msgstr "Гранулярність збереження"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:87
msgid "Persist Timeout"
@@ -659,8 +659,8 @@ msgid ""
"Poll to detect media link failure using ETHTOOL, MII or ioctl interface "
"otherwise uses netlink interface"
msgstr ""
"Опитування для виявлення збою медіазв’язку за допомогою інтерфейсу ETHTOOL, "
"MII або ioctl, інакше використовується інтерфейс мережевого посилання"
"Опитування для виявлення збою медіазʼєднання через інтерфейс ETHTOOL, MII "
"або ioctl, інакше використовується netlink-інтерфейс"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:44
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:146
@@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "Пріоритет"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/overview.js:30
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/35_keepalived.js:34
msgid "Probes Received"
msgstr "Зонди отримано"
msgstr "Отримано зондів"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/overview.js:29
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/35_keepalived.js:33
msgid "Probes Sent"
msgstr "Зонди надіслано"
msgstr "Надіслано зондів"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:38
msgid "Protocol"
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:55
msgid "Real Server"
msgstr "Справжній сервер"
msgstr "Реальний сервер"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:127
msgid "Real Server to redirect all request"
msgstr "Real Server для перенаправлення всіх запитів"
msgstr "Реальний сервер для перенаправлення всіх запитів"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:126
msgid "Real Servers"
msgstr "Справжні сервери"
msgstr "Реальні сервери"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:54
msgid "Receiver"
@@ -712,21 +712,21 @@ msgstr "Приймач"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:153
msgid "Relative weight to use"
msgstr "Відносна вага для використання"
msgstr "Відносна вага"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:92
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:116
msgid "Required number of successes for KO transition"
msgstr "Необхідна кількість успіхів для нокауту"
msgstr "Необхідна кількість успіхів для переходу у стан KO"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:87
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:110
msgid "Required number of successes for OK transition"
msgstr "Необхідна кількість успіхів для OK переходу"
msgstr "Необхідна кількість успіхів для переходу у стан OK"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:189
msgid "Retry"
msgstr "Повторіть спробу"
msgstr "Повторити"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:49
msgid "Reverse"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Зворотний"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:86
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:109
msgid "Rise"
msgstr "Підйом"
msgstr "Зростання"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:81
msgid "Round-Robin"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Область застосування"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/ipaddress.js:47
msgid "Scope of the Address"
msgstr "Сфера застосування звернення"
msgstr "Область застосування адреси"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:68
msgid "Script"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Порт сервера"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:99
msgid "Server to be added to the pool if all real servers are down"
msgstr "Сервер буде додано до пулу, якщо всі справжні сервери не працюють"
msgstr "Сервер для додавання до пулу, якщо всі реальні сервери не працюють"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:44
msgid "Server to use for sending mail notifications"
@@ -862,19 +862,19 @@ msgstr "Сайт"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:98
msgid "Sorry Server Address"
msgstr "Вибачте, адреса сервера"
msgstr "Адреса запасного (sorry) сервера"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:104
msgid "Sorry Server Port"
msgstr "Вибачте Порт сервера"
msgstr "Порт запасного (sorry) сервера"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:39
msgid "Source Address"
msgstr "Адреса Джерела"
msgstr "Адреса джерела"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:40
msgid "Source Address of the Route"
msgstr "Вихідна адреса маршруту"
msgstr "Адреса джерела маршруту"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:23
msgid "State"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "Vrrpd не переміщує статичні маршрути, вон
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:19
msgid "String identifying the machine (need not be hostname)"
msgstr "Рядок, що ідентифікує машину (не обовязково має бути іменем хоста)"
msgstr "Рядок, що ідентифікує машину (не обовʼязково має бути імʼям вузла)"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:65
msgid "Sync Directory"
@@ -938,9 +938,8 @@ msgid ""
"together so that transition of one instance will be reflected to others "
"group members"
msgstr ""
"Основна мета полягає в тому, щоб визначити групу екземплярів VRRP для "
"синхронізації, щоб перехід одного екземпляра відображався для інших членів "
"групи"
"Основна мета визначити пакет екземплярів VRRP для спільної синхронізації, "
"щоб перехід одного екземпляра відображався на інших членах групи"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/overview.js:77
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/35_keepalived.js:75
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Цей огляд показує поточний статус екзе
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:216
msgid "Time in seconds to delay preempting compared"
msgstr "Порівняно час затримки випередження в секундах"
msgstr "Час у секундах для затримки випередження"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:49
msgid "Timeout in seconds for SMTP stream processing"
@@ -976,25 +975,25 @@ msgid ""
"To decrease the number of packets sent in adverts, you can exclude most IPs "
"from adverts."
msgstr ""
"Щоб зменшити кількість пакетів, що надсилаються в рекламі, ви можете "
"виключити більшість IP-адрес із реклами."
"Щоб зменшити кількість пакетів, що надсилаються в анонсах, можна виключити "
"більшість IP-адрес з анонсів."
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/track_interface.js:13
msgid "Track Interface"
msgstr "Інтерфейс треку"
msgstr "Відстежуваний інтерфейс"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:266
msgid "Track Interfaces"
msgstr "Трек інтерфейси"
msgstr "Відстежувані інтерфейси"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:23
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:275
msgid "Track Script"
msgstr "Сценарій треку"
msgstr "Сценарій відстеження"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_sync_group.js:48
msgid "Track interfaces, scripts and files"
msgstr "Відстежуйте інтерфейси, сценарії та файли"
msgstr "Відстежувати інтерфейси, сценарії та файли"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:298
msgid "Tracking"
@@ -1020,7 +1019,7 @@ msgstr "URL-адреси"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/url.js:12
msgid "URLs can be referenced into Real Servers to test"
msgstr "URL-адреси можна посилати на справжні сервери для перевірки"
msgstr "URL-адреси можна посилати на реальні сервери для перевірки"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/notification.js:20
msgid "Unable to save contents: %s"
@@ -1032,27 +1031,27 @@ msgstr "IP джерела Unicast"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:190
msgid "Use IPV6"
msgstr "Використовуйте IPV6"
msgstr "Використовувати IPv6"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/peers.js:76
msgid ""
"Use SSH key for password less authentication, SSH Key would be used on "
"current system"
msgstr ""
"Використовуйте ключ SSH для автентифікації без пароля, ключ SSH "
"використовуватиметься в поточній системі"
"Використовувати SSH-ключ для безпарольної автентифікації; SSH-ключ "
"застосовуватиметься в поточній системі"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:178
msgid "Use VMAC"
msgstr "Використовуйте VMAC"
msgstr "Використовувати VMAC"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:184
msgid "Use VMAC Base"
msgstr "Використовуйте базу VMAC"
msgstr "Використовувати VMAC Base"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:179
msgid "Use VRRP Virtual MAC"
msgstr "Використовуйте VRRP Virtual MAC"
msgstr "Використовувати VRRP Virtual MAC"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:175
msgid "User Check Script"
@@ -1066,7 +1065,7 @@ msgstr "VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:52
msgid "VRRP Advert interval in seconds"
msgstr "VRRP Інтервал реклами в секундах"
msgstr "Інтервал VRRP-анонсів у секундах"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:247
msgid "VRRP IP excluded from VRRP."
@@ -1074,20 +1073,20 @@ msgstr "VRRP IP виключено з VRRP."
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:290
msgid "VRRP Instance"
msgstr "Примірник VRRP"
msgstr "Екземпляр VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:54
msgid "VRRP Multicast Group 4"
msgstr "VRRP Багатоадресна група 4"
msgstr "Багатоадресна група VRRP IPv4"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:60
msgid "VRRP Multicast Group 6"
msgstr "VRRP Багатоадресна група 6"
msgstr "Багатоадресна група VRRP IPv6"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:33
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:56
msgid "VRRP Script"
msgstr "VRRP Сценарій"
msgstr "Сценарій VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/script.js:20
msgid "VRRP Scripts must be configured for Track Scripts"
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "Сценарії VRRP необхідно налаштувати для
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/globals.js:66
msgid "VRRP Startup Delay"
msgstr "VRRP Затримка запуску"
msgstr "Затримка запуску VRRP"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_sync_group.js:24
msgid "VRRP Sync Group is an extension to VRRP protocol."
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "Мітка віртуального пристрою"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:63
msgid "Virtual Host"
msgstr "Віртуальний хост"
msgstr "Віртуальний вузол"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:71
msgid "Virtual IP Address"
@@ -1146,7 +1145,7 @@ msgstr "Вага"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:84
msgid "Weighted Least-Connection"
msgstr "Зважений найменший зв'язок"
msgstr "Зважена найменша кількість підключень"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/servers.js:82
msgid "Weighted Round-Robin"
@@ -1158,9 +1157,9 @@ msgid ""
"state in case of failure, its priority will be increased or decreased by the "
"weight when the interface is up or down"
msgstr ""
"Якщо вказано вагу, замість встановлення для thevrrp_instance стану FAULT у "
"разі збою, його пріоритет буде збільшено або зменшено на вагу, коли "
"інтерфейс працює або не працює"
"Якщо вказано вагу, замість установлення стану FAULT для thevrrp_instance у "
"разі збою, його пріоритет буде збільшено або зменшено на величину ваги, коли "
"інтерфейс активний або неактивний"
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/vrrp_instance.js:73
msgid ""
@@ -1172,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-keepalived/htdocs/luci-static/resources/view/keepalived/route.js:53
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
#~ msgid "Fail"
#~ msgstr "Невдача"
+11 -11
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsksmbd/uk/>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:58
msgid "Add optional guest access to IPC$ share, disabled by default"
msgstr ""
"Додати необов'язковий гостьовий доступ до спільного доступу IPC$, вимкнено "
"за замовчуванням"
"Додати необовʼязковий гостьовий доступ до спільного ресурсу IPC$, типово "
"вимкнено"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:57
msgid "Allow guest on IPC$."
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Дозволити гостьовий вхід"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:60
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
msgstr "Дозволити застарілі (небезпечні) протоколи/автентифікації."
msgstr "Дозволити застарілі (небезпечні) протоколи/автентифікацію."
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:61
msgid ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Доступний для перегляду"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:119
msgid "Create mask"
msgstr "Створити маску"
msgstr "Маска створення"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:54
msgid "Description"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Редагувати шаблон"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:34
msgid "Edit the template that is used for generating the ksmbd configuration."
msgstr ""
"Змінити шаблон, який використовується для створення конфігурації ksmbd."
"Редагувати шаблон, який використовується для створення конфігурації ksmbd."
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:98
msgid "Force Root"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-ksmbd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ksmbd.json:3
msgid "Grant access to LuCI app ksmbd"
msgstr "Надати доступ LuCI до застосунку ksmbd"
msgstr "Надати доступ до застосунку LuCI ksmbd"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:114
msgid "Hide dot files"
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:37
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо <em>не визначено</em> на "
"всіх"
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі або, якщо <em>не визначено</em>, "
"на lan"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:81
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:22
#: applications/luci-app-ksmbd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ksmbd.json:3
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Це вміст файлу '/etc/ksmbd/ksmbd.conf.template', з якого буде створено вашу "
"конфігурацію ksmbd. Значення, укладені символами pipe ('|'), не слід "
"змінювати. Вони отримують свої значення на вкладці \"Загальні налаштування\"."
"змінювати. Вони отримують свої значення на вкладці «Загальні налаштування»."
#: applications/luci-app-ksmbd/htdocs/luci-static/resources/view/ksmbd.js:51
msgid "Workgroup"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationslibreswan/uk/>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-libreswan/htdocs/luci-static/resources/view/libreswan/overview.js:34
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-libreswan/htdocs/luci-static/resources/view/libreswan/proposals.js:32
#: applications/luci-app-libreswan/htdocs/luci-static/resources/view/libreswan/tunnels.js:63
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "SHA1*"
#: applications/luci-app-libreswan/htdocs/luci-static/resources/view/libreswan/proposals.js:44
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: applications/luci-app-libreswan/htdocs/luci-static/resources/view/libreswan/proposals.js:45
msgid "SHA384"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Активні тунелі відсутні"
#: applications/luci-app-libreswan/htdocs/luci-static/resources/view/libreswan/tunnels.js:61
msgid ""
"This may not share the same name as other proposals or configured tunnels."
msgstr "Не може мати таке саме ім'я, як інші пропозиції чи налаштовані тунелі."
msgstr "Не може мати таке саме імʼя, як інші пропозиції чи налаштовані тунелі."
#: applications/luci-app-libreswan/htdocs/luci-static/resources/view/libreswan/tunnels.js:248
msgid "Tunnel Interface"
+68 -73
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationslldpd/uk/>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Вік"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:59
msgid "Ageout count"
msgstr "Підрахунок старості"
msgstr "Кількість видалень за віком"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:674
msgid ""
@@ -43,9 +43,8 @@ msgid ""
"address %s is used and limits the propagation of the LLDPDU to the nearest "
"bridge."
msgstr ""
"Дозволяє агенту контролювати розповсюдження LLDPDU. За замовчуванням "
"використовується MAC-адреса %s і обмежує розповсюдження LLDPDU до "
"найближчого мосту."
"Дозволяє агенту контролювати поширення LLDPDU. Типово використовується MAC-"
"адреса %s, що обмежує поширення LLDPDU до найближчого мосту."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:289
msgid "Altitude"
@@ -68,8 +67,8 @@ msgid ""
"By default, LLDP packets are sent when there is a peer speaking LLDP "
"detected or when there is no peer at all."
msgstr ""
"За замовчуванням пакети LLDP надсилаються, коли виявлено одноранговий "
"розмовний LLDP або коли однорангового вузла немає взагалі."
"Типово пакети LLDP надсилаються, коли виявлено однорангового вузла, що "
"підтримує LLDP, або коли однорангового вузла немає взагалі."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:727
msgid "CDP"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:940
msgid "CSV of 3 hex values, e.g. aa,ee,ff"
msgstr "CSV із 3 шістнадцятковими значеннями, наприклад аа,ее,фф"
msgstr "CSV із 3 шістнадцятковими значеннями, наприклад aa,ee,ff"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:39
msgid "Cannot have both interface %s and its exclusion %s"
@@ -107,13 +106,13 @@ msgstr "Місто"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:204
msgid "Civic address"
msgstr "Цивільна адреса"
msgstr "Поштова адреса"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:46
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:65
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:614
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:587
msgid "Communication Device Endpoints (Class III)"
@@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Спеціальний TLV"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:305
msgid "Datum"
msgstr "Даум"
msgstr "Датум"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:846
msgid "Default insert behaviour is add."
@@ -149,13 +148,13 @@ msgid ""
"is used as a management address without any check. To blacklist IPv6 "
"addresses, use <code>!*:*</code>."
msgstr ""
"За замовчуванням перші IPv4 та IPv6. Якщо вказано точну IP-адресу, вона "
"використовується як адреса керування без жодної перевірки. Щоб створити "
"чорний список адрес IPv6, використовуйте <code>!*:*</code>."
"Типово використовуються перші IPv4 та IPv6. Якщо вказано точну IP-адресу, "
она використовується як адреса керування без жодної перевірки. Щоб додати "
"адреси IPv6 до чорного списку, використовуйте <code>!*:*</code>."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:61
msgid "Delete count"
msgstr "Видалити підрахунок"
msgstr "Кількість видалень"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:266
msgid "Description"
@@ -167,8 +166,7 @@ msgid ""
"default value is 4 &therefore; the default TTL is 120 seconds."
msgstr ""
"Визначає TTL переданого пакета (== це значення * затримка передавання). "
"Значення за замовчуванням — 4, отже; TTL за замовчуванням становить 120 "
"секунд."
"Типове значення — 4, отже типовий TTL становить 120 секунд."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:637
msgid "Disable LLDP-MED inventory TLV transmission"
@@ -176,7 +174,7 @@ msgstr "Вимкнути передачу TLV інвентаризації LLDP-
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:646
msgid "Disable advertising of kernel release, version and machine"
msgstr "Вимкнути рекламу випуску ядра, версії та машини"
msgstr "Вимкнути оголошення випуску ядра, версії та архітектури"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:152
msgid "Disabled"
@@ -192,7 +190,7 @@ msgstr "Виявлене шасі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:42
msgid "Discovered port"
msgstr "Відкритий порт"
msgstr "Виявлений порт"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:787
msgid "EDP"
@@ -204,11 +202,11 @@ msgstr "ELIN"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:387
msgid "ELIN Address"
msgstr "ELIN Адреса"
msgstr "Адреса ELIN"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:362
msgid "Empire State Bldg"
msgstr "Імперія Державна буд"
msgstr "Empire State Bldg"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:729
msgid "Enable CDP"
@@ -228,7 +226,7 @@ msgstr "Увімкнути LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:815
msgid "Enable SONMP"
msgstr "Увімкніть SONMP"
msgstr "Увімкнути SONMP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:87
msgid "Enable service"
@@ -239,40 +237,40 @@ msgid ""
"Enable the support of CDP protocol to deal with Cisco routers that do not "
"speak LLDP"
msgstr ""
"Увімкніть підтримку протоколу CDP для роботи з маршрутизаторами Cisco, які "
"не розмовляють LLDP"
"Увімкнути підтримку протоколу CDP для роботи з маршрутизаторами Cisco, які "
"не підтримують LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:790
msgid ""
"Enable the support of EDP protocol to deal with Extreme routers and switches "
"that do not speak LLDP."
msgstr ""
"Увімкніть підтримку протоколу EDP для роботи з Extreme маршрутизаторами та "
"комутаторами, які не розмовляють LLDP."
"Увімкнути підтримку протоколу EDP для роботи з маршрутизаторами та "
"комутаторами Extreme, які не підтримують LLDP."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:770
msgid ""
"Enable the support of FDP protocol to deal with Foundry routers that do not "
"speak LLDP"
msgstr ""
"Увімкніть підтримку протоколу FDP для роботи з маршрутизаторами Foundry, які "
"не розмовляють LLDP"
"Увімкнути підтримку протоколу FDP для роботи з маршрутизаторами Foundry, які "
"не підтримують LLDP"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:816
msgid ""
"Enable the support of SONMP protocol to deal with Nortel routers and "
"switches that do not speak LLDP."
msgstr ""
"Увімкніть підтримку протоколу SONMP для роботи з маршрутизаторами та "
"комутаторами Nortel, які не розмовляють LLDP."
"Увімкнути підтримку протоколу SONMP для роботи з маршрутизаторами та "
"комутаторами Nortel, які не підтримують LLDP."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:714
msgid ""
"Even when there is no LLDP peer detected but there is a peer speaking "
"another protocol detected."
msgstr ""
"Навіть якщо одноранговий вузол LLDP не виявлено, але є одноранговий вузол, "
"який розмовляє з іншим виявленим протоколом."
"Навіть якщо однорангового вузла LLDP не виявлено, але виявлено вузол, що "
"використовує інший протокол."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:767
msgid "FDP"
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Фільтр"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:662
msgid "Force port ID subtype"
msgstr "Примусовий підтип ідентифікатора порту"
msgstr "Примусово задати підтип ідентифікатора порту"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:753
msgid "Force sending CDPv2 packets"
@@ -312,7 +310,7 @@ msgstr "Надати доступ до інформації про статус
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:201
msgid "Host location type"
msgstr "Тип розташування хоста"
msgstr "Тип розташування вузла"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:272
msgid "ID"
@@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "тип ідентифікатора"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:116
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:163
msgid "Incoming"
@@ -332,7 +330,7 @@ msgstr "Вхідні"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:60
msgid "Insert count"
msgstr "Вставте кількість"
msgstr "Кількість вставок"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:666
msgid "Interface MAC address"
@@ -356,8 +354,8 @@ msgid ""
"Kernel name (ie: Linux) will still be shared, and Inventory software version "
"will be set to %s."
msgstr ""
"Імя ядра (тобто: Linux) все одно буде надано спільний доступ, а версія "
"програмного забезпечення інвентаризації буде встановлена на %s."
"Імʼя ядра (напр., Linux) усе одно надсилатиметься, а версія програмного "
"забезпечення в інвентаризації буде встановлена на %s."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:705
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:3
@@ -409,7 +407,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:503
msgid "LLDPd won't send any frames; only listen to neighbors."
msgstr "LLDPd не надсилатиме жодних кадрів; слухати тільки сусідів."
msgstr "LLDPd не надсилатиме жодних кадрів; лише прослуховуватиме сусідів."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:255
msgid "Latitude"
@@ -417,11 +415,11 @@ msgstr "Широта"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:609
msgid "Local Chassis"
msgstr "Місцеве шасі"
msgstr "Локальне шасі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:114
msgid "Local ID"
msgstr "Місцевий ID"
msgstr "Локальний ID"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:39
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:52
@@ -462,17 +460,17 @@ msgstr "Має бути число"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:244
msgid "Must contain: 'coordinate ...', 'address ...' or 'elin ...'"
msgstr "Має містити: «координати ...», «адреса ...» або «elin ...»"
msgstr "Має містити: «coordinate …», «address …» або «elin »"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:619
msgid "Must start: application ..."
msgstr "Треба почати: додаток ..."
msgstr "Має починатися: application …"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:190
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:201
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:262
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:588
msgid "Network Connectivity Device (Class IV)"
@@ -480,11 +478,11 @@ msgstr "Пристрій підключення до мережі (клас IV)"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:524
msgid "Network IO"
msgstr "Мережа IO"
msgstr "Мережевий IO"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:540
msgid "Network IO for chassis ID"
msgstr "Мережа IO для ідентифікатора шасі"
msgstr "Мережевий IO для ідентифікатора шасі"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:854
msgid "Network Interface(s)"
@@ -518,7 +516,7 @@ msgstr "Тільки CDPv2"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:164
msgid "Outgoing"
msgstr "Вихідний"
msgstr "Вихідні"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:115
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:122
@@ -529,7 +527,7 @@ msgstr "Перевизначити %s."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:202
msgid "Override the announced location of the host."
msgstr "Замінити оголошене місцезнаходження хоста."
msgstr "Замінити оголошене місцезнаходження вузла."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:210
msgid "Port ID"
@@ -558,7 +556,7 @@ msgstr "Підтримка протоколів"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:982
msgid "Raw"
msgstr "Сирий"
msgstr "Необроблений"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:224
msgid "Raw config string sent to lldpd, starting: [coordinate|address|elin]"
@@ -604,21 +602,20 @@ msgstr "Перегляньте синтаксис <a %s>тут</a>."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:746
msgid "Send CDP packets even if no CDP peer detected"
msgstr "Надсилайте пакети CDP, навіть якщо одноранговий вузол CDP не виявлено"
msgstr "Надсилати пакети CDP, навіть якщо одноранговий вузол CDP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:797
msgid "Send EDP packets even if no EDP peer detected"
msgstr ""
"Надсилайте пакети EDP, навіть якщо одноранговий пристрій EDP не виявлено"
msgstr "Надсилати пакети EDP, навіть якщо одноранговий вузол EDP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:777
msgid "Send FDP packets even if no FDP peer detected"
msgstr "Надсилайте пакети FDP, навіть якщо одноранговий FDP не виявлено"
msgstr "Надсилати пакети FDP, навіть якщо одноранговий вузол FDP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:823
msgid "Send SONMP packets even if no SONMP peer detected"
msgstr ""
"Надсилайте пакети SONMP, навіть якщо одноранговий вузол SONMP не виявлено"
"Надсилати пакети SONMP, навіть якщо одноранговий вузол SONMP не виявлено"
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:28
msgid "Settings"
@@ -643,8 +640,9 @@ msgid ""
"all the considered interfaces to compute the chassis ID."
msgstr ""
"Укажіть, які інтерфейси (не) використовувати для обчислення ідентифікатора "
"шасі. Відсутнє значення, враховуються всі інтерфейси. LLDPd бере першу MAC-"
"адресу з усіх розглянутих інтерфейсів для обчислення ідентифікатора шасі."
"шасі. За відсутності будь-якого значення враховуються всі інтерфейси. LLDPd "
"бере першу MAC-адресу з усіх розглянутих інтерфейсів для обчислення "
"ідентифікатора шасі."
#: applications/luci-app-lldpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lldpd.json:16
msgid "Status"
@@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:346
msgid "Street"
msgstr "вул"
msgstr "Вулиця"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:953
msgid "Subtype"
@@ -676,11 +674,11 @@ msgstr "Опис системи"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:121
msgid "System hostname"
msgstr "Ім'я хоста системи"
msgstr "Імʼя вузла системи"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:436
msgid "System management IO"
msgstr "Системне управління IO"
msgstr "Системний IO керування"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:429
msgid "System management IO advertisements"
@@ -708,23 +706,20 @@ msgstr "TTL"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:400
msgid "The default description is the kernel name (Linux)."
msgstr "Описом за замовчуванням є назва ядра (Linux)."
msgstr "Типовий опис — назва ядра (Linux)."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:655
msgid "The default filter is 15. Refer to &quot;FILTERING NEIGHBORS&quot;."
msgstr ""
"Стандартним фільтром є 15. Зверніться до &quot;ФІЛЬТРУВАННЯ СУСІДІВ&quot;."
msgstr "Типовий фільтр — 15. Див. &quot;FILTERING NEIGHBORS&quot;."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:412
msgid "The default is derived from kernel information."
msgstr "За замовчуванням отримано з інформації ядра."
msgstr "Типове значення отримується з інформації ядра."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:464
msgid ""
"The delay between transmissions of LLDP PDU. The default value is 30 seconds."
msgstr ""
"Затримка між передачами LLDP PDU. Значення за замовчуванням становить 30 "
"секунд."
msgstr "Затримка між передачами LLDP PDU. Типове значення — 30 секунд."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:605
msgid ""
@@ -765,7 +760,7 @@ msgstr "Тільки Tx"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:154
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:252
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
msgstr "Невідомо"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:573
msgid ""
@@ -773,15 +768,15 @@ msgid ""
"information about other systems through SNMP."
msgstr ""
"Якщо встановлено, LLDPd вмикає субагент SNMP за допомогою протоколу AgentX. "
"Це дозволяє отримати інформацію про інші системи через SNMP."
"Це уможливлює отримання інформації про інші системи через SNMP."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:663
msgid ""
"With this option, you can force the port identifier to be the interface name "
"or the MAC address."
msgstr ""
"За допомогою цього параметра ви можете змусити ідентифікатор порту "
"використовувати назву інтерфейсу або MAC-адресу."
"Цей параметр дозволяє примусово задати ідентифікатор порту як назву "
"інтерфейсу або MAC-адресу."
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:928
msgid "add"
@@ -789,7 +784,7 @@ msgstr "додати"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:927
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/status.js:287
msgid "disabled"
@@ -805,11 +800,11 @@ msgstr "увімкнено"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:48
msgid "keep only one neighbor"
msgstr "тримати тільки одного сусіда"
msgstr "залишати лише одного сусіда"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/lldpd.js:47
msgid "keep only one protocol"
msgstr "вести лише один протокол"
msgstr "залишати лише один протокол"
#: applications/luci-app-lldpd/htdocs/luci-static/resources/view/lldpd/config.js:929
msgid "replace"
+13 -15
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationslxc/uk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
"images for devices with small flash."
msgstr ""
"<b>Зверніть увагу:</b> контейнери LXC вимагають функцій, які недоступні в "
"образах OpenWrt для пристроїв з малою флеш-пам'яттю."
"образах OpenWrt для пристроїв з невеликим обсягом флеш-памʼяті."
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:134
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:148
@@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "Дії"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:455
msgid "Also you may want to install 'kmod-veth' for optional network support."
msgstr ""
"Також ви можете встановити \"kmod-veth\" для додаткової підтримки мережі."
msgstr "Також можна встановити «kmod-veth» для додаткової підтримки мережі."
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:462
msgid "Available Containers"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Контейнер усе ще працює!"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:42
msgid "Container with that name already exists!"
msgstr "Контейнер з таким ім'ям вже існує!"
msgstr "Контейнер з таким імʼям вже існує!"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:422
msgid "Containers URL"
@@ -90,7 +89,7 @@ msgstr "Видалити"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:491
msgid "Enter new name"
msgstr "Введіть нове ім'я"
msgstr "Введіть нове імʼя"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:428
msgid "Free Space Threshold"
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-lxc"
#: applications/luci-app-lxc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lxc.json:3
msgid "LXC Container mgr"
msgstr "Контейнери LXC"
msgstr "Керування контейнерами LXC"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:453
msgid "LXC Containers"
@@ -122,19 +121,18 @@ msgstr "Контейнер LXC перезавантажено"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:429
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
msgstr ""
"Мінімальний необхідний вільний простір для створення контейнера LXC в КБ"
msgstr "Мінімальний обсяг вільного місця для створення контейнера LXC, у КБ"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:435
msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
msgstr ""
"Мінімальний необхідний вільний тимчасовий простір для створення контейнера "
"LXC в КБ"
"Мінімальний обсяг вільного тимчасового місця для створення контейнера LXC, у "
"КБ"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:466
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:485
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-lxc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-lxc.json:16
msgid "Overview"
@@ -155,15 +153,15 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:78
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:34
msgid "Template download in progress, please be patient!"
msgstr "Триває завантаження шаблону, зачекайте, будь ласка!"
msgstr "Триває завантаження шаблону, зачекайте!"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:54
msgid "The Name field must not be empty!"
msgstr "Поле «Ім'я» не може бути порожнім!"
msgstr "Поле «Імʼя» не може бути порожнім!"
#: applications/luci-app-lxc/htdocs/luci-static/resources/view/lxc/overview.js:294
msgid "There are no containers available yet."
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsminidlna/uk/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Назви обкладинок альбомів"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:94
msgid "Allow wide links"
msgstr "Дозволити посилання"
msgstr "Дозволити широкі посилання"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:106
msgid "Announced UUID"
@@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Оголошуваний серійний номер"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:73
msgid "Browse directory"
msgstr "Огляд директорій"
msgstr "Каталог для перегляду"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:88
msgid "Database directory"
msgstr "Директорія бази даних"
msgstr "Каталог бази даних"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:53
msgid "Enable"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Увімкнути inotify"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:69
msgid "Friendly name"
msgstr "Дружнє імя"
msgstr "Дружнє імʼя"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:50
msgid "General Settings"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-minidlna/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-minidlna.json:3
msgid "Grant access to minidlna status and configuration"
msgstr "Надати доступ до статусу та конфігурації minidlna"
msgstr "Надати доступ до стану та конфігурації minidlna"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:59
msgid "Interfaces"
@@ -75,22 +75,22 @@ msgstr "Інтерфейси"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:78
msgid "Media directories"
msgstr "Директорія медіа"
msgstr "Каталоги медіа"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:36
msgid ""
"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
"UPnP-AV clients."
msgstr ""
"MiniDLNA — це серверне програмне забезпечення для забезпечення повної "
"сумісності із DLNA/UPnP-AV клієнтами."
"MiniDLNA — це серверне програмне забезпечення, мета якого — повна сумісність "
"із клієнтами DLNA/UPnP-AV."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:109
msgid ""
"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description."
msgstr ""
"Номер моделі, яку сервіс miniDLNA повідомляє клієнтам у своєму описі XML."
"Номер моделі, який служба miniDLNA повідомлятиме клієнтам у своєму описі XML."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:74
msgid "Music"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Музика"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:59
msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Мережеві інтерфейси для сервісу."
msgstr "Мережеві інтерфейси для обслуговування."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:100
msgid "Notify interval"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:56
msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr "Порт для HTTP трафіку (опис, SOAP, передача мультимедіа)."
msgstr "Порт для HTTP-трафіку (описи, SOAP, передача медіа)."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:98
msgid "Presentation URL"
@@ -133,42 +133,42 @@ msgid ""
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description."
msgstr ""
"Серійний номер miniDLNA передаватиметься клієнтам через власний XML-опис."
"Серійний номер, який служба miniDLNA повідомлятиме клієнтам у своєму описі "
"XML."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:69
msgid ""
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
msgstr ""
"Встановіть це, якщо ви хочете налаштувати імя, яке відображатиметься у "
"ваших клієнтів."
"Задати, якщо потрібно налаштувати імʼя, яке відображатиметься на клієнтах."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:88
msgid ""
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
"to store its database and album art cache."
msgstr ""
"Встановіть це, якщо ви хочете вказати каталог, в якому ви хочете, щоб "
"MiniDLNA зберігала свою базу даних та кеш-пам’ять альбому."
"Задати, якщо потрібно вказати каталог, у якому MiniDLNA зберігатиме свою "
"базу даних і кеш обкладинок альбомів."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:94
msgid ""
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
msgstr ""
"Встановіть це, щоб дозволити розміщення вмісту поза кореневим медіаа "
"допомогою символьних посилань)."
"Задати, щоб дозволити обслуговування вмісту поза кореневим каталогом медіа "
"(через символьні посилання)."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:90
msgid ""
"Set this to enable inotify monitoring to discover new files automatically."
msgstr "Увімкніть 'inotify' для автоматичного виявлення нових файлів."
msgstr "Увімкнути моніторинг inotify для автоматичного виявлення нових файлів."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:92
msgid ""
"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
"supporting HMO."
msgstr ""
"Встановіть це, щоб увімкнути підтримку потокової передачі файлів .jpg "
"та .mp3 на TiVo, що підтримує HMO."
"Задати, щоб увімкнути підтримку потокової передачі файлів .jpg і .mp3 на "
"TiVo, що підтримує HMO."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:96
msgid ""
@@ -176,10 +176,9 @@ msgid ""
"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
"performance on (at least) Sony DLNA products."
msgstr ""
"Виберіть для суворого дотримання стандартів DLNA. Це дозволить зменшити "
"розмір занадто великих JPEG-зображень на стороні сервера (наприклад "
"технологія - Sony DLNA), щоб допомогти зменшити навантаження на ваш "
"маршрутизатор."
"Задати для суворого дотримання стандартів DLNA. Це дозволить зменшувати "
"розмір занадто великих JPEG-зображень на стороні сервера, що може погіршити "
"продуктивність обслуговування JPEG (принаймні) на пристроях Sony DLNA."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:78
msgid ""
@@ -188,15 +187,14 @@ msgid ""
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
"(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
msgstr ""
"Виберіть каталог, який необхідно зчитати. Якщо ви хочете вибрати в каталозі "
"тільки відео або музику, ви повинні додати букву ('A' для аудіо, 'V' для "
"відео, 'P' для зображень) перед зазначенням шляху до каталогу, за буквою "
"слідує кома (пишеться так, наприклад: A,/mnt/media/Music). Можна вибрати "
"відразу кілька каталогів."
"Задати каталог, який потрібно сканувати. Щоб обмежити каталог певним типом "
"вмісту, можна додати тип («A» для аудіо, «V» для відео, «P» для зображень) "
"із комою перед шляхом до каталогу (напр.: A,/mnt/media/Music). Можна вказати "
"кілька каталогів."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
msgstr "Вкажіть шлях до сокета MiniSSDPd."
msgstr "Вказати шлях до сокета MiniSSDPd."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:72
msgid "Standard container"
@@ -208,7 +206,7 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:96
msgid "Strict to DLNA standard"
msgstr "Дотримуватися стандарту DLNA"
msgstr "Суворе дотримання стандарту DLNA"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:25
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_minidlna.js:28
@@ -216,13 +214,13 @@ msgid ""
"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
"files."
msgstr ""
"Служба miniDLNA запущена, сервер обслуговує %d аудіо-, %d відео- та %d файл "
"(ів) зображень."
"Служба miniDLNA активна, обслуговує %d аудіо-, %d відео- і %d файлів "
"зображень."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:18
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_minidlna.js:22
msgid "The miniDLNA service is not running."
msgstr "Сервіс miniDLNA не запущено."
msgstr "Службу miniDLNA не запущено."
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:80
msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
@@ -244,4 +242,4 @@ msgstr "Стан miniDLNA"
#: applications/luci-app-minidlna/htdocs/luci-static/resources/view/minidlna.js:112
msgid "miniSSDP socket"
msgstr "miniSSDP сокет"
msgstr "Сокет miniSSDP"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmosquitto/uk/>\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgid ""
"Attempt to notify the local and remote broker of connection status, defaults "
"to $SYS/broker/connections/&lt;clientid&gt;/state"
msgstr ""
"Спроба повідомити локальний та віддалений брокери про статус підключення, за "
"замовчуванням до $SYS/broker/connections/<clientid>/state"
"Спроба повідомити локальний та віддалений брокери про стан підключення, "
"типово до $SYS/broker/connections/<clientid>/state"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:184
msgid "Automatic, but no restarts"
msgstr "Автоматично, але без перезавантаження"
msgstr "Автоматично, але без перезапусків"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:183
msgid "Automatic, but stopped when not used"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Автоматично, але зупиняється, коли не в
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:182
msgid "Automatic, includes restarts"
msgstr "Автоматично, включає перезавантаження"
msgstr "Автоматично, включає перезапуски"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:85
msgid "Autosave interval"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Автозбереження змін"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:99
msgid "Bind Address"
msgstr "Привязана Aдреса"
msgstr "Адреса привʼязки"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:211
msgid "Bridge PSK"
msgstr "Міст ПСК"
msgstr "PSK мосту"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
msgid "Bridge connection states should only be published locally"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Шлях до файлу CA"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:117
msgid "CA path to search"
msgstr "CA шлях для пошуку"
msgstr "Шлях CA для пошуку"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:136
msgid "CRL to use if require_certificate is enabled"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "CRL для використання, якщо ввімкнено require
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:138
msgid "Ciphers control. Should match 'openssl ciphers' format"
msgstr "Контроль шифрів. Має відповідати формату «шифри openssl»"
msgstr "Керування шифрами. Має відповідати формату «openssl ciphers»"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:159
msgid "Clean session"
msgstr "Чиста сесія"
msgstr "Чистий сеанс"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:79
msgid "Client expiration"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Термін дії клієнта"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:172
msgid "Client id to use locally. Important when bridging to yourself"
msgstr ""
"Ідентифікатор клієнта для локального використання. Важливо під час переходу "
"до себе"
"Ідентифікатор клієнта для локального використання. Важливо при побудові "
"мосту до самого себе"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:169
msgid "Client id to use on remote end of this bridge connection"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Назва підключення"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:9
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:106
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Типово"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:127
msgid "Depends on your openssl version, empty to support all"
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mosquitto"
msgstr "Надайте доступ UCI для програми luci-app-mosquitto"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:190
msgid "How long to wait before disconnecting"
msgstr "Як довго чекати перед відключенням"
msgstr "Як довго чекати перед відʼєднанням"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:186
msgid "How long to wait before reconnecting"
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr "Скільки повідомлень поставити в чергу
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:179
msgid "How should this bridge be started"
msgstr "Як треба починати цей міст"
msgstr "Як цей міст має запускатися"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:208
msgid "Identity for TLS-PSK"
msgstr "Ідентифікація для TLS-PSK"
msgstr "Ідентифікатор для TLS-PSK"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:40
msgid ""
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ключовий файл (закодований PEM)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:64
msgid "Limit for message allowed inflight"
msgstr "Ліміт дозволених повідомлень у польоті"
msgstr "Ліміт повідомлень, що дозволені в обробці"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:67
msgid "Limit for message queue when offline"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Обмеження для черги повідомлень у режи
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:95
msgid "Listeners"
msgstr "Слухачі"
msgstr "Прослуховувачі"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:48
msgid "Log destination"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "MQTT"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:64
msgid "Max Inflight Messages"
msgstr "Максимальна кількість повідомлень на борту"
msgstr "Макс. кількість повідомлень в обробці"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:70
msgid "Max Queued Bytes"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Максимальна кількість повідомлень у че
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:45
#: applications/luci-app-mosquitto/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mosquitto.json:3
msgid "Mosquitto"
msgstr "комар"
msgstr "Mosquitto"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:26
msgid "Mosquitto MQTT Broker"
@@ -231,28 +231,28 @@ msgid ""
"stock mosquitto configuration file in %s."
msgstr ""
"Зверніть увагу: на цьому етапі підтримуються лише деякі з доступних файлів "
"конфігурації. Використовуйте чекбокс нижче, щоб застосувати конфігурацію, "
"конфігурації. Використовуйте прапорець нижче, щоб застосувати конфігурацію, "
"згенеровану цією сторінкою, або стандартний файл конфігурації mosquitto в %s."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:167
msgid "Notifications local only"
msgstr "Сповіщення лише локальні"
msgstr "Сповіщення лише локально"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:56
msgid ""
"Outbound bridges will still work, but this will make the primary listener "
"only available from localhost"
msgstr ""
"Вихідні мости все ще працюватимуть, але це зробить основний слухач доступним "
"лише з локального хосту"
"Вихідні мости все ще працюватимуть, але це зробить основний прослуховувач "
"доступним лише з локального вузла"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:208
msgid "PSK Bridge Identity"
msgstr "PSK Bridge Ідентичність"
msgstr "Ідентифікатор PSK мосту"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:141
msgid "PSK Hint to provide to connecting clients"
msgstr "Підказка PSK для підключення клієнтів"
msgstr "Підказка PSK, що надається клієнтам під час підключення"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:224
msgid "Path to CA file"
@@ -268,23 +268,23 @@ msgstr "Шлях до файлу сертифіката сервера в код
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:91
msgid "Path to persistent file"
msgstr "Шлях до постійного файлу"
msgstr "Шлях до файлу збереження стану"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:74
msgid "Persistence"
msgstr "Наполегливість"
msgstr "Збереження стану"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
msgid "Persistence enabled"
msgstr "Постійність увімкнено"
msgstr "Збереження стану ввімкнено"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:88
msgid "Persistent file name"
msgstr "Постійне ім'я файлу"
msgstr "Назва файлу збереження стану"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:91
msgid "Persistent file path (with trailing/)"
msgstr "Постійний шлях до файлу (з кінцевим/)"
msgstr "Шлях до файлу збереження стану (з кінцевою «/»)"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:102
msgid "Port"
@@ -300,23 +300,23 @@ msgstr "Віддалений пароль"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:201
msgid "Remote username"
msgstr "Ім'я віддаленого користувача"
msgstr "Імʼя віддаленого користувача"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:79
msgid ""
"Remove persistent clients if they haven't reconnected in this period, eg 6h, "
"3d, 2w"
msgstr ""
"Видаліть постійних клієнтів, якщо вони не підключилися повторно протягом "
"Видаляти постійних клієнтів, якщо вони не підключаються повторно протягом "
"цього періоду, наприклад, 6 годин, 3 дні, 2 тижні"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:134
msgid "Require clients to present a certificate"
msgstr "Вимагайте від клієнтів надати сертифікат"
msgstr "Вимагати від клієнтів подавати сертифікат"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:85
msgid "Save persistence file after this many seconds or changes"
msgstr "Збережіть файл збереження через стільки секунд або змін"
msgstr "Зберігати файл збереження стану через стільки секунд або змін"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:120
msgid "Server certificate file (PEM encoded)"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Файл сертифіката сервера (закодований P
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:59
msgid "Set to zero to disable"
msgstr "Встановіть нуль, щоб вимкнути"
msgstr "Встановити нуль, щоб вимкнути"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:77
msgid "Should persistence to disk be enabled at all"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid ""
"The remote broker must support the same version of TLS for the connection to "
"succeed."
msgstr ""
"Віддалений посередник має підтримувати ту саму версію TLS, щоб підключення "
"було успішним."
"Віддалений брокер має підтримувати ту саму версію TLS, щоб підключення було "
"успішним."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:59
msgid "Time in seconds between updates of the $SYS tree"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Тема для локального+віддаленого віддал
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:39
msgid "Use this LuCI configuration page"
msgstr "Використовуйте цю сторінку конфігурації LuCI"
msgstr "Використовувати цю сторінку конфігурації LuCI"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:108
msgid "WebSockets"
@@ -361,19 +361,19 @@ msgstr "WebSockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:95
msgid "You can configure additional listeners here"
msgstr "Тут можна налаштувати додаткові слухачі"
msgstr "Тут можна налаштувати додаткові прослуховувачі"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:145
msgid "You can configure multiple bridge connections here"
msgstr "Тут можна налаштувати кілька мостових зєднань"
msgstr "Тут можна налаштувати кілька мостових зʼєднань"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:48
msgid "You can have multiple, but 'none' will override all others"
msgstr "Ви можете мати декілька, але \"жоден\" перевизначить усі інші"
msgstr "Можна мати декілька, але «none» перевизначить усі інші"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:152
msgid "address"
msgstr "адресу"
msgstr "адреса"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:152
msgid "address[:port] of remote broker"
@@ -384,8 +384,8 @@ msgid ""
"attempt to notify the remote broker that this is a bridge, not all brokers "
"support this."
msgstr ""
"спробуйте повідомити віддаленого брокера, що це міст, не всі брокери "
"підтримують це."
"спроба повідомити віддаленого брокера, що це міст; не всі брокери це "
"підтримують."
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:156
msgid "full topic string for mosquitto.conf, eg: 'power/# out 2'"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "повний рядок теми для mosquitto.conf, наприкла
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:110
msgid "http_dir to serve on websockets listeners"
msgstr "http_dir для обслуговування на слухачах websockets"
msgstr "http_dir для обслуговування на прослуховувачах websockets"
#: applications/luci-app-mosquitto/htdocs/luci-static/resources/view/mosquitto/mosquitto.js:27
msgid "mosquitto - the %s MQTT messaging broker."
+82 -84
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/uk/>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%d хвилин"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:216
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:238
msgid "%d second"
msgstr "%d другий"
msgstr "%d секунда"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:195
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:201
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"%s: Name of Physical device which interface went up or down (e.g. \"eth0\" "
"or \"wwan0\")"
msgstr ""
"%s: Імя фізичного пристрою, інтерфейс якого піднявся або не працює "
"%s: Імʼя фізичного пристрою, інтерфейс якого став активним або неактивним "
"(наприклад, «eth0» або «wwan0»)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:39
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "%s: назва дії, яка викликала цю подію"
msgid ""
"%s: Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")"
msgstr ""
"%s: Назва інтерфейсу, який підвищився або знизився (наприклад, \"wan\" або "
"\"wwan\")"
"%s: Назва інтерфейсу, який став активним або неактивним (наприклад, «wan» "
"або «wwan»)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:40
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:41
@@ -109,20 +109,20 @@ msgid ""
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
"the link to be deemed up"
msgstr ""
"Допустимі значення: 1-100. Ця кількість IP-адрес відстеження має відповісти, "
"щоб посилання вважалося діючим"
"Допустимі значення: 1-100. Стільки IP-адрес відстеження має відповісти, щоб "
"канал вважався активним"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:62
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
msgstr "Допустимі значення: 1-1000. За замовчуванням 1, якщо не встановлено"
msgstr "Допустимі значення: 1-1000. Типово 1, якщо не встановлено"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:58
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
msgstr "Допустимі значення: 1-256. За замовчуванням 1, якщо не встановлено"
msgstr "Допустимі значення: 1-256. Типово 1, якщо не встановлено"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:26
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
msgstr "Тривога"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:37
msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Також скануйте цю таблицю маршрутизаці
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:65
msgid "Check IP rules"
msgstr "Перевірте правила IP"
msgstr "Перевірити правила IP"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:140
msgid "Check link quality"
msgstr "Перевірте якість посилання"
msgstr "Перевірити якість каналу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:66
msgid "Check routing table"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Перевірити таблицю маршрутизації"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:96
msgid "Collecting data ..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:18
msgid "Contents have been saved."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Критичний"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:32
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:85
msgid "Destination address"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Вимкнено"
msgid ""
"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
msgstr ""
"Непрацюючий інтерфейс вважатиметься працюючим після багатьох успішних тестів "
"Неактивний інтерфейс вважатиметься активним після стількох успішних тестів "
"ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:41
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Час простою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:25
msgid "Emergency"
msgstr "Надзвичайна ситуація"
msgstr "Аварія"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:92
msgid "Enable ssl tracking"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:28
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:108
msgid "Execute"
@@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "Виконати"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:59
msgid "Expect interface state on up event"
msgstr "Очікуйте стан інтерфейсу під час події up"
msgstr "Очікувати стан інтерфейсу під час події up"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:213
msgid "Failure interval"
msgstr "Інтервал відмов"
msgstr "Інтервал збою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:145
msgid "Failure latency [ms]"
msgstr "Затримка відмов [мс]"
msgstr "Затримка збою [мс]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:158
msgid "Failure packet loss [%]"
msgstr "Втрата пакетів через помилку [%]"
msgstr "Втрата пакетів через збій [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:23
msgid "Firewall loglevel"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Маска брандмауера"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:280
msgid "Flush conntrack table"
msgstr "Промийте таблицю conntrack"
msgstr "Очистити таблицю conntrack"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:281
msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Лише IPv6"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:31
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:58
msgid "Initial state"
@@ -321,16 +321,15 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:252
msgid "Interface down"
msgstr "Інтерфейс не працює"
msgstr "Інтерфейс неактивний"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:266
msgid "Interface up"
msgstr "Інтерфейс вгору"
msgstr "Інтерфейс активний"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:253
msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
msgstr ""
"Інтерфейс буде вважатися несправним після багатьох невдалих тестів ping"
msgstr "Інтерфейс вважатиметься неактивним після стількох невдалих тестів ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:25
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:46
@@ -338,8 +337,8 @@ msgid ""
"Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
"rules."
msgstr ""
"Інтерфейси можуть мати різні назви, що й налаштовані члени, політики чи "
"правила."
"Інтерфейси не можуть мати ті самі назви, що й налаштовані учасники, політики "
"чи правила."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:65
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:59
@@ -348,11 +347,11 @@ msgstr "Інтернет-протокол"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:230
msgid "Keep failure interval"
msgstr "Дотримуватись інтервалу відмов"
msgstr "Зберігати інтервал збою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:231
msgid "Keep ping failure interval during failure state"
msgstr "Зберігайте інтервал помилок ping під час стану помилки"
msgstr "Зберігати інтервал пінгу під час стану збою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:61
msgid "Last resort"
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:19
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:117
msgid "Logging"
msgstr "Логування"
msgstr "Журналювання"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:22
msgid "Loglevel"
@@ -389,12 +388,12 @@ msgid ""
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
msgstr ""
"Може бути введено як один або кілька портів (наприклад, \"22\" або "
"\"80,443\") або як порт (наприклад, \"1024:2048\") без лапок"
"Може бути введено як один або кілька портів (наприклад, «22» або «80,443») "
"або як діапазон портів (наприклад, «1024:2048») без лапок"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:75
msgid "Member"
msgstr "Член"
msgstr "Учасник"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:19
msgid "Member interfaces with lower metrics are used first."
@@ -407,12 +406,12 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:54
msgid "Member used"
msgstr "Член використовувався"
msgstr "Використовуваний учасник"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:18
msgid ""
"Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface."
msgstr "Члени — це профілі, які додають метрику та вагу до інтерфейсу MWAN."
msgstr "Учасники — це профілі, які додають метрику та вагу до інтерфейсу MWAN."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:20
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:41
@@ -420,7 +419,7 @@ msgid ""
"Members may not share the same name as configured interfaces, policies or "
"rules."
msgstr ""
"Учасники не можуть використовувати те саме імя, що й налаштовані "
"Учасники не можуть використовувати те саме імʼя, що й налаштовані "
"інтерфейси, політики чи правила."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:288
@@ -432,47 +431,47 @@ msgstr "Метрика"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:3
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:47
msgid "MultiWAN Manager"
msgstr "Менеджер MultiWAN"
msgstr "MultiWAN Manager"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:79
msgid "MultiWAN Manager - Diagnostics"
msgstr "MultiWAN Manager - Діагностика"
msgstr "MultiWAN Manager Діагностика"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:10
msgid "MultiWAN Manager - Globals"
msgstr "MultiWAN Manager - Глобальні"
msgstr "MultiWAN Manager Глобальні"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:21
msgid "MultiWAN Manager - Interfaces"
msgstr "MultiWAN Manager - Інтерфейси"
msgstr "MultiWAN Manager Інтерфейси"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:17
msgid "MultiWAN Manager - Members"
msgstr "MultiWAN Manager - члени"
msgstr "MultiWAN Manager — Учасники"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:26
msgid "MultiWAN Manager - Notify"
msgstr "MultiWAN Manager - Повідомити"
msgstr "MultiWAN Manager — Сповіщення"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:93
msgid "MultiWAN Manager - Overview"
msgstr "MultiWAN Manager - огляд"
msgstr "MultiWAN Manager Огляд"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:17
msgid "MultiWAN Manager - Policies"
msgstr "MultiWAN Manager - Політики"
msgstr "MultiWAN Manager Політики"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:19
msgid "MultiWAN Manager - Rules"
msgstr "MultiWAN Manager - Правила"
msgstr "MultiWAN Manager Правила"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/detail.js:12
msgid "MultiWAN Manager - Status"
msgstr "MultiWAN Manager - Статус"
msgstr "MultiWAN Manager Стан"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/troubleshooting.js:12
msgid "MultiWAN Manager - Troubleshooting"
msgstr "MultiWAN Manager - усунення несправностей"
msgstr "MultiWAN Manager Усунення несправностей"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:22
msgid ""
@@ -539,23 +538,23 @@ msgstr "Примітки:"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:30
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:99
msgid "Notify"
msgstr "Повідомити"
msgstr "Сповіщення"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:62
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:38
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:46
msgid "Offline"
msgstr "Зовні"
msgstr "Офлайн"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:61
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:31
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:40
msgid "Online"
msgstr "Зсередини"
msgstr "Онлайн"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:15
msgid "Overview"
@@ -563,43 +562,43 @@ msgstr "Огляд"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:103
msgid "Ping count"
msgstr "Підрахунок пінгу"
msgstr "Кількість пінгів"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:63
msgid "Ping default gateway"
msgstr "Ping шлюз за замовчуванням"
msgstr "Пінгувати типовий шлюз"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:198
msgid "Ping interval"
msgstr "Інтервал ping"
msgstr "Інтервал пінгу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:214
msgid "Ping interval during failure detection"
msgstr "Інтервал ping під час виявлення збою"
msgstr "Інтервал пінгу під час виявлення збою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:236
msgid "Ping interval during failure recovering"
msgstr "Інтервал ping під час відновлення збою"
msgstr "Інтервал пінгу під час відновлення збою"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:112
msgid "Ping size"
msgstr "Розмір пінгу"
msgstr "Розмір пінг-пакета"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:191
msgid "Ping timeout"
msgstr "Час очікування ping"
msgstr "Час очікування пінгу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:64
msgid "Ping tracking IP"
msgstr "IP відстеження Ping"
msgstr "IP-адреса для пінгу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:18
msgid ""
"Policies are profiles grouping one or more members controlling how Mwan3 "
"distributes traffic."
msgstr ""
"Політики — це профілі, що групують одного або кількох учасників, які "
"контролюють, як Mwan3 розподіляє трафік."
"Політики — це профілі, що групують одного або кількох учасників і "
"визначають, як Mwan3 розподіляє трафік."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:24
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:45
@@ -607,8 +606,8 @@ msgid ""
"Policies may not share the same name as configured interfaces, members or "
"rules"
msgstr ""
"Політики можуть мати різні назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники або "
"правила"
"Політики не можуть мати ті самі назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники "
"або правила"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:83
msgid "Policy"
@@ -673,8 +672,8 @@ msgid ""
"Rules may not share the same name as configured interfaces, members or "
"policies."
msgstr ""
"Правила можуть мати різні назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники або "
"політики."
"Правила не можуть мати ті самі назви, що й налаштовані інтерфейси, учасники "
"або політики."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:20
msgid "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy."
@@ -682,9 +681,7 @@ msgstr "Правила визначають, який трафік викори
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:102
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
msgstr ""
"секунд. Допустимі значення: 1-1000000. За замовчуванням 600, якщо не "
"встановлено"
msgstr "Секунд. Допустимі значення: 1-1000000. Типово 600, якщо не встановлено"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:76
msgid "Source address"
@@ -703,16 +700,16 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:94
msgid "Sticky"
msgstr "Липкий"
msgstr "Закріплення"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:101
msgid "Sticky timeout"
msgstr "Закріплений тайм-аут"
msgstr "Тайм-аут закріплення"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:77
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:86
msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
msgstr "Підтримує нотацію CIDR (наприклад, \"192.168.100.0/24\") без лапок"
msgstr "Підтримує нотацію CIDR (наприклад, «192.168.100.0/24») без лапок"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:91
msgid "Task"
@@ -747,20 +744,21 @@ msgid ""
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
"down. Leave blank to assume interface is always online"
msgstr ""
"Це імя хоста або IP-адреса буде перевірено, щоб визначити, чи працює "
"посилання. Залиште поле порожнім, щоб припустити, що інтерфейс завжди онлайн"
"Це імʼя вузла або IP-адреса перевірятиметься через ping, щоб визначити, чи "
"канал активний. Залиште поле порожнім, щоб припустити, що інтерфейс завжди "
"онлайн"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:28
msgid "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\"."
msgstr "Цей розділ дозволяє змінювати вміст \"/etc/mwan3.user\"."
msgstr "Цей розділ дає змогу змінювати вміст «/etc/mwan3.user»."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:71
msgid "Tracking hostname or IP address"
msgstr "Відстеження імені хоста або IP-адреси"
msgstr "Відстеження імені вузла або IP-адреси"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:76
msgid "Tracking method"
msgstr "Спосіб стеження"
msgstr "Спосіб відстеження"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:98
msgid "Tracking reliability"
@@ -780,7 +778,7 @@ msgid ""
"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
msgstr ""
"Трафік із тієї самої IP-адреси джерела, яка раніше відповідала цьому правилу "
"протягом періоду очікування, використовуватиме той самий інтерфейс WAN"
"протягом періоду закріплення, використовуватиме той самий інтерфейс WAN"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:26
msgid ""
@@ -813,11 +811,11 @@ msgstr "Час безвідмовної роботи"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:67
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
msgstr "Перегляньте вміст /etc/protocols для опису протоколу"
msgstr "Переглянути вміст /etc/protocols для опису протоколу"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:29
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:61
msgid "Weight"
@@ -827,7 +825,7 @@ msgstr "Вага"
msgid ""
"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
msgstr ""
"Коли всі учасники політики офлайн, використовуйте цю поведінку для "
"Коли всі учасники політики офлайн, використовується ця поведінка для "
"відповідного трафіку"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:97
@@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "Так"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:65
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:127
msgid "blackhole (drop)"
msgstr "чорна діра (крапля)"
msgstr "чорна діра (відкинути)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:284
msgid "connected (mwan3)"
@@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "підключено (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:66
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:128
msgid "default (use main routing table)"
msgstr "за замовчуванням (використовувати основну таблицю маршрутизації)"
msgstr "типово (використовувати основну таблицю маршрутизації)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:285
msgid "disconnected (mwan3)"
+15 -15
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnatmap/uk/>\n"
@@ -15,15 +15,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:108
msgid "Allocation bind ports randomly instead of sequentially."
msgstr "Розподіл прив'язки портів до випадкового порядку, а не послідовно."
msgstr "Розподіляти порти привʼязки випадково, а не послідовно."
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:103
msgid "Bind port"
msgstr "Порт прив'язки"
msgstr "Порт привʼязки"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:134
msgid "Congestion control"
msgstr "Контроль заторів"
msgstr "Контроль перевантаження"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:55
msgid "Enable"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:143
msgid "External IP"
msgstr "Зовнішній IP"
msgstr "Зовнішня IP-адреса"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:150
msgid "External Port"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Для режиму UDP"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:111
msgid "Forward mode"
msgstr "Режим вперед"
msgstr "Режим пересилання"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:119
msgid "Forward target"
msgstr "Передня ціль"
msgstr "Ціль пересилання"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:124
msgid "Forward target port"
msgstr "Прямий цільовий порт"
msgstr "Цільовий порт пересилання"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:129
msgid "Forward timeout"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Fwmark"
#: applications/luci-app-natmap/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-natmap.json:3
msgid "Grant access to LuCI app natmap"
msgstr "Надайте доступ до Natmap програми LuCI"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-natmap"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:93
msgid "HTTP server"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Позначити fwmark для вихідного трафіку STUN/
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:50
#: applications/luci-app-natmap/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-natmap.json:3
msgid "NATMap"
msgstr "Карта NAT"
msgstr "NATMap"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:139
msgid "Notify script"
msgstr "Сценарій повідомлення"
msgstr "Сценарій сповіщення"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:59
msgid "Protocol"
@@ -113,16 +113,16 @@ msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:107
msgid "Randomly allocation ports"
msgstr "Випадкове розподілення портів"
msgstr "Випадковий розподіл портів"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:69
msgid "Restrict to address family"
msgstr "Обмежити адресою родини"
msgstr "Обмежити сімейством адрес"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:82
msgid "STUN check cycle"
msgstr "Цикл перевірки STUN"
msgstr "Цикл перевірки STUN-сервера"
#: applications/luci-app-natmap/htdocs/luci-static/resources/view/natmap.js:87
msgid "STUN server"
msgstr "Сервер STUN"
msgstr "STUN-сервер"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnextdns/uk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "Ідентифікатор конфігурації"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:19
msgid "Enable NextDNS."
msgstr "Увімкніть NextDNS."
msgstr "Увімкнути NextDNS."
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:18
msgid "Enabled"
@@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:29
msgid "Expose LAN clients information in NextDNS analytics."
msgstr ""
"Відкрийте інформацію про клієнтів локальної мережі в аналітиці NextDNS."
"Розкривати інформацію про клієнтів локальної мережі в аналітиці NextDNS."
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:12
msgid "For further information, go to %s."
msgstr "Додаткові відомості — на %s."
msgstr "Докладніше — див. %s."
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:15
msgid "General"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Загальне"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:26
msgid "Go to nextdns.io to create a configuration."
msgstr "Перейдіть до nextdns.io, щоб створити конфігурацію."
msgstr "Щоб створити конфігурацію, перейдіть на nextdns.io."
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nextdns.json:3
msgid "Grant logread access to LuCI app nextdns"
msgstr "Надайте доступ до журналу зчитування застосунку LuCI nextdns"
msgstr "Надати доступ до logread для luci-app-nextdns"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:33
msgid "Log Queries"
@@ -59,11 +59,11 @@ msgstr "Журнали"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:9
#: applications/luci-app-nextdns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nextdns.json:3
msgid "NextDNS"
msgstr "Наступний DNS"
msgstr "NextDNS"
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/overview.js:10
msgid "NextDNS Configuration."
msgstr "Наступна конфігурація DNS."
msgstr "Конфігурація NextDNS."
#: applications/luci-app-nextdns/htdocs/luci-static/resources/view/nextdns/logread.js:4
msgid "NextDNS Log"
+93 -94
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/uk/>\n"
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:559
msgid "%d IPv4-only hosts"
msgstr "%d тільки IPv4 хост(а, ів)"
msgstr "%d вузлів лише з IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:566
msgid "%d IPv6-only hosts"
msgstr "%d лише для IPv6 хост(а, ів)"
msgstr "%d вузлів лише з IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:573
msgid "%d dual-stack hosts"
msgstr "%d хостів з подвійним стеком"
msgstr "%d вузлів із подвійним стеком"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:114
msgid "%s and %s"
@@ -33,40 +33,41 @@ msgstr "%s, %s і %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:93
msgid "-1 - Restart every last day of month"
msgstr "-1 - Перезапускати кожен останній день місяця"
msgstr "-1 — перезапускати кожен останній день місяця"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:94
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
msgstr "-7 - Перезапустіть за тиждень до кінця місяця"
msgstr "-7 — перезапускати за тиждень до кінця місяця"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:92
msgid "1 - Restart every 1st of month"
msgstr "1 - Перезапуск кожного першого числа місяця"
msgstr "1 — перезапускати кожного 1-го числа місяця"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
msgstr "10м - часті коміти за рахунок флеш-зносу"
msgstr "10 хв — часті фіксації за рахунок зношування флеш-памʼяті"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
msgstr "12h компроміс між ризиком втрати даних і зносом флеш-памяті"
msgstr "12 год — компроміс між ризиком втрати даних і зношуванням флеш-памʼяті"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:160
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
msgstr "24 години - найменший знос флеш-пам'яті за рахунок ризику втрати даних"
msgstr ""
"24 год — найменше зношування флеш-памʼяті за рахунок ризику втрати даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:167
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
msgstr "30 с оновлюйте двічі на хвилину для достатньо актуальної статистики"
msgstr "30 с оновлення двічі на хвилину для достатньо актуальної статистики"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:168
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr ""
"5m - рідко оновлювати, щоб уникнути частого очищення лічильників conntrack"
"5 хв — рідке оновлення, щоб уникнути частого очищення лічильників conntrack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:163
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
msgstr "60-ті фіксуйте щохвилини, корисно для зберігання без флеш-пам’яті"
msgstr "60 с фіксація щохвилини, корисно для не-флеш-сховища"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:848
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
@@ -74,47 +75,47 @@ msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> підключень"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:845
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> хостів"
msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> вузлів"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:938
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> Рівень підтримки IPv6 серед хостів"
msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0 %</big> рівень підтримки IPv6 серед вузлів"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:940
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> загальне завантаження IPv6"
msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> — усього завантажено IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:939
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> загального трафіку становить IPv6"
msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0 %</big> загального трафіку IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:941
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0 млрд</big> загального завантаження IPv6"
msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> — усього вивантажено IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:895
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> викликає більшість з'єднань"
msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> спричиняє найбільше підключень"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:893
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> викликає найбільше завантажень"
msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> спричиняє найбільше завантажень"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:894
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> викликає найбільше завантаження"
msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> спричиняє найбільше вивантажень"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:892
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> різних протоколів програми"
msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> різних прикладних протоколів"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:846
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> завантаження"
msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> завантажено"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:847
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> завантаження"
msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> вивантажено"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63
msgid "Accounting period"
@@ -126,15 +127,15 @@ msgstr "Розширені налаштування"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:902
msgid "Application"
msgstr "застосування"
msgstr "Застосунок"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:878
msgid "Application Protocols"
msgstr "Протоколи додатків"
msgstr "Прикладні протоколи"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:34
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
msgstr "Резервний"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Bandwidth Monitor"
@@ -145,8 +146,8 @@ msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
"Зміна типу інтервалу обліку призведе до втрати існуючих баз даних!<br /"
"><strong><a href=\"%s\">Завантажте резервну копію</a></strong>."
"Зміна типу інтервалу обліку зробить наявні бази даних недійсними!<br />"
"<strong><a href=\"%s\">Завантажити резервну копію</a></strong>."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
msgid ""
@@ -154,15 +155,15 @@ msgid ""
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
"Виберіть «День місяця», щоб перезапускати обліковий період щомісяця в певну "
"дату, наприклад кожен 3-й. Виберіть «Фіксований інтервал», щоб перезапускати "
"обліковий період точно кожні N днів, починаючи з певної дати."
"Виберіть «День місяця», щоб перезапускати обліковий період щомісяця у певну "
"дату, напр. кожне 3-тє число. Виберіть «Фіксований інтервал», щоб "
"перезапускати обліковий період точно кожні N днів, починаючи з заданої дати."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:865
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:911
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:958
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збирання даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:158
msgid "Commit interval"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:624
msgid "Conn."
msgstr "Конн."
msgstr "Підкл."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:857
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:903
@@ -187,19 +188,19 @@ msgstr "Підключення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:839
msgid "Connections / Host"
msgstr "Підключення / Хост"
msgstr "Підключення / Вузол"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:170
msgid "Database directory"
msgstr "Директорія бази даних"
msgstr "Каталог бази даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:171
msgid ""
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
"Каталог зберігання бази даних. У цей каталог буде розміщено один файл за "
"обліковий період."
"Каталог зберігання бази даних. У цей каталог буде розміщено один файл на "
"кожен обліковий період."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72
msgid "Day of month"
@@ -211,9 +212,9 @@ msgid ""
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of February."
msgstr ""
"День місяця для повторного початку облікового періоду. Використовуйте "
"від’ємні значення для підрахунку до кінця місяця, наприклад «-5», щоб "
"указати 27 липня або 24 лютого."
"День місяця для перезапуску облікового періоду. Використовуйте відʼємні "
"значення для відліку до кінця місяця, напр. «-5», щоб указати 27 липня або "
"24 лютого."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
msgid "Dismiss"
@@ -221,48 +222,48 @@ msgstr "Закрити"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:16
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgstr "Відображення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:625
msgid "Down. (Bytes)"
msgstr "Вниз. (Байти)"
msgstr "Низх. (байти)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:626
msgid "Down. (Pkts.)"
msgstr "Вниз. (Pkts.)"
msgstr "Низх. (пакети)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:607
msgctxt "Traffic counter"
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
msgstr "Завантаження"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:858
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:904
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:951
msgid "Download (Bytes)"
msgstr "Завантажити (байти)"
msgstr "Завантаження (байти)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:859
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:905
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:952
msgid "Download (Packets)"
msgstr "Завантажити (пакети)"
msgstr "Завантаження (пакети)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:881
msgid "Download / Application"
msgstr "Завантажити / Додаток"
msgstr "Завантаження / Застосунок"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:59
msgid "Download Database Backup"
msgstr "Завантажте резервну копію бази даних"
msgstr "Завантажити резервну копію бази даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:932
msgid "Dualstack enabled hosts"
msgstr "Хости з підтримкою Dualstack"
msgstr "Вузли з підтримкою dual-stack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:83
msgid "Due date"
msgstr "Два побачення"
msgstr "Дата завершення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1001
msgid "Dump (JSON)"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "Не вдалося зафіксувати базу даних: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:45
msgid "Failed to download backup archive: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити резервну копію архіву: %s"
msgstr "Не вдалося завантажити архів резервної копії: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:789
msgid "Failed to download traffic data: %s"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Не вдалося відновити архів резервної к
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:950
msgid "Family"
msgstr "Сім"
msgstr "Сімейство"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:73
msgid "Fixed interval"
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Створити резервну копію"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nlbwmon"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-nlbwmon"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-nlbwmon"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:983
msgid "Grouped by IP (CSV)"
@@ -333,11 +334,11 @@ msgstr "Згруповано за протоколом (CSV)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:855
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:948
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:616
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
msgstr "Імя хосту: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
msgstr "Імʼя вузла: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:503
msgid "IPv4"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:927
msgid "IPv4 vs. IPv6"
msgstr "IPv4 проти. IPv6"
msgstr "IPv4 проти IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:504
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:924
@@ -361,7 +362,7 @@ msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
"Інтервал, через який тимчасова база даних у памяті закріплюється в каталозі "
"Інтервал, через який тимчасова база даних у памʼяті фіксується до каталогу "
"постійної бази даних."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166
@@ -369,8 +370,8 @@ msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
"Інтервал, через який лічильники трафіку все ще встановлених з’єднань "
"оновлюються з інформації мережевого посилання."
"Інтервал, через який лічильники трафіку досі встановлених підключень "
"оновлюються з даних netlink."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:112
msgid "Length of accounting interval in days."
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76
msgid "Malformed data received"
msgstr "Отримано неправильні дані"
msgstr "Отримано некоректні дані"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144
msgid "Maximum entries"
@@ -402,21 +403,20 @@ msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
"Максимальна кількість облікових періодів для збереження, використовуйте "
"нуль, щоб зберігати бази даних назавжди."
"Максимальна кількість облікових періодів, які зберігати; вкажіть нуль, щоб "
"зберігати бази даних безстроково."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:827
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
msgstr "Монітор пропускної здатності мережі"
msgstr "Netlink Bandwidth Monitor"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:51
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
msgstr ""
"Монітор пропускної здатності Netlink - резервне копіювання / відновлення"
msgstr "Netlink Bandwidth Monitor — резервне копіювання / відновлення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:52
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
msgstr "Монітор пропускної здатності мережі – конфігурація"
msgstr "Netlink Bandwidth Monitor — конфігурація"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:362
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:415
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Дані ще не записані."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:124
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr "Враховуються лише потоки conntrack від або до будь-якої з цих мереж."
msgstr "Враховуються лише потоки conntrack з або до будь-якої з цих мереж."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:133
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Враховуються лише потоки conntrack з або до
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:147
msgid "Preallocate database"
msgstr "Попередньо розподіліть бази даних"
msgstr "Попередньо виділити памʼять для бази даних"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339
msgid "Protocol"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid "Protocol Mapping"
msgstr "Відображення протоколу"
msgstr "Зіставлення протоколів"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid ""
@@ -450,9 +450,9 @@ msgid ""
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
"Відображення протоколів для розрізнення типів трафіку на хост, одне "
"відображення на лінію. Перше значення визначає IP-протокол, друге значення — "
"номер порту, а третій стовпець — це імя зіставленого протоколу."
"Зіставлення протоколів для розрізнення типів трафіку на кожному вузлі, по "
"одному зіставленню на рядок. Перше значення визначає IP-протокол, друге — "
"номер порту, а третій стовпець — це імʼя зіставленого протоколу."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:165
msgid "Refresh interval"
@@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "Інтервал оновлення"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:106
msgid "Require a valid date in the form \"YYYY-MM-DD\""
msgstr "Потрібна дійсна дата у формі \"РРРР-ММ-ДД\""
msgstr "Потрібна дійсна дата у формі «РРРР-ММ-ДД»"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:57
msgid "Restore"
msgstr "Відновлення"
msgstr "Відновити"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52
msgid "Restore Database Backup"
@@ -488,8 +488,7 @@ msgstr "Дата початку"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
"Дата початку першого звітного періоду, наприклад початок контракту з ISP."
msgstr "Дата початку першого облікового періоду, напр. початок контракту з ISP."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:155
msgid "Stored periods"
@@ -500,8 +499,8 @@ msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
"Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) — це легка ефективна програма обліку "
"трафіку, яка відстежує використання пропускної здатності для кожного хоста "
"Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) — це легка та ефективна програма обліку "
"трафіку, яка відстежує використання пропускної здатності для кожного вузла "
"та протоколу."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21
@@ -513,12 +512,12 @@ msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
"Максимальна кількість записів, які слід помістити в базу даних, встановлення "
"ліміту на 0 дозволить базам даних зростати необмежено."
"Максимальна кількість записів, які слід помістити до бази даних; "
"встановлення ліміту в 0 дозволить базам даних зростати необмежено."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:834
msgid "Traffic / Host"
msgstr "Трафік / Хост"
msgstr "Трафік / Вузол"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:831
msgid "Traffic Distribution"
@@ -530,16 +529,16 @@ msgstr "Не вдається отримати статистику трафік
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:627
msgid "Up. (Bytes)"
msgstr "Вгору (Байти)"
msgstr "Висх. (байти)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:628
msgid "Up. (Pkts.)"
msgstr "Вгору (Pkts.)"
msgstr "Висх. (пакети)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:611
msgctxt "Traffic counter"
msgid "Upload"
msgstr "Відвантажити"
msgstr "Вивантаження"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:860
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:906
@@ -555,7 +554,7 @@ msgstr "Вивантаження (пакети)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:886
msgid "Upload / Application"
msgstr "Завантаження / додаток"
msgstr "Вивантаження / Застосунок"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:617
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "Постачальник: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:75
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:152
msgid ""
@@ -571,9 +570,9 @@ msgid ""
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
"Чи потрібно gzip стискати архівні бази даних. Стиснення файлів бази даних "
"трохи сповільнює доступ до старих даних, але допомагає зменшити вимоги до "
"пам’яті."
"Чи стискати архівні бази даних за допомогою gzip. Стиснення файлів бази "
"даних трохи сповільнює доступ до старих даних, але допомагає зменшити вимоги "
"до сховища."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148
msgid ""
@@ -581,10 +580,10 @@ msgid ""
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
"Чи потрібно попередньо виділяти максимально можливий розмір бази даних у "
"пам’яті. Це в основному корисно для систем з обмеженою памяттю, які можуть "
"не задовольнити розподіл памяті після тривалого періоду безвідмовної "
"періоди."
"Чи попередньо виділяти максимально можливий розмір бази даних у памʼяті. Це "
"переважно корисно для систем з обмеженою памʼяттю, які можуть бути не в "
"змозі забезпечити виділення памʼяті після тривалих періодів безперервної "
"роботи."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
msgid "no traffic"
+60 -59
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/uk/>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Файл сертифікату (SSL)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:36
msgid "Control UPS via CGI"
msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
msgstr "Керувати UPS за допомогою CGI"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:124
msgid "Custom notification message for message type"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Мертвий час"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:118
msgid "Default for UPSes without this field."
msgstr "За замовчуванням для ДБЖ без цього поля."
msgstr "Типово для UPS без цього поля."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:209
msgid "Delay for kill power command"
@@ -72,15 +72,17 @@ msgstr "Затримка для команди вимкнення живленн
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:218
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
msgstr "Затримка ввімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після відключення"
msgstr ""
"Затримка вмикання UPS, якщо живлення відновиться після його примусового "
"вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:159
msgid "Description (Display)"
msgstr "Опис (Показати)"
msgstr "Опис (відображення)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:33
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім'я"
msgstr "Відображуване імʼя"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:201
msgid "Do not lock port when starting driver"
@@ -92,29 +94,28 @@ msgstr "Драйвер"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:146
msgid "Driver Configuration"
msgstr "Конфігурація драйверу"
msgstr "Конфігурація драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:108
msgid "Driver Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування драйверу"
msgstr "Глобальні налаштування драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:114
msgid "Driver Path"
msgstr "Шлях до драйверу"
msgstr "Шлях до драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:242
msgid "Driver Shutdown Order"
msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
msgstr "Послідовність вимкнення драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:137
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:274
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
msgstr ""
"Перед опублікуванням драйвер очікує, поки дані будуть використані upsd."
msgstr "Перед публікацією драйвер очікує, поки дані будуть використані upsd."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:89
msgid "Drop privileges to this user"
msgstr "Скасувати привілеї для цього користувача"
msgstr "Знизити привілеї до цього користувача"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:41
msgid "Enable"
@@ -125,12 +126,12 @@ msgid ""
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user %s"
msgstr ""
"Вмикає сценарій гарячого підключення, який змушує всі пристрої ttyUSB "
"(наприклад, послідовний USB) групувати читання та запис як користувач %s"
"Вмикає сценарій гарячого підключення, який надає всім пристроям ttyUSB "
"(напр., послідовний USB) права на читання та запис у групі як користувачу %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:9
msgid "Execute notify command"
msgstr "Виконати команду notify"
msgstr "Виконувати команду сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:52
msgid "Forced Shutdown"
@@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Примусове вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:71
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні параметри"
msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:15
msgid "Go to NUT CGI"
@@ -146,23 +147,23 @@ msgstr "Перейти до NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-nut"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-nut"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:17
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:100
msgid "Host Sync"
msgstr "Синхронізація хосту"
msgstr "Синхронізація вузла"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:24
msgid "Hostname or IP address"
msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса"
msgstr "Імʼя вузла або IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:29
msgid "Hostname or address of UPS"
msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
msgstr "Імʼя вузла або адреса UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:70
msgid "IP Address"
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:163
msgid "If this list is empty you need to %s"
msgstr "Якщо цей список порожній, вам потрібно %s"
msgstr "Якщо цей список порожній, потрібно %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:12
msgid "Ignore"
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Розмір переривання"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:195
msgid "Manufacturer (Display)"
msgstr "Виробник (Показати)"
msgstr "Виробник (відображення)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:186
msgid "Max USB HID Length Reported"
@@ -211,11 +212,11 @@ msgstr "Максимальна кількість повторних спроб"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:118
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:190
msgid "Maximum Start Delay"
msgstr "Максимальна затримка старту"
msgstr "Максимальна затримка запуску"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:97
msgid "Maximum connections"
msgstr "Максимум з'єднань"
msgstr "Максимальна кількість підключень"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:122
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
@@ -223,15 +224,15 @@ msgstr "Максимальна кількість спроб запуску др
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:132
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
msgstr "Максимальний час у секундах між оновленнями стану UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:78
msgid "Minimum required number or power supplies"
msgstr "Мінімальна необхідна кількість джерел живлення"
msgstr "Мінімальна потрібна кількість джерел живлення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:198
msgid "Model (Display)"
msgstr "Модель (Показати)"
msgstr "Модель (відображення)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:13
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:42
@@ -258,15 +259,15 @@ msgstr "Назва UPS"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Network UPS Tools"
msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ"
msgstr "Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:14
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
msgstr "Конфігурація мережевих інструментів UPS CGI"
msgstr "Конфігурація CGI Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:69
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
msgstr "Конфігурація інструментів моніторингу мережі UPS"
msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:35
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Налаштування сповіщень"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:87
msgid "Notify command"
msgstr "Повідомити команду"
msgstr "Команда сповіщення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:209
msgid "Off Delay(s)"
@@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:110
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
msgstr "Шлях із сертифікатами ca для відповідності сертифікату хоста"
msgstr "Шлях із сертифікатами ca для звірення з сертифікатом вузла"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:114
msgid "Path to drivers (instead of default)"
msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
msgstr "Шлях до драйверів (замість типового)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:93
msgid "Path to state file"
@@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Значення потужності"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:60
msgid "Primary"
msgstr "Первинний"
msgstr "Основний"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:62
msgid "Primary (Deprecated)"
@@ -362,7 +363,7 @@ msgstr "Продукт (regex)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:114
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
msgstr "Вимагайте SSL і переконайтеся, що CN сервера відповідає імені хоста"
msgstr "Вимагати SSL та упевнитися, що CN сервера відповідає імені вузла"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:127
msgid "Retry Delay"
@@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "Серійний номер"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:169
msgid "Set USB serial port permissions"
msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
msgstr "Задати дозволи для послідовного порту USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:51
msgid "Set variables"
msgstr "Встановити змінні"
msgstr "Задати змінні"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:83
msgid "Shutdown command"
@@ -429,11 +430,11 @@ msgstr "Команда вимкнення"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:137
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:274
msgid "Synchronous Communication"
msgstr "Синхронна комунікація"
msgstr "Синхронний звʼязок"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:147
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
msgstr "Назва цього розділу використовуватиметься як назва UPS в інших місцях"
msgstr "Назва цього розділу використовуватиметься як імʼя UPS в інших місцях"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:159
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:195
@@ -443,8 +444,8 @@ msgid ""
"This is passed through to the driver, so make sure your driver supports this "
"option"
msgstr ""
"Це передається драйверу, тому переконайтеся, що ваш драйвер підтримує цю "
"опцію"
"Це передається драйверу, тому переконайтеся, що ваш драйвер підтримує цей "
"параметр"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:127
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "Час у секундах між спробами повторного
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:190
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
msgstr ""
"Час у секундах, протягом якого upsdrvctl буде чекати завершення запуску "
"Час у секундах, протягом якого upsdrvctl очікуватиме завершення запуску "
"драйвера"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:142
@@ -470,19 +471,19 @@ msgstr "Основний UPS (застаріле)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:81
msgid "UPS Server Global Settings"
msgstr "Глобальні налаштування сервера ДБЖ"
msgstr "Глобальні налаштування сервера UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_cgi.js:21
msgid "UPS name"
msgstr "Ім'я ДБЖ"
msgstr "Імʼя UPS"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:151
msgid "USB Bus(es) (regex)"
msgstr "USB шина(и) (regex)"
msgstr "Шина(и) USB (regex)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:239
msgid "USB Product Id"
msgstr "USB ID пристрою"
msgstr "Ідентифікатор продукту USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:271
msgid "USB Vendor Id"
@@ -491,14 +492,14 @@ msgstr "Ідентифікатор постачальника USB"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:57
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:13
msgid "Unable to run ldd: %s"
msgstr "Неможливо запустити ldd: %s"
msgstr "Не вдалося запустити ldd: %s"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:55
msgid ""
"Use %s to see full list of commands your UPS supports (requires %s package)"
msgstr ""
"Використовуйте %s, щоб побачити повний список команд, які підтримує ваш ДБЖ "
"(потрібен пакет %s)"
"Використовуйте %s, щоб побачити повний список команд, які підтримує ваш UPS "
"(потрібен пакунок %s)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:141
msgid ""
@@ -506,8 +507,8 @@ msgid ""
"be read-write for that user."
msgstr ""
"Користувач, від імені якого запускати драйвер; вимагає, щоб файл пристрою, "
"до якого звертається драйвер, був доступний для читання та запису для цього "
"користувача."
"до якого звертається драйвер, був доступний цьому користувачу для читання та "
"запису."
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:133
msgid "User type (Primary/Auxiliary)"
@@ -516,23 +517,23 @@ msgstr "Тип користувача (Основний/Допоміжний)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:43
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:42
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:268
msgid "Vendor (regex)"
msgstr "Вендор (regex)"
msgstr "Постачальник (regex)"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:114
msgid "Verify all connection with SSL"
msgstr "Перевірте всі зєднання за допомогою SSL"
msgstr "Засвідчувати всі зʼєднання за допомогою SSL"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_server.js:186
msgid "Workaround for buggy firmware"
msgstr "Обхідний шлях для помилкової прошивки"
msgstr "Обхідне рішення для помилкової прошивки"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:10
msgid "Write to syslog"
msgstr "Запис у syslog"
msgstr "Записувати в syslog"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:11
msgid "Write to syslog and execute notify command"
@@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "встановити драйвери"
#: applications/luci-app-nut/htdocs/luci-static/resources/view/nut/nut_monitor.js:75
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу"
msgstr "upsmon знижує привілеї до цього користувача"
#~ msgid "%s is mutually exclusive to other choices"
#~ msgstr "%s є взаємовиключною опцією щодо інших варіантів"
+33 -33
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsocserv/uk/>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Позначення: "
"адреса/префікс"
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-нотація: адреса/"
"префікс"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:149
msgid "Actions"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Доступні користувачі"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:37
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:39
msgid "CA certificate"
msgstr "Сертифікат центру сертифікації"
msgstr "Сертифікат CA"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:145
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:172
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Шифр"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:157
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збирання даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:212
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:193
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Конфігурацію застосовано."
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:126
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:138
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS сервери"
msgstr "DNS-сервери"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:74
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:76
msgid "Dead peer detection time (secs)"
msgstr "Час виявлення мертвого однорангового пристрою (с)"
msgstr "Час виявлення непрацездатних однорангових вузлів (с)"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:143
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:170
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Увімкнути стиснення"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:98
msgid "Enable proxy arp"
msgstr "Увімкнути проксі-арп"
msgstr "Увімкнути проксі ARP"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:41
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:44
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Увімкнути сервер"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:94
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:91
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
msgstr "Увімкніть підтримку клієнтів CISCO AnyConnect"
msgstr "Увімкнути підтримку клієнтів CISCO AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:214
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:195
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-ocserv"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-ocserv"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:108
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:139
@@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:66
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:68
msgid "Max clients"
msgstr "Максимум клієнтів"
msgstr "Максимальна кількість клієнтів"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:70
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:72
msgid "Max same clients"
msgstr "Макс однакові клієнти"
msgstr "Максимум однакових клієнтів"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:104
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:145
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:157
@@ -223,11 +223,11 @@ msgid ""
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses."
msgstr ""
"Надавати адреси клієнтам з підмережі локальної мережі; якщо ввімкнено, "
"мережа нижче має бути підмережею LAN. Зверніть увагу, що перша адреса "
"вказаної підмережі буде зарезервована ocserv, тому вона не повинна "
"використовуватися. Якщо у вас є мережа LAN, що охоплює 192.168.1.0/24, "
"використовуйте 192.168.1.192/26, щоб зарезервувати верхні 62 адреси."
"Надавати адреси клієнтам з підмережі LAN; якщо увімкнено, мережа нижче має "
"бути підмережею LAN. Зверніть увагу, що перша адреса вказаної підмережі буде "
"зарезервована ocserv, тому вона не повинна використовуватися. Якщо у вас є "
"мережа LAN, що охоплює 192.168.1.0/24, використовуйте 192.168.1.192/26, щоб "
"зарезервувати верхні 62 адреси."
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:142
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:169
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"Typically you should include the address of this device"
msgstr ""
"DNS-сервери, які будуть надані клієнтам; може бути IPv6 або IPv4. Зазвичай "
"ви повинні вказати адресу цього пристрою"
"слід вказати адресу цього пристрою"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:104
msgid ""
@@ -278,8 +278,8 @@ msgid ""
"empty to attempt auto-configuration."
msgstr ""
"Адреса підмережі IPv4 для надання клієнтам; це має бути якась приватна "
"мережа, відмінна від адрес локальної мережі, якщо не ввімкнено проксі ARP. "
"Залиште пустим, щоб спробувати автоматичне налаштування."
"мережа, відмінна від адрес локальної мережі, якщо не увімкнено проксі ARP. "
"Залиште порожнім, щоб спробувати автоматичне налаштування."
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:120
msgid ""
@@ -301,13 +301,13 @@ msgid ""
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr ""
"Метод автентифікації для користувачів. Найпростішим є простий з однією парою "
"імя користувача та пароля. Використовуйте модулі PAM для автентифікації за "
"допомогою іншого сервера (наприклад, LDAP, Radius)."
"Метод автентифікації для користувачів. Найпростіший — «plain» з однією парою "
"імʼя користувача та пароля. Використовувати модулі PAM для автентифікації "
"через інший сервер (наприклад, LDAP, Radius)."
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:58
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
msgstr "Зона брандмауера, на яку будуть налаштовані клієнти VPN"
msgstr "Зона брандмауера, до якої будуть приписані клієнти VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:110
msgid "The mask of the subnet above."
@@ -320,9 +320,9 @@ msgid ""
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
msgstr ""
"Таблиця маршрутизації, яка буде надана клієнтам; Ви можете змішувати "
"маршрути IPv4 та IPv6, сервер надсилатиме лише відповідні. Залиште пустим, "
"щоб установити маршрут за замовчуванням"
"Таблиця маршрутизації, яка буде надана клієнтам; можна змішувати маршрути "
"IPv4 та IPv6, сервер надсилатиме лише відповідні. Залиште порожнім, щоб "
"установити типовий маршрут"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:62
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:64
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
"The value to be communicated to the client to verify the server's "
"certificate; this value only depends on the public key"
msgstr ""
"Значення, яке буде передано клієнту для перевірки сертифіката сервера; це "
"Значення, яке буде передано клієнту для засвідчення сертифіката сервера; це "
"значення залежить лише від відкритого ключа"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:107
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Користувач"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:82
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:69
msgid "User %s has been disconnected."
msgstr "Користувача %s відєднано."
msgstr "Користувача %s відʼєднано."
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:53
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:49
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Налаштування користувача"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:138
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:165
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:109
#: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:100
@@ -416,8 +416,8 @@ msgid ""
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as "
"'ca.pem' and import it into the clients."
msgstr ""
"Переглянути сертифікат CA, який використовується цим сервером. Вам потрібно "
"буде зберегти його як \"ca.pem\" та імпортувати в клієнти."
"Переглянути сертифікат CA, який використовується цим сервером. Потрібно буде "
"зберегти його як «ca.pem» та імпортувати в клієнти."
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP-адреса"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr-services/uk/>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "Надати доступ до файлу конфігурації та
#: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/olsr-services/services.js:65
msgid "Internal services"
msgstr "Внутрішні сервіси"
msgstr "Внутрішні служби"
#: applications/luci-app-olsr-services/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-services.json:3
msgid "OLSR Services"
msgstr "OLSR Services"
msgstr "Служби OLSR"
#: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/olsr-services/services.js:70
msgid "Protocol"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/olsr-services/services.js:64
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"
msgstr "Служби"
#: applications/luci-app-olsr-services/htdocs/luci-static/resources/view/olsr-services/services.js:71
msgid "Source"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Nychyporuk <olexandr.nychyporuk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr-viz/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-viz-unauthenticated.json:3
#: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-viz.json:3
msgid "Grant read access for luci-app-olsr-viz"
msgstr "Надати доступ на читання для luci-app-olsr-viz"
msgstr "Надати доступ до читання для luci-app-olsr-viz"
#: applications/luci-app-olsr-viz/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-viz.json:3
msgid "OLSR Visualization"
msgstr "OLSR Візуалізація"
msgstr "Візуалізація OLSR"
+133 -138
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/uk/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Активні вузли OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:171
msgid "Active host net announcements"
msgstr "Оголошення активних мереж хоста"
msgstr "Активні оголошення мереж вузлів"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:126
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:124
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Дозволити вибір вихідного шлюзу IPv4 із NA
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:79
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:79
msgid "Announce uplink"
msgstr "Оголосити висхідну лінію"
msgstr "Оголошувати висхідний канал"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:92
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:90
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Анонсована мережа"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:207
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:102
msgid "Bad (ETX > 10)"
msgstr "Бад (ETX > 10)"
msgstr "Погано (ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:441
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:216
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:65
msgid "Broadcast address"
msgstr "Трансляційна адреса"
msgstr "Широкомовна адреса"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:59
msgid "Device"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Пристрій"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:14
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:56
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgstr "Відображення"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:67
msgid "Downlink"
msgstr "Низхідне з'єднання"
msgstr "Низхідний канал"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:64
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:60
@@ -113,13 +113,13 @@ msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
"Увімкніть SmartGateway. Якщо його вимкнено, усі інші параметри SmartGateway "
"ігноруються. За замовчуванням \"ні\".\"."
"Увімкнути SmartGateway. Якщо вимкнено, усі інші параметри SmartGateway "
"ігноруються. Типово — «no»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:39
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:39
msgid "Enable this interface."
msgstr "Увімкніть цей інтерфейс."
msgstr "Увімкнути цей інтерфейс."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:280
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:278
@@ -147,20 +147,18 @@ msgid ""
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
"FIBMetric контролює значення метрики наборів хост-маршрутів OLSRd. \"flat\" "
"означає, що значення метрики завжди дорівнює 2. Це значення є кращим, "
"оскільки воно допомагає маршрутизації ядра Linux очищати старі маршрути. "
"\"правильно\" використовує кількість стрибків як значення метрики. "
"\"приблизно\" також використовує кількість стрибків як значення метрики, але "
"оновлює кількість стрибків, лише якщо змінюється наступний стрибок. За "
"замовчуванням встановлено \"рівний\"."
"FIBMetric контролює значення метрики маршрутів вузлів, які встановлює OLSRd. "
"«flat» означає, що значення метрики завжди дорівнює 2. Це значення є кращим, "
"оскільки воно допомагає маршрутизації ядра Linux очищати старі маршрути. «"
"correct» використовує кількість стрибків як значення метрики. «approx» також "
"використовує кількість стрибків як значення метрики, але оновлює кількість "
"стрибків, лише якщо змінюється наступний стрибок. Типово — «flat»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:207
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:201
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
"Механізм «рибяче око» для TC (позначено означає ввімкнено). За "
"замовчуванням увімкнено"
"Механізм «рибʼяче око» для TC (позначено означає увімкнено). Типово — «on»"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:62
msgid "Gateway"
@@ -178,7 +176,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:43
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:43
msgid "General settings"
msgstr "Загальні параметри"
msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:430
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:205
@@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Добре (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-olsr"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-olsr"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr-unauthenticated.json:3
msgid "Grant read access"
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Інтервал привітання"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:158
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:142
msgid "Hello validity time"
msgstr "Привіт час дії"
msgstr "Час дії Hello"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:17
msgid "Hna4"
@@ -264,18 +262,18 @@ msgstr "Hna6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:65
msgid "Hops"
msgstr "Хміль"
msgstr "Стрибки"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:161
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
msgstr "Імʼя вузла"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:14
msgid ""
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
"Хости в мережі з маршрутизацією OLSR можуть повідомляти про підключення до "
"Вузли в мережі з маршрутизацією OLSR можуть оголошувати підключення до "
"зовнішніх мереж за допомогою повідомлень HNA."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:12
@@ -283,7 +281,7 @@ msgid ""
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""
"Хости в мережі з маршрутизацією OLSR можуть повідомляти про підключення до "
"Вузли в мережі з маршрутизацією OLSR можуть оголошувати підключення до "
"зовнішніх мереж за допомогою повідомлень HNA6."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:216
@@ -293,9 +291,9 @@ msgid ""
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
"Гістерезис для визначення посилання (тільки для метрики кількості "
"переходів). Гістерезис додає більшої надійності виявлення звязку, але "
"затримує реєстрацію сусідів. За замовчуванням \"так\""
"Гістерезис для визначення каналу (тільки для метрики кількості переходів). "
"Гістерезис додає більшої надійності виявлення звʼязку, але затримує "
"реєстрацію сусідів. Типово — «yes»"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:283
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:277
@@ -328,9 +326,9 @@ msgid ""
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Широкомовна адреса IPv4 для вихідних пакетів OLSR. Одним з корисних "
"прикладів може бути 255.255.255.255. За замовчуванням встановлено "
"\"0.0.0.0\", що запускає використання широкомовної IP-адреси інтерфейсу."
"Широкомовна адреса IPv4 для вихідних пакетів OLSR. Корисним прикладом є "
"255.255.255.255. Типово — «0.0.0.0», що запускає використання широкомовної "
"IP-адреси інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:365
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:131
@@ -343,8 +341,8 @@ msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
"Адреса src IPv4 для вихідних пакетів OLSR. За замовчуванням встановлено "
"\"0.0.0.0\", що запускає використання IP-адреси інтерфейсу."
"Початкова адреса IPv4 для вихідних пакетів OLSR. Типово — «0.0.0.0», що "
"запускає використання IP-адреси інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:69
msgid "IPv6"
@@ -365,8 +363,8 @@ msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
"Багатоадресна адреса IPv6. За замовчуванням \"FF02::6D\", локальна "
"багатоадресна розсилка каналу manet-router."
"Багатоадресна адреса IPv6. Типово — «FF02::6D», канально-локальна "
"багатоадресна розсилка manet-router."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:33
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:14
@@ -392,14 +390,14 @@ msgid ""
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"Префікс src IPv6. OLSRd вибере один із IP-адрес інтерфейсу, який відповідає "
"префіксу цього параметра. За замовчуванням встановлено \"0::/0\", що "
"запускає використання IP-адреси нелокального інтерфейсу."
очатковий префікс IPv6. OLSRd вибере одну з IP-адрес інтерфейсу, яка "
"відповідає префіксу цього параметра. Типово — «0::/0», що запускає "
"використання IP-адреси не канально-локального інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:111
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:111
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr "IPv6-префікс висхідної лінії зв'язку"
msgstr "IPv6-префікс висхідного каналу"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:255
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:249
@@ -414,15 +412,14 @@ msgstr ""
"множиться на це значення перед тим, як порівнювати його з новим. Параметр "
"може мати значення від 0,1 до 1,0, але має бути близьким до 1,0, якщо його "
"змінити.<br /><b>УВАГА:</b> цей параметр не слід використовувати разом із "
"метрикою etx_ffeth!<br />За замовчуванням до «1,0»."
"метрикою etx_ffeth!<br />Типово — «1.0»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:91
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:91
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
"Якщо цей вузол використовує NAT для підключення до Інтернету. Типовим є "
"\"так\"."
"Чи використовує цей вузол NAT для підключення до інтернету. Типово — «yes»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:31
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:31
@@ -442,9 +439,9 @@ msgid ""
"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
"Режим інтерфейсу використовується для запобігання непотрібного пересилання "
"пакетів на комутованих інтерфейсах Ethernet. Допустимі режими — «сітка» та "
"«ефір». За замовчуванням \"сітка\"."
"Режим інтерфейсу використовується для запобігання непотрібному пересиланню "
"пакетів на комутованих інтерфейсах Ethernet. Допустимі режими — «mesh» та «"
"ether». Типово — «mesh»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:469
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:448
@@ -455,7 +452,7 @@ msgstr "Інтерфейси"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:278
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:272
msgid "Interfaces Defaults"
msgstr "Інтерфейси за замовчуванням"
msgstr "Типові параметри інтерфейсів"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:128
msgid "Internet protocol"
@@ -467,8 +464,8 @@ msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
"Інтервал опитування мережевих інтерфейсів щодо змін конфігурації (у "
"секундах). За замовчуванням встановлено \"2,5\"."
"Інтервал опитування мережевих інтерфейсів щодо змін конфігурації (у секундах)"
". Типово — «2.5»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:38
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:38
@@ -492,7 +489,7 @@ msgstr "LQ"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:179
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:173
msgid "LQ aging"
msgstr "LQ старіння"
msgstr "Старіння LQ"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:189
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:183
@@ -535,7 +532,7 @@ msgstr "Бібліотека"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:47
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:47
msgid "Link Quality Settings"
msgstr "Налаштування якості посилання"
msgstr "Налаштування якості каналу"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:180
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:174
@@ -544,7 +541,7 @@ msgid ""
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
"Коефіцієнт старіння якості зв’язку (тільки для lq рівня 2). Параметр "
"Коефіцієнт старіння якості каналу (тільки для lq рівня 2). Параметр "
"налаштування для etx_float і etx_fpm, менші значення означають повільніші "
"зміни значення ETX. (дозволені значення від 0,01 до 1,0)"
@@ -558,13 +555,13 @@ msgid ""
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
"Алгоритм якості зв’язку (тільки для рівня lq 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX "
"з плаваючою комою з експоненціальним старінням<br /><b>etx_fpm</b> : те "
"саме, що etx_float, але з цілим числом arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
"freifunk, варіант etx, який використовує весь трафік OLSR (замість тільки "
"hellos) для обчислення ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: несумісний варіант etx_ff, "
"який дозволяє з’єднання Ethernet з ETX 0.1.<br />За замовчуванням "
"встановлено «etx_ff»"
"Алгоритм якості каналу (тільки для рівня lq 2).<br /><b>etx_float</b>: ETX з "
"рухомою комою з експоненціальним старінням<br /><b>etx_fpm</b> : те саме, що "
"etx_float, але з цілочисельною арифметикою<br /><b>etx_ff</b> : ETX "
"freifunk, варіант etx, який використовує весь трафік OLSR (замість лише "
"повідомлень Hello) для обчислення ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: несумісний "
"варіант etx_ff, який дозволяє Ethernet-канали з ETX 0.1.<br />Типово — «"
"etx_ff»"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:170
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:164
@@ -573,17 +570,17 @@ msgid ""
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
"Перемикання рівня якості з’єднання між підрахунком переходів і "
"маршрутизацією на основі вартості (переважно ETX).<br /><b>0</b> = не "
"використовувати якість з’єднання<br /><b>2</b> = використовувати якість "
"з’єднання для вибору та маршрутизації MPR<br />За замовчуванням \"2\""
"Перемикання рівня якості каналу між підрахунком переходів і маршрутизацією "
"на основі вартості (переважно ETX).<br /><b>0</b> = не використовувати "
"якість каналу<br /><b>2</b> = використовувати якість каналу для вибору та "
"маршрутизації MPR<br />Типово — «2»"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:313
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:307
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:78
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:78
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr "Мультиплікатор якості зв'язку"
msgstr "Мультиплікатор якості каналу"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:163
msgid "Local interface IP"
@@ -600,14 +597,14 @@ msgstr "MID"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:191
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:175
msgid "MID interval"
msgstr "MID інтервал"
msgstr "Інтервал MID"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:436
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:415
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:202
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:186
msgid "MID validity time"
msgstr "Середній термін дії"
msgstr "Час дії MID"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:61
msgid "MTU"
@@ -623,8 +620,8 @@ msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090, and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Переконайтеся, що OLSRd запущено, плагін «jsoninfo» завантажено, налаштовано "
"на порт 9090 і приймає підключення з «127.0.0.1»."
"Переконайтеся, що OLSRd запущено, плагін «jsoninfo» завантажено та "
"налаштовано на порт 9090, і він приймає підключення з «127.0.0.1»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:93
msgid "Metric"
@@ -647,10 +644,10 @@ msgid ""
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Помножте маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 "
"до 1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. Приклади:"
"<br />зменшити LQ до 192.168.0.1 наполовину: 192.168.0.1 0,5<br />зменшити "
"LQ для всіх вузлів цього інтерфейсу на 20%: за замовчуванням 0,8"
"Множити маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 до "
"1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. "
"Приклади:<br />зменшити LQ до 192.168.0.1 наполовину: 192.168.0.1 0.5<br />"
"зменшити LQ для всіх вузлів на цьому інтерфейсі на 20%: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:309
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:80
@@ -660,15 +657,16 @@ msgid ""
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Помножте маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 "
"до 1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. Приклади:"
"<br />зменшити LQ до fd91:662e:3c58::1 наполовину: fd91:662e:3c58::1 0,5<br /"
">зменшити LQ для всіх вузлів на цьому інтерфейсі на 20%: за замовчуванням 0,8"
"Множити маршрути на наведений тут коефіцієнт. Дозволені значення від 0,01 до "
"1,0. Він використовується лише тоді, коли LQ-Level перевищує 0. "
"Приклади:<br />зменшити LQ до fd91:662e:3c58::1 наполовину: "
"fd91:662e:3c58::1 0.5<br />зменшити LQ для всіх вузлів на цьому інтерфейсі "
"на 20%: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:253
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:247
msgid "NAT threshold"
msgstr "поріг NAT"
msgstr "Поріг NAT"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:59
msgid "NLQ"
@@ -682,7 +680,7 @@ msgstr "NLQ:"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:160
msgid "Neighbour IP"
msgstr "Сусід І"
msgstr "IP сусіда"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:11
msgid "Neighbours"
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr "Мережева адреса"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:137
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:131
msgid "Nic changes poll interval"
msgstr "Nic змінює інтервал опитування"
msgstr "Інтервал опитування змін NIC"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:3
msgid "OLSR"
@@ -717,33 +715,33 @@ msgstr "OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:14
msgid "OLSR - Display Options"
msgstr "OLSR - Параметри відображення"
msgstr "OLSR — параметри відображення"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna.js:14
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA-Оголошення"
msgstr "OLSR HNA-оголошення"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdhna6.js:12
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
msgstr "OLSR - HNA6-Оголошення"
msgstr "OLSR HNA6-оголошення"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:46
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins.js:263
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:44
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdplugins6.js:261
msgid "OLSR - Plugins"
msgstr "OLSR - плагіни"
msgstr "OLSR плагіни"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:35
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:35
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:8
msgid "OLSR Daemon"
msgstr "Демон OLSR"
msgstr "Служба OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:16
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:16
msgid "OLSR Daemon - Interface"
msgstr "Демон OLSR інтерфейс"
msgstr "Служба OLSR інтерфейс"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-backend.json:3
msgid "OLSR IPv4"
@@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "OLSR IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:419
msgid "OLSR connections"
msgstr "З'єднання OLSR"
msgstr "Зʼєднання OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:93
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:91
@@ -778,15 +776,15 @@ msgstr "Помаранчевий"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:169
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
msgstr "Огляд поточних активних мережевих оголошень OLSR"
msgstr "Огляд поточних активних оголошень мереж вузлів OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:417
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
msgstr "Огляд наразі встановлених підключень OLSR"
msgstr "Огляд наразі встановлених зʼєднань OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/topology.js:87
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
msgstr "Огляд відомих на даний момент вузлів OLSR"
msgstr "Огляд наразі відомих вузлів OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:192
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
@@ -819,13 +817,12 @@ msgstr "Плагіни"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:132
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:126
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr ""
"Швидкість опитування для сокетів OLSR у секундах. За замовчуванням 0,05."
msgstr "Частота опитування сокетів OLSR у секундах. Типово — 0.05."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:132
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:126
msgid "Pollrate"
msgstr "Рейтинг опитування"
msgstr "Частота опитування"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:225
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:219
@@ -849,7 +846,7 @@ msgstr "Червоний"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:22
msgid "Resolve"
msgstr "Розв'язати"
msgstr "Розпізнавати"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrddisplay.js:23
msgid ""
@@ -857,10 +854,9 @@ msgid ""
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
"Розпізнавати імена хостів на сторінках стану. Загалом дозволити це безпечно, "
"але якщо ви використовуєте загальнодоступні IP-адреси та маєте нестабільні "
"налаштування DNS, ці сторінки завантажуватимуться дуже повільно. У цьому "
"випадку вимкніть його тут."
"Розпізнавати імена вузлів на сторінках стану. Загалом дозволяти це безпечно, "
"але за умови використання публічних IP-адрес і нестабільного DNS ці сторінки "
"завантажуватимуться дуже повільно. У цьому випадку вимкнути тут."
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:20
msgid "Routes"
@@ -886,9 +882,9 @@ msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
"Встановлює основний IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
"зміниться під час роботи olsrd. За замовчуванням 0.0.0.0, що запускає "
"використання IP-адреси першого інтерфейсу."
"Встановлює основну IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
"зміниться під час роботи olsrd. Типово — 0.0.0.0, що запускає використання "
"IP-адреси першого інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:229
msgid ""
@@ -896,9 +892,9 @@ msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
"Встановлює основний IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
"зміниться під час роботи olsrd. Типовим значенням є ::, що запускає "
"використання IP-адреси першого інтерфейсу."
"Встановлює основну IP-адресу маршрутизатора. Ця IP-адреса НІКОЛИ не "
"зміниться під час роботи olsrd. Типово ::, що запускає використання IP-"
"адреси першого інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/neighbors.js:435
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/routes.js:210
@@ -930,13 +926,13 @@ msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
"Визначає швидкість висхідного каналу в кілобітах/с. Перший параметр вище "
"за течією, другий параметр – вниз. За замовчуванням \"128 1024\"."
"Визначає швидкість висхідного каналу в кілобітах/с. Перший параметр "
"висхідний, другий параметр — низхідний. Типово — «128 1024»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:100
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:100
msgid "Speed of the uplink"
msgstr "Швидкість висхідного зв'язку"
msgstr "Швидкість висхідного каналу"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:60
msgid "State"
@@ -983,12 +979,12 @@ msgstr "Інтервал TC"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:180
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:164
msgid "TC validity time"
msgstr "Термін дії ТК"
msgstr "Час дії TC"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:142
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:136
msgid "TOS value"
msgstr "значення TOS"
msgstr "Значення TOS"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:36
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:36
@@ -998,7 +994,7 @@ msgid ""
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment."
msgstr ""
"Демон OLSR — це реалізація протоколу Optimized Link State Routing. Він "
"Служба OLSR — це реалізація протоколу Optimized Link State Routing. Вона "
"уможливлює меш-маршрутизацію для будь-якого мережевого обладнання."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:242
@@ -1008,13 +1004,13 @@ msgid ""
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
"Фіксована готовність до використання. Якщо не встановлено, готовність "
"обчислюватиметься динамічно на основі стану акумулятора/живлення. За "
"замовчуванням \"3\"."
"обчислюватиметься динамічно на основі стану акумулятора/живлення. Типово — «3"
"»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:48
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:48
msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr "Інтерфейс OLSRd повинен служити."
msgstr "Інтерфейс, який має обслуговувати OLSRd."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:225
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:219
@@ -1033,18 +1029,18 @@ msgid ""
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Це можна використовувати для сигналізації клієнтам про зовнішній префікс "
"IPv6 висхідної лінії зв’язку. Це може дозволити клієнту змінити свою "
"локальну IPv6-адресу для використання шлюзу IPv6 без будь-якої трансляції "
"адреси. Максимальна довжина префікса становить 64 біти. Типовим є \"::/0\" "
"(без префікса)."
"Можна використовувати для сигналізації клієнтам про зовнішній префікс IPv6 "
"висхідного каналу. Це може дозволити клієнту змінити свою локальну IPv6-"
"адресу для використання шлюзу IPv6 без будь-якої трансляції адреси. "
"Максимальна довжина префікса становить 64 біти. Типово — «::/0» (без "
"префікса)."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:284
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:278
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface.js:37
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrdiface6.js:37
msgid "Timing and Validity"
msgstr "Час і дійсність"
msgstr "Час і термін дії"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-olsr-frontend.json:29
msgid "Topology"
@@ -1056,26 +1052,25 @@ msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
"Тип службового значення для IP-заголовка контрольного трафіку. За "
"замовчуванням \"16\"."
"Значення типу служби для IP-заголовка контрольного трафіку. Типово — «16»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/error_olsr.js:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
msgstr "Неможливо підключитися до демона OLSR!"
msgstr "Неможливо підключитися до служби OLSR!"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:66
msgid "Uplink"
msgstr "Висхідне з'єднання"
msgstr "Висхідний канал"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:91
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:91
msgid "Uplink uses NAT"
msgstr "Вихідна лінія використовує NAT"
msgstr "Висхідний канал використовує NAT"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:215
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:209
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Використовуйте гістерезис"
msgstr "Використовувати гістерезис"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/hna.js:94
msgid "Validity Time"
@@ -1126,13 +1121,13 @@ msgid ""
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
"Якщо між хостами існує кілька посилань, вага інтерфейсу використовується для "
"визначення посилання для використання. Зазвичай вага автоматично "
"обчислюється olsrd на основі характеристик інтерфейсу, але тут ви можете "
казати фіксоване значення. Olsrd вибере посилання з найнижчим значенням."
"<br /><b>Примітка:</b> вага інтерфейсу використовується лише тоді, коли "
"LinkQualityLevel встановлено на 0. Для будь-якого іншого значення "
"LinkQualityLevel замість нього використовується значення ETX інтерфейсу."
"Якщо між вузлами існує кілька каналів, вага інтерфейсу використовується для "
"вибору каналу. Зазвичай вага автоматично обчислюється olsrd на основі "
"характеристик інтерфейсу, але тут можна вказати фіксоване значення. Olsrd "
ибере канали з найнижчим значенням.<br /><b>Примітка:</b> вага інтерфейсу "
"використовується лише тоді, коли LinkQualityLevel встановлено на 0. Для будь-"
"якого іншого значення LinkQualityLevel замість нього використовується "
"значення ETX інтерфейсу."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:80
msgid ""
@@ -1140,9 +1135,9 @@ msgid ""
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідна лінія "
"виявляється шляхом пошуку локального HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 або "
"2000::/3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
"Який вид висхідного каналу експортується в інші меш-вузли. Висхідний канал "
"виявляється шляхом пошуку локального HNA 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 або 2000::/"
"3. Типово — «both»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:80
msgid ""
@@ -1150,9 +1145,9 @@ msgid ""
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
"Який вид висхідного каналу експортується в інші вузли сіті. Вихідне "
"з’єднання виявляється шляхом пошуку локального HNA6 ::ffff:0:0/96 або "
"2000::/3. За замовчуванням встановлено \"обидва\"."
"Який вид висхідного каналу експортується в інші меш-вузли. Висхідний канал "
"виявляється шляхом пошуку локального HNA6 ::ffff:0:0/96 або 2000::/3. Типово "
"— «both»."
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd.js:242
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/frontend/olsrd6.js:236
@@ -1189,7 +1184,7 @@ msgstr "ні"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:74
msgid "up"
msgstr "вгору"
msgstr "активний"
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/interfaces.js:76
#: applications/luci-app-olsr/htdocs/luci-static/resources/view/olsr/status-olsr/smartgw.js:91
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsomcproxy/uk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "Додати екземпляр"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:35
msgid "Downlink interface"
msgstr "Інтерфейс нисхідної лінії зв'язку"
msgstr "Низхідний інтерфейс"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:13
msgid "Embedded IGMPv3 and MLDv2 proxy"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-omcproxy"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:20
msgid "Minimum multicast scope to proxy (only affects IPv6 multicast)"
msgstr ""
"Мінімальний обсяг багатоадресної розсилки для проксі (впливає лише на "
"багатоадресну розсилку IPv6)"
"Мінімальна область багатоадресного трафіку для проксі (впливає лише на "
"багатоадресний трафік IPv6)"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:15
msgid "Proxy Instance"
@@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "Область застосування"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:31
msgid "Uplink interface"
msgstr "Інтерфейс висхідної лінії зв'язку"
msgstr "Висхідний інтерфейс"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:31
msgid "Where does the multicast come from?"
msgstr "Звідки береться багатоадресна розсилка?"
msgstr "Звідки надходить багатоадресний трафік?"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:35
msgid "Where does the multicast go to?"
msgstr "Куди йде багатоадресна передача?"
msgstr "Куди спрямовується багатоадресний трафік?"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:26
msgid "admin-local"
msgstr "admin-локальний"
msgstr "адміністративно-локальна"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:22
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:23
msgid "global"
msgstr "глобальний"
msgstr "глобальна"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:13
#: applications/luci-app-omcproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-omcproxy.json:3
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "omcproxy"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:24
msgid "organization-local"
msgstr "орг.-місцев"
msgstr "організаційно-локальна"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:27
msgid "realm"
msgstr "сфера"
msgstr "realm"
#: applications/luci-app-omcproxy/htdocs/luci-static/resources/view/omcproxy.js:25
msgid "site-local"
msgstr "сайт-локальний"
msgstr "сайтово-локальна"
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim5@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenlist/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,37 +11,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:67
msgid ""
"A file list/WebDAV program that supports multiple storages, powered by Gin "
"and Solidjs."
msgstr ""
"Список файлів/програма WebDAV, яка підтримує кілька сховищ на базі Gin і "
"Solidjs."
"Програма для перегляду списку файлів і доступу через WebDAV з підтримкою "
"кількох сховищ, на базі Gin і Solidjs."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:119
msgid ""
"Allow connection even if the remote TLS certificate is invalid (<strong>not "
"recommended</strong>)."
msgstr ""
"Дозволяти підключення, навіть якщо віддалений сертифікат TLS є недійсним "
"(<strong>не рекомендується</strong>)."
"Дозволяти підключення, навіть якщо віддалений сертифікат TLS недійсний "
"(<strong>не рекомендовано</strong>)."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:118
msgid "Allow insecure connection"
msgstr "Дозволити незахищене з'єднання"
msgstr "Дозволити незахищене підключення"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:81
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/log.js:32
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:68
msgid "Default webUI/WebDAV login username is %s and password is %s."
msgstr ""
"За замовчуванням ім'я користувача для входу в webUI/WebDAV - %s, пароль - %s."
msgstr "Типове імʼя користувача для входу до webUI/WebDAV — %s, пароль — %s."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:87
msgid "Enable"
@@ -69,7 +68,7 @@ msgstr "Порт прослуховування"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/log.js:30
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgstr "Завантаження"
#: applications/luci-app-openlist/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openlist.json:21
msgid "Log"
@@ -85,11 +84,11 @@ msgstr "Журнал порожній."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:108
msgid "Login expiration time"
msgstr "Термін дії логіну"
msgstr "Термін дії входу"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:113
msgid "Max connections"
msgstr "Максимум з'єднань"
msgstr "Максимум підключень"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:136
msgid "Max log age"
@@ -109,7 +108,7 @@ msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:33
msgid "Open Web Interface"
msgstr "Відкритий веб-інтерфейс"
msgstr "Відкрити вебінтерфейс"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:34
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:36
@@ -132,14 +131,13 @@ msgstr "Налаштування"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:137
msgid "The maximum days of the log file to retain."
msgstr ""
"Максимальна кількість днів, протягом яких можна зберігати файл журналу."
msgstr "Максимальна кількість днів зберігання файлу журналу."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:114
msgid ""
"The maximum number of concurrent connections at the same time (0 = "
"unlimited)."
msgstr "Максимальна кількість одночасних з'єднань (0 = необмежена)."
msgstr "Максимальна кількість одночасних підключень (0 = необмежено)."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:131
msgid "The maximum number of old log files to retain."
@@ -147,9 +145,7 @@ msgstr "Максимальна кількість старих файлів жу
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:125
msgid "The maximum size in megabytes of the log file before it gets rotated."
msgstr ""
"Максимальний розмір у мегабайтах файлу журналу до того, як він буде "
"обертатися."
msgstr "Максимальний розмір файлу журналу в мегабайтах до його ротації."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/log.js:52
msgid "Unknown error: %s"
@@ -157,7 +153,7 @@ msgstr "Невідома помилка: %s"
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:109
msgid "User login expiration time (in hours)."
msgstr "Час закінчення терміну дії логіну користувача (у годинах)."
msgstr "Термін дії входу користувача (у годинах)."
#: applications/luci-app-openlist/htdocs/luci-static/resources/view/openlist/config.js:99
msgid "valid IP address"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenwisp/uk/>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
"Configure, start and stop the OpenWISP agent on this device. Read more about "
"configuration values: %s."
msgstr ""
"Налаштовуйте, запускайте та зупиняйте агент OpenWISP на цьому пристрої. "
"Докладніше про значення конфігурації: %s."
"Налаштування, запуск і зупинка агента OpenWISP на цьому пристрої. Докладніше "
"про значення конфігурації: %s."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:87
msgid "Connect Timeout"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Час очікування підключення"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid "Consistent Key"
msgstr "Послідовний ключ"
msgstr "Постійний ключ"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:29
msgid "Disabled"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:28
msgid "Enable or disable the OpenWISP service."
msgstr "Увімкніть або вимкніть службу OpenWISP."
msgstr "Вмикає або вимикає службу OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:30
msgid "Enabled"
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openwisp.json:3
msgid "Grant access to luci-app-openwisp"
msgstr "Надайте доступ до luci-app-openwisp"
msgstr "Надати доступ до luci-app-openwisp"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:74
msgid "Hardware ID Key"
msgstr "Ідентифікаційний ключ обладнання"
msgstr "Ключ апаратного ID"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:78
msgid "Hardware ID Script"
msgstr "Сценарій ідентифікації обладнання"
msgstr "Сценарій апаратного ID"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid ""
@@ -83,16 +83,15 @@ msgid ""
"local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
"configuration."
msgstr ""
"Якщо вибрано, якщо елемент конфігурації присутній як у віддаленій, так і в "
"локальній конфігурації, віддалена конфігурація має пріоритет над локальною "
"конфігурацією."
"Якщо вибрано та елемент конфігурації наявний як у віддаленій, так і в "
"локальній конфігурації, віддалена конфігурація має пріоритет над локальною."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid ""
"If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded "
"config it will be reverted."
msgstr ""
"Якщо агент не зможе звязатися з контролером після застосування завантаженої "
"Якщо агент не зможе звʼязатися з контролером після застосування завантаженої "
"конфігурації, її буде скасовано."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Максимальний час"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid "Merge Config"
msgstr "Конфігурація об’єднання"
msgstr "Обʼєднання конфігурації"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11
#: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3
@@ -126,10 +125,9 @@ msgid ""
"point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
"config applies a configuration, but after services are reloaded."
msgstr ""
"Шлях до сценарію перезавантаження публікації. Хук не викликається, якщо шлях "
"не вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається кожного разу, "
"коли openwisp-config застосовує конфігурацію, але після перезавантаження "
"служб."
"Шлях до сценарію хука після перезавантаження. Хук не викликається, якщо шлях "
"не вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається щоразу, коли "
"openwisp-config застосовує конфігурацію, але після перезавантаження служб."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
msgid ""
@@ -137,10 +135,9 @@ msgid ""
"to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config "
"applies a configuration, but before services are reloaded."
msgstr ""
"Шлях до хука попереднього перезавантаження. Хук не викликається, якщо шлях "
"не вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається кожного разу, "
"коли openwisp-config застосовує конфігурацію, але перед перезавантаженням "
"служб."
"Шлях до хука перед перезавантаженням. Хук не викликається, якщо шлях не "
"вказує на виконуваний файл сценарію. Цей хук викликається щоразу, коли "
"openwisp-config застосовує конфігурацію, але перед перезавантаженням служб."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:107
msgid "Post-reload Hook"
@@ -148,7 +145,7 @@ msgstr "Хук після перезавантаження"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:103
msgid "Pre-reload Hook"
msgstr "Хук попереднього перезавантаження"
msgstr "Хук перед перезавантаженням"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid "Server URL"
@@ -168,7 +165,7 @@ msgstr "Теги, застосовані до цього пристрою."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid "Test Config"
msgstr "Конфігурація тесту"
msgstr "Тестова конфігурація"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:70
msgid "Test Script"
@@ -180,7 +177,7 @@ msgstr "Ключ цього пристрою на сервері OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:33
msgid "The URL to the OpenWISP server. Example: %s"
msgstr "URL сервера OpenWISP. Приклад: %s"
msgstr "URL-адреса сервера OpenWISP. Приклад: %s"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
@@ -188,7 +185,7 @@ msgstr "UUID цього пристрою на сервері OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:53
msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
msgstr "Інтерфейс для отримання MAC для цього пристрою."
msgstr "Інтерфейс, з якого отримати MAC цього пристрою."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:56
msgid "The interface to use for management and control."
@@ -196,7 +193,7 @@ msgstr "Інтерфейс для керування та контролю."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:36
msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
msgstr "Організація поділилася секретом для автоматичної реєстрації."
msgstr "Спільний секрет організації для автоматичної реєстрації."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "UUID"
@@ -211,8 +208,7 @@ msgid ""
"Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
"number."
msgstr ""
"Використовуйте унікальний ідентифікатор обладнання для ідентифікації "
"пристрою, наприклад серійний номер."
"Унікальний апаратний ID для ідентифікації пристрою, наприклад серійний номер."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:100
msgid ""
@@ -220,33 +216,33 @@ msgid ""
"must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
"c_rehash utility supplied with openssl."
msgstr ""
"Використовуйте вказаний каталог сертифікатів, щоб перевірити вузол. "
"Сертифікати мають бути у форматі PEM, а каталог має бути оброблено за "
"допомогою утиліти c_rehash, що постачається з openssl."
"Вказаний каталог сертифікатів для засвідчення вузла. Сертифікати мають бути "
"у форматі PEM, а каталог оброблений утилітою c_rehash, що постачається з "
"OpenSSL."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:97
msgid ""
"Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
"multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
msgstr ""
"Використовуйте вказаний файл сертифіката для перевірки вузла. Файл може "
"містити кілька сертифікатів ЦС. Сертифікати мають бути у форматі PEM."
"Вказаний файл сертифіката для засвідчення вузла. Файл може містити кілька "
"сертифікатів CA. Сертифікат(и) мають бути у форматі PEM."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:92
msgid ""
"Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
"seconds."
msgstr ""
"Значення, передане аргументу curl --max-time, за замовчуванням 30. "
"Виражається в секундах."
"Значення, передане аргументу curl --max-time; типово 30. Виражається в "
"секундах."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
msgid "Verify SSL"
msgstr "Підтвердьте SSL"
msgstr "Засвідчити SSL"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:45
msgid "Verify the server SSL certificate."
msgstr "Перевірте сертифікат SSL сервера."
msgstr "Засвідчує сертифікат SSL сервера."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid ""
@@ -256,9 +252,9 @@ msgid ""
"work."
msgstr ""
"Якщо використовується автоматична реєстрація, ця функція дозволяє пристроям "
"зберігати ту саму конфігурацію, навіть якщо скинути або перепрошити. Ця "
"функція ввімкнена за замовчуванням, але для роботи її потрібно також "
"увімкнути в програмі контролера."
"зберігати ту саму конфігурацію навіть після скидання чи перепрошивки. "
"Функція увімкнена типово, але для роботи її також потрібно увімкнути в "
"програмі контролера."
#~ msgid ""
#~ "Configure, start and stop the OpenWISP agent on this device. Read more "
+26 -27
View File
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim5@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsp910nd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:105
msgid "Add printer config"
msgstr "Додати конфігурацію принтеру"
msgstr "Додати конфігурацію принтера"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:124
msgid "Be aware: %s also listens on port 9100."
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "Увага: %s також прослуховує порт 9100."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:141
msgid "Bidirectional mode"
msgstr "Двосторонній режим"
msgstr "Двонапрямлений режим"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:169
msgid "By the router"
msgstr "Роутером"
msgstr "Маршрутизатором"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:113
msgid "Connected %s devices show in this list."
msgstr "Під'єднані %s пристрої відображуються в цьому списку."
msgstr "Підключені пристрої %s відображаються в цьому списку."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:111
msgid "Device"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:50
msgid "Error calling \"package-manager-call list-installed\":"
msgstr "Помилка викликана \"package-manager-call list-installed\":"
msgstr "Помилка під час виклику \"package-manager-call list-installed\":"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:39
msgid "Error executing \"find\" command:"
msgstr "Помилка при виконанні команди \"find\":"
msgstr "Помилка під час виконання команди \"find\":"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:89
msgid "For USB connected printers"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Безпечно встановлювати обидва, навіть
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:130
msgid "Listen IP"
msgstr "Слухати IP"
msgstr "IP-адреса прослуховування"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:131
msgid "Listen on a specific IP."
msgstr "Слухати на певній IP-адресі."
msgstr "Прослуховувати певну IP-адресу."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:123
msgid "Local TCP listen port for this printer."
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Виробник"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:153
msgctxt "mDNS"
msgid "Note: %s only advertises one (the first) printer on this host."
msgstr "Примітка: %s рекламує лише один (перший) принтер на цьому хості."
msgstr "Примітка: %s оголошує лише один (перший) принтер на цьому вузлі."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:240
msgid "Note: Set only CMD languages that your printer understands."
msgstr "Примітка: Вказуйте лише ті мови команд CMD, які розуміє ваш принтер."
msgstr "Примітка: вказуйте лише ті мови CMD, які розуміє ваш принтер."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:154
msgid "Note: USB hotplug attempts to provide some of the values below."
@@ -94,15 +94,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:143
msgid "Note: USB hotplug correctly detects this."
msgstr "Примітка: USB hotplug визначає це корректно."
msgstr "Примітка: USB hotplug коректно визначає це."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:112
msgid ""
"Note: character device assignment can change upon reboot/reconnect with "
"multiple USB devices."
msgstr ""
"Примітка: призначення символів пристрою може змінитися після "
"перезавантаження/перепідключення декількох USB-пристроїв."
"Примітка: призначення символьного пристрою може змінитися після "
"перезавантаження/повторного підключення декількох USB-пристроїв."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:177
msgid "Note: must be %s."
@@ -110,16 +110,15 @@ msgstr "Примітка: має бути %s."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:71
msgid "One of these kernel modules is needed for p910nd to find your printer."
msgstr ""
"Один з цих модулів ядра потрібен для того, щоб p910nd знайшов ваш принтер."
msgstr "Один із цих модулів ядра потрібен, щоб p910nd міг знайти ваш принтер."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:148
msgid "Overrides default of %s."
msgstr "Перевизначає значення за замовчуванням %s."
msgstr "Перевизначає типове значення %s."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:82
msgid "Parallel port line printer device support"
msgstr "Підтримка пристроїв лінійних принтерів з паралельним портом"
msgstr "Підтримка пристроїв друку через паралельний порт"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:122
msgid "Port"
@@ -127,11 +126,11 @@ msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:15
msgid "Port 910n print daemon"
msgstr "Демон друку порту 910n"
msgstr "Служба друку для порту 910n"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:147
msgid "Run as root"
msgstr "Запустити від імені користувача root"
msgstr "Запуск від імені root"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:168
msgid "Serves as Location in Apple standards."
@@ -162,12 +161,12 @@ msgstr "Зручний для користувача опис виробника
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:142
msgid "Whether this print port is bi-directional."
msgstr "Чи є цей порт друку двонаправленим."
msgstr "Чи є цей порт друку двонапрямленим."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:152
msgctxt "mDNS/Bonjour/ZeroConf"
msgid "Whether to advertise this printer via %s."
msgstr "Чи рекламувати цей принтер через %s."
msgstr "Чи оголошувати цей принтер через %s."
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:133
msgid "any"
@@ -175,12 +174,12 @@ msgstr "будь-який"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:177
msgid "enclosed within parentheses"
msgstr "укладені в дужки"
msgstr "у круглих дужках"
#: applications/luci-app-p910nd/htdocs/luci-static/resources/view/p910nd.js:66
msgid "map ports 9100-9109 to local printers."
msgstr "вІдмітити порти 9100-9109 для локальних принтерів."
msgstr "зіставити порти 9100-9109 з локальними принтерами."
#: applications/luci-app-p910nd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-p910nd.json:3
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - сервер друку"
msgstr "p910nd сервер друку"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspackage-manager/uk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:964
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:978
msgid "%s Configuration"
msgstr "%s Конфігурація"
msgstr "Конфігурація %s"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1161
msgid "%s used (%1024mB used of %1024mB, %1024mB free)"
@@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Дії"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:833
msgid "Allow overwriting conflicting package files"
msgstr "Дозволити перезапис файлів пакунків, які конфліктують"
msgstr "Дозволити перезапис конфліктних файлів пакунків"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1013
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Автоматичне видалення невикористовуваних залежностей"
msgstr "Автоматично видаляти невикористовувані залежності"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1284
msgid "Available"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgid ""
"custom repository entries. The configuration in the other files may be "
"changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
msgstr ""
"Нижче наведено список різних файлів конфігурації, котрі використовуються "
"<em>opkg</em>. Використовуйте <em>opkg.conf</em> для глобальних налаштувань "
"і <em>customfeeds.conf</em> для записів власного репозиторію. Конфігурацію в "
"інших файлах може бути змінено, але вона зазвичай не зберігається при "
"<em>оновленні системи</em>."
"Нижче наведено список різних файлів конфігурації, які використовуються <em>"
"opkg</em>. Використовуйте <em>opkg.conf</em> для глобальних налаштувань і "
"<em>customfeeds.conf</em> для записів власного репозиторію. Конфігурацію в "
"інших файлах може бути змінено, але вона зазвичай не зберігається при <em>"
"sysupgrade</em>."
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:841
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:888
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Подробиці про пакет <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1208
msgid "Disk space"
msgstr "Дисковий простір"
msgstr "Місце на диску"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1096
msgid "Dismiss"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Відображається %d-%d із %d"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1221
msgid "Download and install package"
msgstr "Завантажити та інсталювати пакети"
msgstr "Завантажити та інсталювати пакет"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1074
msgid "Errors"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Фільтр"
#: applications/luci-app-package-manager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-package-manager.json:3
msgid "Grant access to package management"
msgstr "Надайте доступ до керування пакетами"
msgstr "Надати доступ до керування пакетами"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1268
msgid "Hide all translation packages"
@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "Інсталювати"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1199
msgid "Install additional software and upgrade existing packages with %s."
msgstr ""
"Встановіть додаткове програмне забезпечення та оновіть існуючі пакети за "
"Інсталюйте додаткове програмне забезпечення та оновлюйте наявні пакети за "
"допомогою %s."
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:821
msgid "Install suggested translation packages as well"
msgstr "Встановлювати запропоновані пакети перекладу також"
msgstr "Інсталювати також запропоновані пакети перекладу"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:356
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:557
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
"Really attempt to install <em>%h</em>?"
msgstr ""
"Інсталяція пакетів з ненадійних джерел є потенційною загрозою безпеці! "
"Дійсно спробувати інсталювати <em>%h</em>?"
"Справді спробувати інсталювати <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:344
msgid "Install…"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:882
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1108
msgid "Manually install package"
msgstr "Інсталяція пакета вручну"
msgstr "Інсталювати пакет вручну"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:545
msgid "Needs upgrade"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Немає пакетів"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:429
msgid "No packages matching \"<strong>%h</strong>\"."
msgstr "Немає пакетів, що відповідають \"<strong>%h</strong>\"."
msgstr "Немає пакетів, що відповідають «<strong>%h</strong>»."
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:577
msgid "Not available"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Гаразд"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1299
msgid "Package name"
msgstr "Назва пакунку"
msgstr "Назва пакунка"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1223
msgid "Package name or URL…"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Попередня сторінка"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:879
msgid "Really attempt to install <em>%h</em>?"
msgstr "Дійсно спробувати інсталювати <em>%h</em>?"
msgstr "Справді спробувати інсталювати <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1027
msgid "Remove"
@@ -277,9 +277,7 @@ msgstr "Потрібна версія %h %h, інстальовано %h"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:575
msgid ""
"Required dependency package <em>%h</em> is not available in any repository."
msgstr ""
"Необхідний за залежністю пакет <em>%h</em> не доступний ні в одному "
"репозиторії."
msgstr "Потрібний залежний пакет <em>%h</em> недоступний у жодному репозиторії."
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:543
msgid "Requires update to %h %h"
@@ -291,7 +289,7 @@ msgstr "Скинути"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1113
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:975
msgid "Save"
@@ -322,8 +320,7 @@ msgstr "Пропоновані переклади"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:781
msgid "Suggested translations require approx. %1024mB additional space."
msgstr ""
"Запропоновані переклади потребують приблизно %1024мБ додаткового місця."
msgstr "Запропоновані переклади потребують приблизно %1024mB додаткового місця."
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1079
msgid "The <em>%s %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
@@ -339,15 +336,14 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:875
msgid "The package <em>%h</em> is not available in any configured repository."
msgstr ""
"Пакет <em>%h</em> не доступний ні в одному сконфігурованому репозиторії."
msgstr "Пакет <em>%h</em> недоступний у жодному налаштованому репозиторії."
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:565
msgid ""
"The repository version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
"but only %s is available."
msgstr ""
"Версія пакету <em>%h</em> у репозиторії несумісна, потрібно %s, але доступна "
"Версія пакета <em>%h</em> у репозиторії несумісна, потрібно %s, але доступна "
"лише %s."
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1215
@@ -356,7 +352,7 @@ msgstr "Введіть текст для фільтра…"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1098
msgid "Unable to execute <em>%s %s</em> command: %s"
msgstr "Неможливо виконати команду <em>%s %s</em>: %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду <em>%s %s</em>: %s"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:929
msgid "Unable to read %s: %s"
@@ -381,7 +377,7 @@ msgstr "Оновлення…"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1232
msgid "Upload Package…"
msgstr "Відвантажити пакет…"
msgstr "Вивантажити пакет…"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:798
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1005
@@ -406,12 +402,12 @@ msgstr "усі"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1251
msgctxt "Display translation packages"
msgid "filtered"
msgstr "фільтрувати"
msgstr "відфільтровані"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:1277
msgctxt "Display translation packages"
msgid "none"
msgstr "ні"
msgstr "жодні"
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:714
#: applications/luci-app-package-manager/htdocs/luci-static/resources/view/package-manager.js:994
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspagekitec/uk/>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
"<p/><em>Note: this web configurator only supports some very very basic uses "
"of pagekite.</em>"
msgstr ""
"<p/><em>Зверніть увагу: цей веб-конфігуратор підтримує лише дуже базові "
"сценарії використання pagekite.</em>"
"<p/><em>Примітка: цей вебконфігуратор підтримує лише дуже базові сценарії "
"використання pagekite.</em>"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
msgid ""
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
"front end for this form to work. Visit %s to set up a name for your router "
"and get a secret key for the connection."
msgstr ""
"<p/>Зверніть увагу: для роботи цієї форми потрібен робочий обліковий запис "
"PageKite або принаймні власний запущений front-end. Відвідайте %s, щоб "
"налаштувати імʼя роутера й отримати секретний ключ для підключення."
"<p/>Примітка: для роботи цієї форми потрібен робочий обліковий запис "
"PageKite або принаймні власний запущений frontend. Відвідайте %s, щоб "
"налаштувати імʼя маршрутизатора й отримати секретний ключ для підключення."
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
msgid "Basic HTTP"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Базовий SSH"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
msgid "Basic WebSockets"
msgstr "Базові Веб-сокети"
msgstr "Базовий WebSockets"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19
msgid "Configuration"
@@ -47,48 +47,48 @@ msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
msgstr "Увімкніть тунель WebSockets на певному локальному порту"
msgstr "Вмикає тунель WebSockets на вказаному локальному порту"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
msgid ""
"Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
"interface)"
msgstr ""
"Увімкніть тунель до локального HTTP-сервера (у більшості випадків це "
"інтерфейс адміністратора)"
"Вмикає тунель до локального HTTP-сервера (у більшості випадків це інтерфейс "
"адміністратора)"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
msgstr "Увімкніть тунель до локального сервера SSH"
msgstr "Вмикає тунель до локального SSH-сервера"
#: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-pagekitec"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-pagekitec"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
msgid "Kite Name"
msgstr "Ім'я повітряного змія"
msgstr "Імʼя kite"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
msgid "Kite Secret"
msgstr "Секрет повітряного змія"
msgstr "Секрет kite"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
#: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
msgid "PageKite"
msgstr "Перегляд сторінки"
msgstr "PageKite"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
msgid "Static setup"
msgstr "Статична установка"
msgstr "Статичне налаштування"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
msgid ""
"Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
"running your own frontend without a pagekite.me account"
msgstr ""
"Статичне налаштування, вимкніть відновлення після відмови FE та оновлення "
"DDNS, установіть це, якщо ви використовуєте власний інтерфейс без облікового "
"Статичне налаштування: вимикає перемикання при відмові FE та оновлення DDNS; "
"задайте цей параметр, якщо використовується власний frontend без облікового "
"запису pagekite.me"
#: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:8
+116 -117
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/uk/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr "Бінарний файл %s не вдалося знайти"
msgstr "Двійковий файл %s не вдалося знайти"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:49
msgid ""
@@ -26,13 +26,13 @@ msgid ""
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sУВАГА:%s Будь ласка, переконайтеся, що ви ознайомилися з %sREADME%s перед "
"тим, як змінювати будь-що в цьому розділі! Вносьте зміни до будь-яких "
"налаштувань нижче з максимальною обережністю!%s"
"%sУВАГА:%s Перш ніж щось змінювати в цьому розділі, обовʼязково ознайомтеся "
"з %sREADME%s! Будь-які налаштування нижче змінюйте з максимальною "
"обережністю!%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:27
msgid "Active"
msgstr "Активне"
msgstr "Активний"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
msgid "AdGuardHome ipset"
@@ -51,12 +51,11 @@ msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"Додає «ігнорувати» до списку інтерфейсів для політик. Перегляньте %sREADME%s "
"для деталей."
"Додає «ignore» до списку інтерфейсів для політик. Деталі — у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширена Конфігурація"
msgstr "Розширена конфігурація"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
msgid ""
@@ -92,11 +91,11 @@ msgstr "Ланцюг"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
msgid "Command failed: '%s'"
msgstr "Помилка команди: \"%s\""
msgstr "Помилка команди: «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Condensed output"
msgstr "Скорочений вихід"
msgstr "Стиснутий вивід"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:402
msgid "Config (%s) validation failure"
@@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "Помилка перевірки конфігурації (%s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "Контролює багатослівність виведення системного журналу та консолі."
msgstr "Керує докладністю виведення системного журналу та консолі."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:422
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "Користувацький файл користувача включає"
msgstr "Включення користувацьких файлів"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:453
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr "Спеціальний файл користувача \"%s\" не знайдено або порожній"
msgstr "Користувацький файл «%s» не знайдено або порожній"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:354
msgid "DNS Policies"
@@ -128,15 +127,15 @@ msgstr "Тегування DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:186
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "Інтерфейс ICMP за замовчуванням"
msgstr "Типовий інтерфейс ICMP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:506
msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
msgstr "Стандартний ланцюжок fw4 «%s» відсутній"
msgstr "Типовий ланцюжок fw4 «%s» відсутній"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:505
msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
msgstr "Стандартна таблиця fw4 «%s» відсутня"
msgstr "Типова таблиця fw4 «%s» відсутня"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:658
msgid "Disable"
@@ -154,8 +153,7 @@ msgstr "Вимкнення служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:268
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
"Відображати ці протоколи в стовпці протоколів веб-інтерфейсу користувача."
msgstr "Показувати ці протоколи у стовпці протоколів вебінтерфейсу."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:346
msgid ""
@@ -175,11 +173,11 @@ msgstr "Набір Dnsmasq nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Не застосовуйте політики, коли їхній шлюз не працює"
msgstr "Не застосовувати політики, коли їхній шлюз неактивний"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:705
msgid "Donate to the Project"
msgstr "Зробіть пожертву на проект"
msgstr "Підтримати проєкт"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:639
msgid "Enable"
@@ -199,11 +197,11 @@ msgstr "Увімкнення служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:455
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr "Помилка запуску спеціального файлу користувача \"%s\""
msgstr "Помилка запуску користувацького файлу «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:514
msgid "Errors encountered, please check %s"
msgstr "Виявлено помилки, будь ласка, перевірте %s"
msgstr "Виявлено помилки, перегляньте %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:547
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
@@ -214,36 +212,36 @@ msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Маска FW, яка використовується службою. Висока маска використовується, щоб "
"уникнути конфлікту з SQM/QoS. Змінюйте з обережністю разом з"
"Маска fwmark, яку використовує служба. Висока маска дозволяє уникнути "
"конфлікту з SQM/QoS. Змінюйте обережно разом з"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:512
msgid "Failed to create temporary file with mktemp mask: '%s'"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл з маскою mktemp: '%s'"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл з маскою mktemp: «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:497
msgid "Failed to download '%s'"
msgstr "Не вдалося завантажити \"%s\""
msgstr "Не вдалося завантажити «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:495
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
msgstr "Не вдалося завантажити \"%s\", HTTPS не підтримується"
msgstr "Не вдалося завантажити «%s», HTTPS не підтримується"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:490
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
msgstr "Не вдалося встановити файл fw4 nft \"%s\""
msgstr "Не вдалося встановити файл fw4 nft «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:452
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr "Не вдалося перезавантажити \"%s\""
msgstr "Не вдалося перезавантажити «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:486
msgid "Failed to resolve '%s'"
msgstr "Не вдалося вирішити \"%s\""
msgstr "Не вдалося розвʼязати «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:451
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr "Не вдалося налаштувати \"%s\""
msgstr "Не вдалося налаштувати «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:459
msgid "Failed to set up any gateway"
@@ -251,11 +249,11 @@ msgstr "Не вдалося налаштувати жодного шлюзу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:187
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "Примусовий інтерфейс протоколу ICMP."
msgstr "Примусово використовувати цей інтерфейс для протоколу ICMP."
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr "Надайте UCI та доступ до файлів для luci-app-pbr"
msgstr "Надати доступ до UCI та файлів для luci-app-pbr"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
msgid "IPv6 Support"
@@ -279,27 +277,27 @@ msgstr "Несумісний параметр DHCP 6 для інтерфейсу
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:503
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
msgstr "Виявлено несумісний файл користувача \"%s\""
msgstr "Виявлено несумісний користувацький файл «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:343
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support"
msgstr ""
"Виявлено несумісні виклики nft у файлі включення користувача, що вимикає "
"підтримку файлів fw4 nft"
"У користувацькому файлі включення виявлено несумісні виклики nft — "
"вимикається підтримка файлів fw4 nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
msgid "Insert"
msgstr "Вставка"
msgstr "Вставити"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:477
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
msgstr "Помилка вставки для IPv4 для політики \"%s\""
msgstr "Помилка вставки для IPv4 для політики «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:474
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
msgstr "Помилка вставки як для IPv4, так і для IPv6 для політики \"%s\""
msgstr "Помилка вставки як для IPv4, так і для IPv6 для політики «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
@@ -311,11 +309,11 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:445
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Інтерфейс '%s' не має призначеного DNS"
msgstr "Інтерфейс «%s» не має призначеного DNS"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:484
msgid "Interface mark for '%s' exceeds the fwmask value"
msgstr "Маркер інтерфейсу для «%s» перевищує значення fwmask"
msgstr "Мітка інтерфейсу для «%s» перевищує значення fwmask"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:312
msgid ""
@@ -324,8 +322,8 @@ msgid ""
"%sREADME%s."
msgstr ""
"Внутрішня невідповідність версій (пакет: %s, програма luci: %s, luci rpcd: "
"%s), можливо, вам потрібно оновити пакети або перезавантажити пристрій, будь "
"ласка, перевірте %sREADME%s."
"%s); можливо, потрібно оновити пакети або перезавантажити пристрій. "
"Перегляньте %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:334
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
@@ -342,11 +340,11 @@ msgstr "Локальні адреси / пристрої"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:302
msgid "Local ports"
msgstr "Місцеві порти"
msgstr "Локальні порти"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:468
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
msgstr "Невідповідна група IP-адрес у політиці \"%s\""
msgstr "Незбіг сімейства IP у політиці «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Mode"
@@ -355,7 +353,7 @@ msgstr "Режим"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:294
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:372
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:277
msgid ""
@@ -364,11 +362,11 @@ msgid ""
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Імя, інтерфейс і принаймні ще одне поле є обовязковим. Кілька локальних і "
"Імʼя, інтерфейс і принаймні ще одне поле є обовʼязковими. Кілька локальних і "
"віддалених адрес/пристроїв/доменів і портів можна розділити пробілом. "
"Заповнювачі нижче представляють лише формат/синтаксис і не "
"використовуватимуться, якщо поля залишаються порожніми. Для отримання "
"додаткової інформації про параметри перегляньте %sREADME%s."
"Заповнювачі нижче показують лише формат/синтаксис і не "
"використовуватимуться, якщо поля залишити порожніми. Докладніше про "
"параметри — у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:356
msgid ""
@@ -376,9 +374,9 @@ msgid ""
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""
"Поля імені, локальної адреси та віддаленого DNS є обовязковими. Кілька "
"локальних адрес/пристроїв можна розділити пробілом. Для отримання додаткової "
"інформації про параметри перегляньте %sREADME%s."
"Поля імені, локальної адреси та віддаленого DNS є обовʼязковими. Кілька "
"локальних адрес/пристроїв можна розділити пробілом. Докладніше про параметри "
"у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:519
msgid "Netifd setup: failed to delete fw4 netifd nft file '%s'"
@@ -386,28 +384,28 @@ msgstr "Налаштування Netifd: не вдалося видалити nf
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:516
msgid "Netifd setup: failed to install fw4 netifd nft file '%s'"
msgstr "Налаштування Netifd: не вдалося встановити nft-файл fw4 netifd '%s'"
msgstr "Налаштування Netifd: не вдалося встановити nft-файл fw4 netifd «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:525
msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default option '%s'"
msgstr ""
"Налаштування Netifd: недійсне значення параметра netifd_interface_default "
"'%s'"
"Налаштування Netifd: недійсне значення параметра netifd_interface_default «%s"
"»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:528
msgid "Netifd setup: invalid value of netifd_interface_default6 option '%s'"
msgstr ""
"Налаштування Netifd: недійсне значення параметра netifd_interface_default6 "
"'%s'"
"«%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:364
msgid "Netifd setup: option netifd_interface_local is missing, assuming '%s'"
msgstr ""
"Налаштування Netifd: відсутня опція netifd_interface_local, припускаючи '%s'"
"Налаштування Netifd: відсутня опція netifd_interface_local, припускаємо «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:522
msgid "Netifd setup: required option '%s' is missing"
msgstr "Налаштування Netifd: відсутня обов'язкова опція '%s'"
msgstr "Налаштування Netifd: відсутня обовʼязкова опція «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
msgid "No Change"
@@ -429,11 +427,11 @@ msgstr "Шлях"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:713
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr "Будь ласка, %sпожертвуйте%s для підтримки розвитку цього проєкту."
msgstr "%sПожертвуйте%s на підтримку розвитку цього проєкту."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "Будь ласка, перевірте %sREADME%s перед зміною цього параметра."
msgstr "Перегляньте %sREADME%s перед зміною цього параметра."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid ""
@@ -470,26 +468,26 @@ msgstr "Політики"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:448
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr "Політика \"%s\" має невідомий інтерфейс"
msgstr "Політика «%s» має невідомий інтерфейс"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:443
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
msgstr "Політика \"%s\" не має призначеного DNS"
msgstr "Політика «%s» не має призначеного DNS"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:442
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr "Політика \"%s\" не має призначеного інтерфейсу"
msgstr "Політика «%s» не має призначеного інтерфейсу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:440
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr "Політика \"%s\" не має параметрів джерела/призначення"
msgstr "Політика «%s» не має параметрів джерела/призначення"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:492
msgid ""
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
msgstr ""
"Політика \"%s\" стосується URL-адреси, яку не можна завантажити в режимі "
"\"secure_reload\""
"Політика «%s» посилається на URL-адресу, яку не можна завантажити в режимі «"
"secure_reload»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:11
msgid "Policy Based Routing"
@@ -501,11 +499,11 @@ msgstr "Маршрутизація на основі політики – кон
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr "Маршрутизація на основі політики – статус"
msgstr "Маршрутизація на основі політики – стан"
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr "Політика маршрутизації"
msgstr "Маршрутизація за політиками"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:320
msgid "Protocol"
@@ -539,11 +537,11 @@ msgstr "Віддалені порти"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
msgid "Required binary '%s' is missing"
msgstr "Відсутній необхідний двійковий файл \"%s\""
msgstr "Відсутній необхідний двійковий файл «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:460
msgid "Resolver '%s'"
msgstr "Розв'язати '%s'"
msgstr "Резолвер «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
@@ -584,8 +582,8 @@ msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Запустіть наступні файли користувача після налаштування, але перед "
"перезапуском DNSMASQ. Перегляньте %sREADME%s для деталей."
"Запускати наведені користувацькі файли після налаштування, але перед "
"перезапуском DNSMASQ. Деталі — у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:241
msgid "Running"
@@ -593,11 +591,11 @@ msgstr "Запущено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "Перегляньте %sREADME%s для деталей."
msgstr "Деталі — у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr "Виберіть Додати для -A/add і Вставити для -I/Insert."
msgstr "Виберіть «Додати» для -A/add і «Вставити» для -I/Insert."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:684
msgid "Service Control"
@@ -610,11 +608,11 @@ msgstr "Помилки служби"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:207
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218
msgid "Service FW Mask"
msgstr "Сервіс FW Mask"
msgstr "Маска fwmark служби"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:273
msgid "Service Gateways"
msgstr "Сервісні шлюзи"
msgstr "Шлюзи служби"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
msgid "Service Status"
@@ -622,19 +620,19 @@ msgstr "Стан служби"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
msgid "Service Warnings"
msgstr "Сервісні попередження"
msgstr "Попередження служби"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:402
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Встановіть теги DSCP (у діапазоні від 1 до 63) для певних інтерфейсів. "
"Перегляньте %sREADME%s для деталей."
"Встановити теги DSCP (у діапазоні від 1 до 63) для певних інтерфейсів. "
"Деталі — у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:462
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr "Пропускання політики IPv6 «%s», оскільки підтримку IPv6 вимкнено"
msgstr "Пропускаємо політику IPv6 «%s», оскільки підтримку IPv6 вимкнено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:582
msgid "Start"
@@ -650,9 +648,9 @@ msgid ""
"starting mark is used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution "
"together with"
msgstr ""
"Початкова позначка (інтерфейс висхідного каналу) FW для позначок, що "
"використовуються сервісом. Висока початкова позначка використовується для "
"уникнення конфлікту з SQM/QoS. Змінюйте обережно разом з"
"Початкова мітка fwmark (висхідний інтерфейс) для міток, які використовує "
"служба. Висока початкова мітка дозволяє уникнути конфлікту з SQM/QoS. "
"Змінюйте обережно разом з"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:237
msgid ""
@@ -660,9 +658,9 @@ msgid ""
"starting priority is used to avoid conflict with other services, this can be "
"changed by user."
msgstr ""
"Пріоритет правил запуску IP (Uplink/WAN), що використовуються службою pbr. "
"Високий пріоритет запуску використовується для уникнення конфліктів з іншими "
"службами, користувач може змінити це налаштування."
очатковий пріоритет IP-правил (Uplink/WAN), які використовує служба pbr. "
"Високий початковий пріоритет дозволяє уникнути конфліктів з іншими службами; "
"користувач може його змінити."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:50
msgid "Status"
@@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:620
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:255
msgid "Stopped (Disabled)."
@@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "Зупинено (вимкнено)."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:253
msgid "Stopped."
msgstr "Зупинився."
msgstr "Зупинено."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:614
msgid "Stopping %s service"
@@ -686,11 +684,11 @@ msgstr "Зупинка служби %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "Strict enforcement"
msgstr "Суворе дотримання"
msgstr "Суворе застосування"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "Суворо дотримуватись політики, коли їхній шлюз не працює"
msgstr "Суворо застосовувати політики, коли їхній шлюз неактивний"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:142
msgid "Supported Interfaces"
@@ -702,23 +700,23 @@ msgstr "Підтримувані протоколи"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Suppress/No output"
msgstr "Придушити/немає виводу"
msgstr "Без виводу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:454
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr "Синтаксична помилка в спеціальному файлі користувача \"%s\""
msgstr "Синтаксична помилка в користувацькому файлі «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:277
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr "%s вказує на шлюз за умовчанням. Перегляньте %sREADME%s для деталей."
msgstr "%s позначає типовий шлюз. Деталі — у %sREADME%s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:422
msgid ""
"The %s interface not found, you need to set the "
"'pbr.config.uplink_interface' option"
msgstr ""
"Інтерфейс %s не знайдено, вам потрібно встановити опцію "
"'pbr.config.uplink_interface'"
"Інтерфейс %s не знайдено, потрібно встановити опцію «"
"pbr.config.uplink_interface»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:97
msgid "The %s is not supported on this system."
@@ -726,7 +724,7 @@ msgstr "%s не підтримується цією системою."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
msgid "The %s service failed to discover uplink gateway"
msgstr "Службі %s не вдалося визначити шлюз висхідної лінії"
msgstr "Службі %s не вдалося виявити висхідний шлюз"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:416
msgid "The %s service is currently disabled"
@@ -746,11 +744,11 @@ msgstr "Програма WebUI (luci-app-pbr) застаріла, оновіть
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr "Довжина імені ipset '%s' перевищує дозволений 31 символ"
msgstr "Довжина імені ipset «%s» перевищує дозволений 31 символ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
msgstr "Імя набору nft «%s» перевищує дозволені 255 символів"
msgstr "Імʼя набору nft «%s» перевищує дозволені 255 символів"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:340
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
@@ -762,15 +760,15 @@ msgstr "Не вдалося отримати статус %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:437
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr "Неочікуваний вихід або завершення служби: \"%s\""
msgstr "Неочікуваний вихід або завершення служби: «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:509
msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
msgstr "Невідомий тип посилання IPv6 для пристрою \"%s\""
msgstr "Невідомий тип каналу IPv6 для пристрою «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:479
msgid "Unknown entry in policy '%s'"
msgstr "Невідомий запис у політиці '%s'"
msgstr "Невідомий запис у політиці «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:544
msgid "Unknown error"
@@ -782,11 +780,11 @@ msgstr "Невідоме повідомлення"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:465
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr "Невідома позначка пакета для інтерфейсу \"%s\""
msgstr "Невідома мітка пакета для інтерфейсу «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:471
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
msgstr "Невідомий протокол у політиці \"%s\""
msgstr "Невідомий протокол у політиці «%s»"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:380
msgid "Unknown warning"
@@ -794,15 +792,16 @@ msgstr "Невідоме попередження"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235
msgid "Uplink IP Rules Priority"
msgstr "Пріоритет правил IP-адрес висхідного каналу"
msgstr "Пріоритет IP-правил висхідного каналу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201
msgid "Uplink Interface Table FW Mark"
msgstr "Таблиця інтерфейсу висхідного каналу FW Mark"
msgstr "Мітка fwmark таблиці висхідного інтерфейсу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
msgid "Uplink/WAN interface is still down, going back to boot mode"
msgstr "Інтерфейс Uplink/WAN досі неактивний, повернення в режим завантаження"
msgstr ""
"Інтерфейс Uplink/WAN досі неактивний, повертаємось до режиму завантаження"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:531
msgid ""
@@ -817,16 +816,16 @@ msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"Використання 'curl' виявлено в спеціальному файлі користувача '%s', але "
"'curl' не встановлено"
"У користувацькому файлі «%s» виявлено використання «curl», але «curl» не "
"встановлено"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:112
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr "Використовуйте підтримку набору резолверів для доменів"
msgstr "Використовувати підтримку набору резолверів для доменів"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73
msgid "Verbose output"
msgstr "Детальний висновок"
msgstr "Докладний вивід"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:51
msgid "Version"
@@ -838,15 +837,15 @@ msgstr "Версія %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "WAN Table FW Mark"
msgstr "Мітка fwmark таблиці WAN"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
msgid "Warnings encountered, please check %s"
msgstr "Виявлено попередження, будь ласка, перевірте %s"
msgstr "Виявлено попередження, перегляньте %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:383
msgid "Warnings encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr "Виявлено попередження, будь ласка, перевірте %sREADME%s"
msgstr "Виявлено попередження, перегляньте %sREADME%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:62
msgid "Web UI Configuration"
@@ -854,7 +853,7 @@ msgstr "Конфігурація веб-інтерфейсу"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:329
msgid "all"
msgstr "все"
msgstr "усі"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:31
@@ -873,7 +872,7 @@ msgstr "режим nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:35
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
msgstr "невідомо"
#~ msgid ""
#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
+59 -61
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/uk/>\n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
"An alternative directory where the templates are loaded from.<br />No "
"trailing \"/\", please."
msgstr ""
"Альтернативний каталог, звідки завантажуються шаблони.<br />Будь ласка, без "
"кінцевого символу \"/\"."
"Альтернативний каталог, звідки завантажуються шаблони.<br />Без кінцевого "
"символу «/»."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:230
msgid ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Каталог конфігурації"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:13
msgid "Configure the Privoxy proxy daemon settings."
msgstr "Налаштуйте параметри демона проксі-сервера Privoxy."
msgstr "Налаштування параметрів служби проксі Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:233
msgid "Connection sharing"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Спільний доступ до підключення"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:266
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:273
msgid "Debug 1"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Налагодити фільтри регулярних виразів"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:229
msgid "Default server timeout"
msgstr "Тайм-аут сервера за замовчуванням"
msgstr "Типовий тайм-аут сервера"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:23
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy starts."
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Увімкнути стиснення"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:181
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Увімкнути переадресацію автентифікації проксі"
msgstr "Увімкнути пересилання автентифікації проксі"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:156
msgid "Enable remote toggle"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
"Вмикати цю опцію НЕ рекомендується, якщо немає батьківського проксі-сервера, "
"який вимагає автентифікації!"
"Вмикати цей параметр НЕ рекомендується за відсутності батьківського проксі-"
"сервера, що вимагає автентифікації!"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:172
msgid "Enforce page blocking"
@@ -256,27 +256,27 @@ msgstr "Файли та каталоги"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:104
msgid "Filter files"
msgstr "Фільтрувати файли"
msgstr "Файли фільтрів"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:185
msgid "Forward HTTP"
msgstr "Переадресація HTTP"
msgstr "Пересилання HTTP"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:189
msgid "Forward SOCKS 4"
msgstr "Перенаправлення SOCKS 4"
msgstr "Пересилання SOCKS 4"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:193
msgid "Forward SOCKS 4A"
msgstr "Перенаправлення SOCKS 4A"
msgstr "Пересилання SOCKS 4A"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:197
msgid "Forward SOCKS 5"
msgstr "Перенаправлення SOCKS 5"
msgstr "Пересилання SOCKS 5"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:201
msgid "Forward SOCKS 5t"
msgstr "Перенаправлення SOCKS 5t"
msgstr "Пересилання SOCKS 5t"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:178
msgid "Forwarding"
@@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Пересилання"
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-privoxy"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:247
msgid "Handle as empty doc returns ok"
msgstr "Обробляти як порожній документ, повертає ОК"
msgstr "Повертати OK для handle-as-empty-document"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:35
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
msgstr "Імʼя вузла"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:173
msgid ""
@@ -308,9 +308,9 @@ msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
"Якщо ви маєте намір використовувати Privoxy для більшої кількості "
"користувачів, а не лише для себе, було б гарною ідеєю повідомити їм, як з "
"вами зв’язатися, що ви блокуєте та чому це робите, свою політику тощо."
"Якщо Privoxy використовується не лише для себе, а й для інших користувачів, "
"варто повідомити їх, як з вами звʼязатися, що блокується та чому, які "
"політики застосовуються тощо."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:112
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
@@ -338,31 +338,29 @@ msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:332
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Реєструвати всі дані, зчитані з мережі"
msgstr "Журналювати всі дані, зчитані з мережі"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:290
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Реєструвати всі дані, записані в мережу"
msgstr "Журналювати всі дані, записані в мережу"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:336
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Зареєструвати дії із застосування"
msgstr "Журналювати застосовувані дії"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:274
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
"Реєструйте призначення для кожного запиту, який пропускає Privoxy. Дивіться "
"також «Debug 1024»."
"Журналювати призначення для кожного запиту, пропущеного Privoxy. Див. також «"
"Debug 1024»."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:314
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
"Зареєструйте місце призначення для запитів, які не пропустив Privoxy, і "
"причину."
msgstr "Журналювати призначення для запитів, не пропущених Privoxy, та причину."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:99
msgid "Main actions file"
@@ -370,7 +368,7 @@ msgstr "Файл основних дій"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:72
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Обовязкове введення: файл не надано!"
msgstr "Обовʼязкове введення: файл не надано!"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:242
msgid "Max. client connections"
@@ -386,45 +384,46 @@ msgstr "Максимальний розмір (у КБ) буфера для фі
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:207
msgid "Misc"
msgstr "Мікс"
msgstr "Різне"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:326
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr "Нефатальні помилки - *настійно рекомендуємо ввімкнути це*"
msgstr "Нефатальні помилки *настійно рекомендується вмикати*"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:239
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
"Кількість секунд, після якої сокет закінчується, якщо дані не отримано."
"Кількість секунд, після якої вичерпується час очікування сокета, якщо дані "
"не отримано."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:222
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
"Кількість секунд, після якої відкрите зєднання більше не "
"Кількість секунд, після якої відкрите зʼєднання більше не "
"використовуватиметься повторно."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:129
msgid "Permit access"
msgstr "Дозвіл на доступ"
msgstr "Дозволити доступ"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:130
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:136
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "Будь ласка, прочитайте інструкцію Privoxy, щоб дізнатися більше!"
msgstr "Докладніше — у посібнику Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:12
msgid "Privoxy"
msgstr "Привоксі"
msgstr "Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:15
msgid "Privoxy Settings"
msgstr "Налаштування Привоксі"
msgstr "Налаштування Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Privoxy WEB проксі"
msgstr "Вебпроксі Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:55
msgid ""
@@ -432,9 +431,9 @@ msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
"Privoxy може (і зазвичай використовує) використовувати низку інших файлів "
"для додаткової конфігурації, довідки та журналювання. Цей розділ "
"конфігураційного файлу повідомляє Privoxy, де знайти ці інші файли."
"Privoxy може (і зазвичай використовує) низку інших файлів для додаткової "
"конфігурації, довідки та журналювання. Цей розділ файлу конфігурації вказує "
"Privoxy, де знайти ці інші файли."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:47
msgid "Proxy Info URL"
@@ -446,7 +445,7 @@ msgstr "Показати стан введення/виведення"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:278
msgid "Show each connection status"
msgstr "Показати статус кожного з’єднання"
msgstr "Показати стан кожного підключення"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:286
msgid "Show header parsing"
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr "Показати аналіз заголовка"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:268
msgid "Single Threaded"
msgstr "Однонитковий"
msgstr "Однопотоковий"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:237
msgid "Socket timeout"
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:122
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr "Адреса та TCP-порт, на якому Privoxy слухатиме запити клієнта."
msgstr "Адреса та TCP-порт, на яких Privoxy прослуховуватиме запити клієнтів."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:257
msgid ""
@@ -530,8 +529,8 @@ msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located).<br />No trailing \"/\", please."
msgstr ""
"Каталог, де відбувається вся реєстрація (тобто де знаходиться файл журналу)"
".<br />Будь ласка, без символу \"/\" у кінці."
"Каталог, де відбувається все журналювання (тобто де розташований файл "
"журналу).<br />Без символу «/» у кінці."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:78
msgid "The directory where the other configuration files are located."
@@ -547,11 +546,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:36
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "Ім'я хоста, яке відображається на сторінках CGI."
msgstr "Імʼя вузла, яке відображається на сторінках CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:67
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr "Файл журналу для використання. Ім'я файлу відносно каталогу журналу."
msgstr "Файл журналу для використання. Імʼя файлу відносно каталогу журналу."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:261
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
@@ -601,7 +600,7 @@ msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
"Через який проксі-сервер SOCKS (і, необовязково, до якого батьківського "
"Через який проксі-сервер SOCKS (і, необовʼязково, до якого батьківського "
"проксі-сервера HTTP) слід направляти конкретні запити."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:186
@@ -610,11 +609,11 @@ msgstr "До якого батьківського проксі-сервера H
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:149
msgid "Toggle Status"
msgstr "Перемикання статусу"
msgstr "Перемкнути стан"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:225
msgid "Tolerate pipelining"
msgstr "Толерувати конвеєрну роботу"
msgstr "Допускати конвеєризацію"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:50
msgid "Trust Info URL"
@@ -646,7 +645,7 @@ msgstr "Налаштування користувача"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:143
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr "Діапазон значень від 1 до 4096, за умовчанням значення 4096 не вказано"
msgstr "Діапазон значень від 1 до 4096, типове значення 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:210
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
@@ -657,7 +656,7 @@ msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
"Чи розпізнає Privoxy спеціальні заголовки HTTP для зміни стану перемикання."
"Чи розпізнає Privoxy спеціальні заголовки HTTP для зміни стану перемикача."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:252
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
@@ -668,8 +667,8 @@ msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
"Чи повинні вихідні з’єднання, які підтримувалися, ділитися між різними "
хідними з’єднаннями."
"Чи мають вихідні підключення, що підтримуються активними, спільно "
икористовуватися різними вхідними підключеннями."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:226
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
@@ -677,15 +676,15 @@ msgstr "Чи слід обслуговувати конвеєрні запити
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:182
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr "Чи повинна працювати автентифікація проксі через Privoxy."
msgstr "Чи має працювати автентифікація проксі через Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:168
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "Чи можна використовувати веб-редактор файлів дій."
msgstr "Чи можна використовувати вебредактор файлів дій."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:157
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "Чи можна використовувати веб-функцію перемикання."
msgstr "Чи можна використовувати вебфункцію перемикання."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:214
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
@@ -694,8 +693,7 @@ msgstr "Чи можна блокувати або перенаправляти
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:218
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
"Чи повинен інтерфейс CGI залишатися сумісним із несправними клієнтами HTTP."
msgstr "Чи має інтерфейс CGI залишатися сумісним зі зламаними HTTP-клієнтами."
#: applications/luci-app-privoxy/htdocs/luci-static/resources/view/privoxy/privoxy.js:269
msgid "Whether to run only one server thread."
+9 -9
View File
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsqos/uk/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:39
msgid "Calculate overhead"
msgstr "Розрахувати додаткові витрати"
msgstr "Обчислити накладні витрати"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:57
msgid "Classification Rules"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Правила класифікації"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:33
msgid "Classification group"
msgstr "Класифікаційна група"
msgstr "Група класифікації"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:129
msgid "Comment"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Вузол призначення"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:45
msgid "Download speed (kbit/s)"
msgstr "Швидкість завантаження (Кбіт/с)"
msgstr "Швидкість завантаження (кбіт/с)"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:31
msgid "Enable"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Інтерфейси"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:125
msgid "Number of bytes"
msgstr "Кількість байт"
msgstr "Кількість байтів"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:113
msgid "Ports"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Якість обслуговування (QoS)"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:87
msgid "Source host"
msgstr "Вихідний вузол"
msgstr "Вузол джерела"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:64
msgid "Target"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Ціль"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:51
msgid "Upload speed (kbit/s)"
msgstr "Швидкість відвантаження (Кбіт/с)"
msgstr "Швидкість вивантаження (кбіт/с)"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:25
msgid ""
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
"services."
msgstr ""
"Використовуючи %s, можна визначити пріоритети мережевого трафіку для певних "
"адрес, портів або сервісів."
"адрес, портів або служб."
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:91
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:100
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "усі"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:35
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
#: applications/luci-app-qos/htdocs/luci-static/resources/view/qos/qos.js:66
msgid "express"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 3\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale3/uk/>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Розширені"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:463
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
msgstr "Тривога"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:117
msgid "Allowed Ciphers"
@@ -91,23 +91,23 @@ msgstr "Критичний"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:457
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:380
msgid "Default (Multiple files on filesystem)"
msgstr "За замовчуванням (кілька файлів у файловій системі)"
msgstr "Типово (кілька файлів у файловій системі)"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:186
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
msgstr "За замовчуванням (файл htpasswd від користувачів нижче)"
msgstr "Типово (файл htpasswd із користувачів нижче)"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:455
msgid "Default (info)"
msgstr "За замовчуванням (інформація)"
msgstr "Типово (Інформація)"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:407
msgid "Default (owner only)"
msgstr "За замовчуванням (лише для власника)"
msgstr "Типово (лише для власника)"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:386
msgid "Delete sync tokens that are older (seconds)"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Кодування документів"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:95
msgid "Enable SSL connections"
msgstr "Увімкнути SSL-з'єднання"
msgstr "Увімкнути SSL-зʼєднання"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:440
msgid "Encoding for responding to requests/events"
@@ -143,23 +143,23 @@ msgstr "Метод шифрування під час зміни цього па
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:461
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:394
msgid "Example storage hook"
msgstr "Приклад гачка для зберігання"
msgstr "Приклад обробника зберігання"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:194
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
msgstr "Імʼя файлу"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:373
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
msgstr "Тека"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:373
msgid "Folder in which to store collections"
msgstr "Папка для зберігання колекцій"
msgstr "Тека для зберігання колекцій"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:113
msgid "For verifying client certificates"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Область базової автентифікації HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:430
msgid "HTTP(S) Headers"
msgstr "HTTP(S) заголовки"
msgstr "HTTP(S)-заголовки"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:433
msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
@@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "Заголовки"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:391
msgid "Hook"
msgstr "Гачок"
msgstr "Обробник"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:85
msgid "Host:port"
msgstr "Хост:порт"
msgstr "Вузол:порт"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:306
msgid ""
@@ -200,22 +200,22 @@ msgid ""
"remains the existing hash (you can also put your own hash value for the type "
"of hash listed above)."
msgstr ""
"Якщо поле «Plaintext Password» заповнено та відповідає «Confirm Plaintext "
"Password», то це поле стає хешем цього пароля, інакше це поле залишається "
"існуючим хешем (ви також можете ввести власне хеш-значення для типу хешу, "
"зазначеного вище)."
"Якщо поле «Пароль у відкритому тексті» заповнено й відповідає полю «"
"Підтвердьте пароль у відкритому тексті», то це поле стає хешем цього пароля; "
"інакше воно залишається з наявним хешем (можна також ввести власне хеш-"
начення для типу хешу, зазначеного вище)."
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:458
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:453
msgid "Log Level"
msgstr "Рівень Журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:448
msgid "Logging"
msgstr "Логування"
msgstr "Журналювання"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:170
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:220
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Максимальна довжина контенту"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:386
msgid "Max Sync Token Age"
msgstr "Максимальний вік токена синхронізації"
msgstr "Максимальний вік маркера синхронізації"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:133
msgid "Maximum number of simultaneous connections"
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Потрібна адреса прослуховування"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:126
msgid "No SSL"
msgstr "Без SSL-сертифіката"
msgstr "Без SSL"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:126
msgid "No SSL support available. Please install python3-openssl."
msgstr "Підтримка SSL недоступна. Будь ласка, встановіть python3-openssl."
msgstr "Підтримка SSL недоступна. Встановіть python3-openssl."
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:188
msgid "No authentication"
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Без автентифікації"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:459
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:68
msgid "Open Web Interface"
msgstr "Відкритий веб-інтерфейс"
msgstr "Відкрити вебінтерфейс"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:166
msgid "Password encryption method"
@@ -336,8 +336,8 @@ msgid ""
"Radicale needs a non-loopback IP address for your browser to access the web "
"interface"
msgstr ""
"Для доступу до веб-інтерфейсу Radicale потрібна IP-адреса без зациклення, "
"щоб ваш браузер міг отримати доступ до веб-інтерфейсу"
"Radicale потребує IP-адреси, відмінної від loopback, щоб браузер міг "
"отримати доступ до веб-інтерфейсу"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:77
msgid "Radicale v3 CalDav/CardDAV Server Configuration"
@@ -349,15 +349,15 @@ msgstr "Radicale3"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:214
msgid "Radicale3 Users"
msgstr "Radicale3 Користувачі"
msgstr "Користувачі Radicale3"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:200
msgid "Realm"
msgstr "Царство"
msgstr "Область автентифікації"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:470
msgid "Redact passwords in logs"
msgstr "Видалення паролів у журналах"
msgstr "Маскувати паролі в журналах"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:440
msgid "Request"
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:117
msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
msgstr "Див. документацію python3-openssl щодо доступних шифрів"
msgstr "Дивіться документацію python3-openssl щодо доступних шифрів"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:121
msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
msgstr "Див. документацію python3-openssl щодо доступних протоколів"
msgstr "Дивіться документацію python3-openssl щодо доступних протоколів"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:79
msgid "Server Settings"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Тайм-аут"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:456
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
msgstr "Трасування"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:339
msgid "Unable to encrypt plaintext password"
@@ -445,30 +445,30 @@ msgstr "Налаштування ACL на основі користувачів"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:239
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:263
msgid "Username already exists"
msgstr "Ім'я користувача вже існує"
msgstr "Імʼя користувача вже існує"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:254
msgid ""
"Username can only contain letters, numbers, dots, underscores and hyphens"
msgstr ""
"Ім'я користувача може містити лише літери, цифри, крапки, символи "
"Імʼя користувача може містити лише літери, цифри, крапки, символи "
"підкреслення та дефіси"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:246
msgid "Username is required"
msgstr "Потрібне ім'я користувача"
msgstr "Потрібне імʼя користувача"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:250
msgid "Username must be at least 1 character long"
msgstr "Ім'я користувача має містити щонайменше 1 символ"
msgstr "Імʼя користувача має містити щонайменше 1 символ"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:460
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:420
msgid "Web UI"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Під час зміни методу шифрування необхі
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:190
msgid "X-Remote-User from web server"
msgstr "X-Віддалений користувач з веб-сервера"
msgstr "X-Remote-User з веб-сервера"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:179
msgid "autodetect"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "автовизначення"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:187
msgid "htpasswd file (manually populated)"
msgstr "htpasswd файл (заповнюється вручну)"
msgstr "файл htpasswd (заповнюється вручну)"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:194
msgid "htpasswd-formatted file filename"
msgstr "файл у форматі htpasswd ім'я файлу"
msgstr "Назва файлу у форматі htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale3/htdocs/luci-static/resources/view/radicale3.js:179
msgid "password file can have users with a mix of support encryption methods"
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-22 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsrp-pppoe-server/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,11 +11,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:48
msgid "Access Concentrator Name"
msgstr "Ім'я концентратора доступу"
msgstr "Назва концентратора доступу"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:41
msgid "Both Interface"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"Causes <code>pppoe</code> to exit if no session traffic is detected for %s "
"seconds."
msgstr ""
"Спричиняє вихід <code>pppoe</code>, якщо не виявлено трафіку сесії протягом "
"Спричиняє вихід <code>pppoe</code>, якщо не виявлено трафіку сеансу протягом "
"%s секунд."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:34
@@ -35,19 +35,19 @@ msgstr "Клієнтський інтерфейс"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:56
msgid "Default: 5000"
msgstr "Типове значення: 5000"
msgstr "Типово: 5000"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:66
msgid "Default: 600"
msgstr "Типове значення: 600"
msgstr "Типово: 600"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:61
msgid "Default: 64"
msgstr "Типове значення: 64"
msgstr "Типово: 64"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:50
msgid "Default: hostname"
msgstr "Типове значення: ім'я хоста"
msgstr "Типово: імʼя вузла"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:53
msgid ""
@@ -55,9 +55,9 @@ msgid ""
"the PADO frame. The first one specifies the default service, and is used if "
"the PPPoE client requests a Service-Name of length zero."
msgstr ""
"Кожен з них призводить до рекламування названої служби в тезі Service-Name у "
"кадрі PADO. Перший визначає службу за замовчуванням і використовується, якщо "
"клієнт PPPoE запитує назву служби нульової довжини."
"Кожен з них спричиняє оголошення вказаної служби у тегу Service-Name у кадрі "
"PADO. Перший визначає типову службу і використовується, якщо клієнт PPPoE "
"запитує Service-Name нульової довжини."
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:25
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:25
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Перший віддалений IP"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-rp-pppoe-server"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-rp-pppoe-server"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-rp-pppoe-server"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:33
msgid "IP of listening side"
msgstr "IP сторони прослуховування"
msgstr "IP сторони, що прослуховує"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:40
msgid ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Instead of numbering PPPoE sessions starting at 1, numbering starts at %s"
msgstr ""
"Замість нумерації сеансів PPPoE, починаючи з 1, нумерація починається з %s"
"Замість нумерації сеансів PPPoE починаючи з 1, нумерація починається з %s"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:27
msgid "Interface"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:94
msgid "Invokes <code>pppd</code> with the unit flag"
msgstr "Викликає <code>pppd</code> з прапором одиниці"
msgstr "Викликає <code>pppd</code> з прапорцем <code>unit</code>"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:115
msgid "MSS"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Максимальна кількість одночасних сеан
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:66
msgid "Maximum sessions per peer"
msgstr "Максимальна кількість сеансів на одного вузла"
msgstr "Максимальна кількість сеансів на одного однорангового вузла"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:70
msgid "No limit"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "PPP Offset"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:19
msgid "PPPoE Relay Configuration"
msgstr "Конфігурація ретрансляції PPPoE"
msgstr "Конфігурація ретранслятора PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:19
msgid "PPPoE Server Configuration"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Конфігурація сервера PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:13
msgid "RP PPPoE Relay"
msgstr "RP PPPoE Готові"
msgstr "Ретранслятор RP PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rp-pppoe-server.json:3
msgid "RP PPPoE Server"
@@ -194,19 +194,20 @@ msgstr "Сервер RP PPPoE"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:89
msgid "Random session selection"
msgstr "Випадковий вибір сесії"
msgstr "Випадковий вибір сеансу"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:124
msgid "Reduces CPU usage, but may cause a race condition on slow CPUs"
msgstr "Зменшує використання ЦП, але може спричинити гонку на повільних ЦП"
msgstr ""
"Зменшує використання ЦП, але може спричинити стан гонитви на повільних ЦП"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:21
msgid "Relay Configuration"
msgstr "Конфігурація реле"
msgstr "Конфігурація ретранслятора"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:18
msgid "Roaring Penguin PPPoE Relay"
msgstr "Реле PPPoE Roaring Penguin"
msgstr "Ретранслятор PPPoE Roaring Penguin"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:18
msgid "Roaring Penguin PPPoE Server"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Інтерфейс сервера"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:53
msgid "Service Name"
msgstr "Назва сервісу"
msgstr "Назва служби"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:124
msgid "Synchronous PPP encapsulation"
@@ -244,4 +245,4 @@ msgstr "Одиниця"
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-relay.js:48
#: applications/luci-app-rp-pppoe-server/htdocs/luci-static/resources/view/pppoe/rp-pppoe-server.js:76
msgid "Use Non-UCI Config"
msgstr "Використовуйте не-UCI Config"
msgstr "Використовувати не-UCI-конфігурацію"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsrustdesk-server/uk/>\n"
@@ -29,13 +29,11 @@ msgstr "Усі наявні клієнти доведеться перенала
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:586
msgid "Bandwidth limit per single connection in MB/s (0 = default)"
msgstr ""
"Обмеження пропускної здатності на одне підключення в МБ/с (0 = за "
"замовчуванням)"
msgstr "Обмеження пропускної здатності на одне підключення в МБ/с (0 = типово)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:190
msgid "Binary"
msgstr "Бінарний файл"
msgstr "Двійковий файл"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:219
msgid "Cannot regenerate: No public key exists yet."
@@ -54,8 +52,8 @@ msgid ""
"Check \"Enable ID Server\" or \"Enable Relay Server\" below and click \"Save "
"& Apply\"."
msgstr ""
"Позначте «Enable ID Server» або «Enable Relay Server» нижче та натисніть «"
"Зберегти і застосувати»."
"Позначте «Увімкнути ID-сервер» або «Увімкнути Реле-сервер» нижче та "
"натисніть «Зберегти і застосувати»."
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:165
msgid "Client"
@@ -92,19 +90,19 @@ msgstr "DOWNGRADE_THRESHOLD"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:551
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:575
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:547
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:571
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Типово"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:514
msgid ""
"Default relay servers. Add one server per entry (hostname or hostname:port)"
msgstr ""
"Реле-сервери за замовчуванням. Додавайте по одному серверу на запис "
"(hostname або hostname:port)"
"Типові реле-сервери. Додавайте по одному серверу на запис (hostname або "
"hostname:port)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:522
msgid "Determine if the connection comes from LAN. Use CIDR notation."
@@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:548
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:572
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:248
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:286
@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "Помилка:"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:349
msgid "Failed to restart service:"
msgstr "Не вдалося перезавантажити службу:"
msgstr "Не вдалося перезапустити службу:"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:323
msgid "Failed to start service:"
@@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "ID-сервер (hbbs)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:550
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:574
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:80
msgid "Invalid characters detected"
@@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "Не вдалося перегенерувати ключ:"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:230
msgid "Keys deleted. Starting service to generate new keys..."
msgstr "Ключі видалено. Запуск служби для генерації нових ключів..."
msgstr "Ключі видалено. Запуск служби для генерації нових ключів"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:521
msgid "LAN Mask (--mask)"
@@ -236,7 +234,7 @@ msgstr "LIMIT_SPEED"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:299
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
msgstr "Завантаження"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-rustdesk-server.json:26
msgid "Log"
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr "Порт (-p, --port)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:273
msgid "Processing..."
msgstr "Обробка..."
msgstr "Обробка"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:209
msgid "Public Key"
@@ -304,11 +302,11 @@ msgstr "Перегенерувати пару ключів (потрібен н
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:461
msgid "Regenerate the key pair (will restart service)"
msgstr "Перегенерувати пару ключів (службу буде перезавантажено)"
msgstr "Перегенерувати пару ключів (службу буде перезапущено)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:226
msgid "Regenerating..."
msgstr "Перегенерація..."
msgstr "Перегенерація"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:498
msgid "Relay Server (hbbr)"
@@ -329,9 +327,7 @@ msgstr "Rendezvous-сервери (-R, --rendezvous-servers)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:173
msgid ""
"Required ports (when using default settings): TCP 21115-21119, UDP 21116."
msgstr ""
"Необхідні порти (за налаштувань за замовчуванням): TCP 21115-21119, UDP "
"21116."
msgstr "Необхідні порти (за типових налаштувань): TCP 21115-21119, UDP 21116."
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:353
msgid "Restart"
@@ -390,7 +386,7 @@ msgstr "Службу запущено з новим ключем"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:529
msgid "Sets UDP receive buffer size (0 = system default)"
msgstr "Встановлює розмір буфера прийому UDP (0 = системне за замовчуванням)"
msgstr "Встановлює розмір буфера прийому UDP (0 = системне типове значення)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:534
msgid "Sets configure update serial number"
@@ -414,7 +410,7 @@ msgstr "URL для завантаження ПЗ (-u, --software-url)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:581
msgid "Speed limit per connection in Mb/s (0 = default)"
msgstr "Обмеження швидкості на одне підключення в Мбіт/с (0 = за замовчуванням)"
msgstr "Обмеження швидкості на одне підключення в Мбіт/с (0 = типово)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:327
msgid "Start"
@@ -446,11 +442,11 @@ msgid ""
"Server\" is checked in the Configuration section below."
msgstr ""
"Запуск спрацює лише якщо у розділі «Конфігурація» нижче позначено принаймні «"
"Enable ID Server» або «Enable Relay Server»."
"Увімкнути ID-сервер» або «Увімкнути Реле-сервер»."
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:340
msgid "Stop"
msgstr "Стій"
msgstr "Зупинити"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:398
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:423
@@ -463,7 +459,7 @@ msgstr "TOTAL_BANDWIDTH"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:222
msgid "This will regenerate the key pair and restart the service."
msgstr "Це перегенерує пару ключів та перезавантажить службу."
msgstr "Це перегенерує пару ключів та перезапустить службу."
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:596
msgid "Threshold for connection downgrade"
@@ -471,12 +467,12 @@ msgstr "Поріг для зниження якості підключення"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:591
msgid "Total bandwidth limit in MB/s (0 = default)"
msgstr "Загальне обмеження пропускної здатності в МБ/с (0 = за замовчуванням)"
msgstr "Загальне обмеження пропускної здатності в МБ/с (0 = типово)"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:552
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:576
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
msgstr "Трасування"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:526
msgid "UDP Recv Buffer (-M, --rmem)"
@@ -489,7 +485,7 @@ msgstr "URL має починатися з http:// або https://"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:549
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:573
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:411
#: applications/luci-app-rustdesk-server/htdocs/luci-static/resources/view/rustdesk-server/general.js:436
+21 -20
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssamba4/uk/>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Дозволити гостьовий вхід"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:67
msgid "Allow legacy (insecure) protocols/authentication."
msgstr "Дозволити застарілі (небезпечні) протоколи/автентифікації."
msgstr "Дозволити застарілі (небезпечні) протоколи/автентифікацію."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:68
msgid ""
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Дозволені користувачі"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:151
msgid "Apple Time-machine share"
msgstr "Частина \"Машини часу\" Apple"
msgstr "Спільний ресурс Apple Time Machine"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:104
msgid "Browse-able"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Доступний для перегляду"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:136
msgid "Create mask"
msgstr "Створити маску"
msgstr "Маска створення"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:54
msgid "Description"
@@ -71,7 +71,8 @@ msgstr "Редагувати шаблон"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:32
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
msgstr "Редагувати шаблон файлу конфігурації samba."
msgstr ""
"Редагувати шаблон, який використовується для створення конфігурації samba."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:57
msgid "Enable extra Tuning"
@@ -87,17 +88,17 @@ msgid ""
"speeds and better operation via WiFi. Not recommend if multiple clients "
"write to the same files, at the same time!"
msgstr ""
"Увімкніть деякі параметри налаштування, орієнтовані на спільноту, що може "
"поліпшити швидкість запису та кращу роботу через WiFi. Не рекомендується, "
"якщо кілька клієнтів пишуть в одні й ті ж файли, в той же час!"
"Вмикає деякі параметри налаштування, орієнтовані на спільноту, що може "
"поліпшити швидкість запису та роботу через Wi-Fi. Не рекомендовано, якщо "
"кілька клієнтів пишуть в одні й ті самі файли одночасно."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:65
msgid ""
"Enables Apple's AAPL extension globally and adds macOS compatibility options "
"to all shares."
msgstr ""
"Увімкнути розширення Apple AAPL глобально і додавати параметри сумісності з "
"macOS для всіх спільних ресурсів."
"Вмикає розширення Apple AAPL глобально та додає параметри сумісності з macOS "
"до всіх спільних ресурсів."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:115
msgid "Force Root"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-samba4.json:3
msgid "Grant access to LuCI app samba4"
msgstr "Надати доступ LuCI до застосунку samba4"
msgstr "Надати доступ до застосунку LuCI samba4"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:126
msgid "Guests only"
@@ -130,12 +131,12 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:35
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on lan"
msgstr ""
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо <em>не визначено</em> на "
"всіх"
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі або, якщо <em>не визначено</em>, "
"на lan"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:98
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:23
#: applications/luci-app-samba4/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-samba4.json:3
@@ -177,18 +178,18 @@ msgid ""
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
"Settings' tab."
msgstr ""
"Це вміст файлу '/etc/samba/smb.conf.template', з якого буде генеруватися ваш "
"файл конфігурації samba.<br />Значення, укладені в символи (\"|\") не "
"повинні змінюватися.<br />Вони отримують свої значення з вкладки \"Загальні "
"параметри\"."
"Це вміст файлу '/etc/samba/smb.conf.template', з якого буде створено "
"конфігурацію samba.<br />Значення, укладені в символи каналу ('|'), не слід "
"змінювати.<br />Вони отримують свої значення з вкладки «Загальні налаштування"
"»."
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:153
msgid "Time-machine size in GB"
msgstr "Обсяг \"Машини часу\", ГБ"
msgstr "Обсяг Time Machine, ГБ"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:148
msgid "Vfs objects"
msgstr "Об'єкти Vfs"
msgstr "Обʼєкти VFS"
#: applications/luci-app-samba4/htdocs/luci-static/resources/view/samba4.js:51
msgid "Workgroup"
+13 -13
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsser2net/uk/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Бодова швидкість"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:25
msgid "Binding address"
msgstr "Адреса прив'язки"
msgstr "Адреса привʼязки"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:23
msgid "Blink duration."
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:60
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:59
msgid "Even"
msgstr "Навіть"
msgstr "Парний"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:73
msgid "Extra options"
msgstr "Додаткові опції"
msgstr "Додаткові параметри"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:12
msgid "Global switch"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Глобальний перемикач"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ser2net.json:3
msgid "Grant access to LuCI app ser2net"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI ser2net"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-ser2net"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:71
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:70
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Перенаправлення світлодіодів"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:32
msgid "LEDs"
msgstr "LEDs"
msgstr "Світлодіоди"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:59
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:58
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Непарний"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:27
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
msgstr "Вимкнено"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:57
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:56
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Конфігурація RX LED"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:24
msgid "Raw"
msgstr "Сирий"
msgstr "Необроблений"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:25
msgid "Rawlp"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Rawlp"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:18
msgid "Service port"
msgstr "Службовий порт"
msgstr "Порт служби"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:14
msgid "Settings"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"The amount of seconds of inactivity before a disconnect occurs.<br/>A value "
"of zero means wait indefinitely."
msgstr ""
"Кількість секунд бездіяльності до відключення.<br/>Нульове значення означає "
"Кількість секунд бездіяльності до відʼєднання.<br/>Нульове значення означає "
"необмежений час очікування."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/leds.js:19
@@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
"The name of the device to connect to.<br/>This must be in the form of /dev/"
"<device>."
msgstr ""
"Імя пристрою, до якого потрібно підключитися.<br/>Вона має бути у формі /"
"dev/<пристрій>."
"Імʼя пристрою, до якого потрібно підключитися.<br/>Воно має бути у формі /"
"dev/<device>."
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:25
msgid "The network to listen from."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Тайм-аут"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:70
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:69
msgid "Use RTS and CTS lines"
msgstr "Використовуйте лінії RTS і CTS"
msgstr "Використовувати лінії RTS і CTS"
#: applications/luci-app-ser2net/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ser2net.json:3
msgid "ser2net"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssmartdns/uk/>\n"
@@ -40,9 +40,7 @@ msgstr "Додаткові параметри сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:479
msgid ""
"Additional server args, refer to the help description of the bind option."
msgstr ""
"Додаткові аргументи сервера дивіться у довідковому описі параметра "
"зв’язування."
msgstr "Додаткові аргументи сервера; див. довідковий опис параметра bind."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:131
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:638
@@ -63,15 +61,15 @@ msgstr "Автоматично встановити Dnsmasq"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:160
msgid "Automatically set as upstream of dnsmasq when port changes."
msgstr "Автоматично встановлюється як вище за dnsmasq, коли порт змінюється."
msgstr "Автоматично встановлюється як висхідний для dnsmasq при зміні порту."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:228
msgid "Bind Device"
msgstr "Привязати пристрій"
msgstr "Привʼязати пристрій"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:233
msgid "Bind Device Name"
msgstr "Назва пристрою привязки"
msgstr "Назва пристрою для привʼязки"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:997
msgid "Block domain"
@@ -83,7 +81,7 @@ msgstr "Заблокувати домен."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:261
msgid "Cache Persist"
msgstr "Наполягати кеш"
msgstr "Постійний кеш"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:257
msgid "Cache Size"
@@ -91,14 +89,14 @@ msgstr "Розмір кешу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:120
msgid "Collecting data ..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1099
msgid ""
"Configure IP blacklists that will be filtered from the results of specific "
"DNS server."
msgstr ""
"Налаштуйте чорні списки IP-адрес, які будуть відфільтровані з результатів "
"Налаштувати чорні списки IP-адрес, які будуть відфільтровані з результатів "
"певного DNS-сервера."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:928
@@ -115,7 +113,7 @@ msgstr "Налаштувати список доменних імен перес
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:136
msgid "Custom Settings"
msgstr "Спеціальні налаштування"
msgstr "Користувацькі налаштування"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:804
msgid "DNS Block Setting"
@@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "Налаштування переадресації DNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:647
msgid "DNS Server Name"
msgstr "Ім'я сервера DNS"
msgstr "Імʼя сервера DNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:674
msgid "DNS Server group"
@@ -136,7 +134,7 @@ msgstr "Група DNS-серверів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:812
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:966
msgid "DNS Server group belongs to, such as office, home."
msgstr "Групі DNS-серверів належить, наприклад офіс, дім."
msgstr "Група DNS-серверів, до якої належить, наприклад: офіс, дім."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:650
msgid "DNS Server ip"
@@ -168,16 +166,16 @@ msgstr "Опис"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:75
msgid "Dnsmasq Forwarded To Smartdns Failure"
msgstr "Dnsmasq перенаправляється до помилки Smartdns"
msgstr "Помилка пересилання Dnsmasq до SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:718
msgid "Do not check certificate."
msgstr "Не перевіряйте сертифікат."
msgstr "Не перевіряти сертифікат."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:396
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:837
msgid "Do not check speed."
msgstr "Не перевіряйте швидкість."
msgstr "Не перевіряти швидкість."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:806
msgid "Domain Address"
@@ -229,11 +227,11 @@ msgstr "Попередня вибірка домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1158
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвуйте"
msgstr "Зробити внесок"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1157
msgid "Donate to smartdns"
msgstr "Зробіть пожертву на smartdns"
msgstr "Зробити внесок на розвиток SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:525
msgid "Download Files"
@@ -248,13 +246,13 @@ msgid ""
"Download domain list files for domain-rule and include config files, please "
"refresh the page after download to take effect."
msgstr ""
"Завантажте файли списку доменів для правила домену та додайте файли "
"конфігурації. Щоб набуло чинності, оновіть сторінку після завантаження."
"Завантажити файли списку доменів для правила домену та долучити файли "
"конфігурації; щоб набуло чинності, оновити сторінку після завантаження."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:239
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1006
msgid "Dual-stack IP Selection"
msgstr "Подвійний стек Вибір IP"
msgstr "Вибір IP подвійного стека"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:141
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:370
@@ -265,21 +263,21 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:494
msgid "Enable Auto Update"
msgstr "Увімкніть автоматичне оновлення"
msgstr "Увімкнути автоматичне оновлення"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:240
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1007
msgid "Enable IP selection between IPV4 and IPV6"
msgstr "Увімкніть вибір IP між IPV4 та IPV6"
msgstr "Увімкнути вибір IP між IPv4 та IPv6"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:223
msgid "Enable IPV6 DNS Server"
msgstr "Увімкніть DNS-сервер IPV6"
msgstr "Увімкнути DNS-сервер IPv6"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:218
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:383
msgid "Enable TCP DNS Server"
msgstr "Увімкніть сервер TCP DNS"
msgstr "Увімкнути TCP DNS-сервер"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:494
msgid "Enable daily auto update."
@@ -287,24 +285,23 @@ msgstr "Увімкнути щоденне автоматичне оновлен
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:246
msgid "Enable domain prefetch, accelerate domain response speed."
msgstr ""
"Увімкніть попередню вибірку домену, прискоріть швидкість відповіді домену."
msgstr "Увімкнути попередню вибірку доменів для прискорення відповіді."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:371
msgid "Enable or disable second DNS server."
msgstr "Увімкніть або вимкніть другий сервер DNS."
msgstr "Увімкнути або вимкнути другий DNS-сервер."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:141
msgid "Enable or disable smartdns server"
msgstr "Увімкнути або вимкнути сервер smartdns"
msgstr "Увімкнути або вимкнути сервер SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:693
msgid "Exclude DNS Server from default group."
msgstr "Виключити DNS-сервер із групи за замовчуванням."
msgstr "Виключити DNS-сервер із типової групи."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:693
msgid "Exclude Default Group"
msgstr "Виключити групу за замовчуванням"
msgstr "Виключити типову групу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:214
msgid "Fastest IP"
@@ -316,7 +313,7 @@ msgstr "Найшвидша відповідь"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:534
msgid "File Name"
msgstr "Ім'я файлу"
msgstr "Імʼя файлу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:553
msgid "File Type"
@@ -367,16 +364,16 @@ msgid ""
"Generate Coredump file when smartdns crash, coredump file is located at /tmp/"
"smartdns.xxx.core."
msgstr ""
"Створюйте файл Coredump під час збою smartdns, файл coredump знаходиться за "
"Створювати файл Coredump при збої SmartDNS; файл coredump розташований за "
"адресою /tmp/smartdns.xxx.core."
#: applications/luci-app-smartdns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-smartdns.json:3
msgid "Grant access to LuCI app smartdns"
msgstr "Надайте доступ до smartdns програми LuCI"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:736
msgid "HTTP Host"
msgstr "Хост HTTP"
msgstr "Вузол HTTP"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:807
msgid "IP Blacklist"
@@ -415,14 +412,14 @@ msgid ""
"Include other config files from /etc/smartdns/conf.d or custom path, can be "
"downloaded from the download page."
msgstr ""
"Включіть інші файли конфігурації з /etc/smartdns/conf.d або спеціальний "
"шлях, який можна завантажити зі сторінки завантаження."
"Долучити інші файли конфігурації з /etc/smartdns/conf.d або користувацького "
"шляху; завантажити їх можна зі сторінки завантаження."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:282
msgid "Ipset name, Add domain result to ipset when speed check fails."
msgstr ""
"Назва ipset, додайте результат домену до ipset, якщо перевірка швидкості не "
"вдається."
"Назва ipset; результат домену додається до ipset, якщо перевірка швидкості "
"не вдалась."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:526
msgid "List of files to download."
@@ -435,7 +432,7 @@ msgstr "Прослуховувати лише на вказаних інтерф
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:152
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:376
msgid "Local Port"
msgstr "Місцевий порт"
msgstr "Локальний порт"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:623
msgid "Log File"
@@ -443,7 +440,7 @@ msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:607
msgid "Log Level"
msgstr "Рівень Журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:619
msgid "Log Number"
@@ -459,11 +456,11 @@ msgstr "Маркування пакетів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:336
msgid "Maximum TTL for all domain result."
msgstr "Максимальний TTL для результату в усіх доменах."
msgstr "Максимальний TTL для всіх результатів домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:328
msgid "Minimum TTL for all domain result."
msgstr "Мінімальний TTL для всіх доменних результатів."
msgstr "Мінімальний TTL для всіх результатів домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:458
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:864
@@ -490,15 +487,15 @@ msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:233
msgid "Name of device name listen on."
msgstr "Ім'я пристрою ім'я слухати."
msgstr "Назва пристрою для прослуховування."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:303
msgid ""
"Nftset name, Add domain result to nftset when speed check fails, format: "
"[#[4|6]:[family#table#set]]"
msgstr ""
"Ім’я Nftset, додайте результат домену до nftset, якщо перевірка швидкості не "
"вдається, формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
"Назва nftset; результат домену додається до nftset, якщо перевірка швидкості "
"не вдалась; формат: [#[4|6]:[family#table#set]]"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1013
msgid "No"
@@ -506,15 +503,15 @@ msgstr "Ні"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:281
msgid "No Speed IPset Name"
msgstr "Немає назви IPset швидкості"
msgstr "Назва IPset без перевірки швидкості"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:302
msgid "No Speed NFTset Name"
msgstr "Без назви набору швидкості NFT"
msgstr "Назва NFTset без перевірки швидкості"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:717
msgid "No check certificate"
msgstr "Без чекової довідки"
msgstr "Не перевіряти сертифікат"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:176
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:999
@@ -528,7 +525,7 @@ msgstr "Лише проксі socks5 підтримує udp-сервер."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:779
msgid "Please set proxy server first."
msgstr "Спочатку встановіть проксі-сервер."
msgstr "Спочатку налаштувати проксі-сервер."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:566
msgid "Proxy Server"
@@ -551,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:389
msgid "Query DNS through specific dns server group, such as office, home."
msgstr "Запитуйте DNS через певну групу DNS-серверів, наприклад офіс, дім."
msgstr "Запит DNS через певну групу DNS-серверів, наприклад: офіс, дім."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:63
msgid "RUNNING"
@@ -559,11 +556,11 @@ msgstr "ЗАПУЩЕНО"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:340
msgid "Reply Domain TTL Max"
msgstr "TTL домену відповіді Макс"
msgstr "Макс. TTL відповіді домену"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:341
msgid "Reply maximum TTL for all domain result."
msgstr "Відповісти максимальний TTL для всіх результатів домену."
msgstr "Максимальний TTL відповіді для всіх результатів домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1149
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1150
@@ -572,11 +569,11 @@ msgstr "Повідомити про помилки"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:266
msgid "Resolve Local Hostnames"
msgstr "Розпізнати імена локальних хостів"
msgstr "Розпізнавати локальні імена вузлів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:266
msgid "Resolve local hostnames by reading Dnsmasq lease file."
msgstr "Розпізнайте локальні імена хостів, прочитавши файл оренди Dnsmasq."
msgstr "Розпізнавання локальних імен вузлів через читання файлу оренди Dnsmasq."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:208
msgid "Response Mode"
@@ -588,7 +585,7 @@ msgstr "Перезапустити"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1164
msgid "Restart Service"
msgstr "Перезапустіть службу"
msgstr "Перезапустити службу"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:132
msgid "Second Server Settings"
@@ -596,7 +593,7 @@ msgstr "Налаштування другого сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:251
msgid "Serve expired"
msgstr "Термін дії минув"
msgstr "Подавати застарілі"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:388
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:812
@@ -611,23 +608,23 @@ msgstr "Група серверів %s не існує"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:146
msgid "Server Name"
msgstr "Ім'я сервера"
msgstr "Імʼя сервера"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:806
msgid "Set Specific domain ip address."
msgstr "Встановіть IP-адресу конкретного домену."
msgstr "Встановити IP-адресу конкретного домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:805
msgid "Set Specific domain rule list."
msgstr "Установити список правил конкретного домену."
msgstr "Встановити список правил конкретного домену."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:807
msgid "Set Specific ip blacklist."
msgstr "Встановіть чорний список конкретних IP-адрес."
msgstr "Встановити чорний список конкретних IP-адрес."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:708
msgid "Set TLS hostname to verify."
msgstr "Встановіть імя хосту TLS для перевірки."
msgstr "Встановити імʼя вузла TLS для засвідчення."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:757
msgid "Set mark on packets."
@@ -638,13 +635,12 @@ msgid ""
"Set the HTTP host used for the query. Use this parameter when the host of "
"the URL address is an IP address."
msgstr ""
"Встановіть хост HTTP, який використовується для запиту. Використовуйте цей "
"параметр, якщо хостом URL-адреси є IP-адреса."
"Установлює HTTP-вузол для запиту. Параметр використовується, якщо вузлом URL-"
"адреси є IP-адреса."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:727
msgid "Sets the server name indication for query. '-' for disable SNI name."
msgstr ""
"Встановлює індикацію імені сервера для запиту. \"-\" для вимкнення імені SNI."
msgstr "Установлює індикацію імені сервера для запиту; «-» вимикає імʼя SNI."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:127
msgid "Settings"
@@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "Пропустити перевірку швидкості"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:402
msgid "Skip address rules."
msgstr "Правила пропуску адреси."
msgstr "Пропустити правила адреси."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:414
msgid "Skip ipset rules."
@@ -726,14 +722,14 @@ msgstr "Офіційний сайт SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:376
msgid "Smartdns local server port"
msgstr "Порт локального сервера Smartdns"
msgstr "Порт локального сервера SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:153
msgid ""
"Smartdns local server port, smartdns will be automatically set as main dns "
"when the port is 53."
msgstr ""
"Порт локального сервера Smartdns, smartdns буде автоматично встановлено як "
"Порт локального сервера SmartDNS; SmartDNS буде автоматично встановлено як "
"основний DNS, якщо порт 53."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:209
@@ -741,18 +737,18 @@ msgid ""
"Smartdns response mode, First Ping: return the first ping IP, Fastest IP: "
"return the fastest IP, Fastest Response: return the fastest DNS response."
msgstr ""
"Режим відповіді Smartdns, First Ping: повертає першу IP-адресу ping, Fastest "
"Режим відповіді SmartDNS; First Ping: повертає першу IP-адресу ping, Fastest "
"IP: повертає найшвидшу IP-адресу, Fastest Response: повертає найшвидшу "
"відповідь DNS."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:146
msgid "Smartdns server name"
msgstr "Ім'я сервера Smartdns"
msgstr "Назва сервера SmartDNS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:168
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1015
msgid "Smartdns speed check mode."
msgstr "Режим перевірки швидкості Smartdns."
msgstr "Режим перевірки швидкості SmartDNS."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1118
msgid ""
@@ -760,9 +756,9 @@ msgid ""
"in the domains are never forwarded and always replied to with the specified "
"IP address which may be IPv4 or IPv6."
msgstr ""
"Укажіть IP-адресу, яку потрібно повернути для будь-якого хоста в заданих "
"доменах. Запити в доменах ніколи не пересилаються та завжди відповідають із "
"вказаною IP-адресою, яка може бути IPv4 або IPv6."
"Указати IP-адресу для повернення будь-якому вузлу в заданих доменах. Запити "
"в доменах ніколи не пересилаються та завжди отримують у відповідь указану IP-"
"адресу, яка може бути IPv4 або IPv6."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:168
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1015
@@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "Порт TCP порожній"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:707
msgid "TLS Hostname Verify"
msgstr "Перевірка імені хосту TLS"
msgstr "Засвідчення імені вузла TLS"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:726
msgid "TLS SNI name"
@@ -814,7 +810,7 @@ msgstr "Помилка формату URL-адреси, формат: http:// а
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:522
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
msgstr "Оновити"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:513
msgid "Update Files"
@@ -822,15 +818,15 @@ msgstr "Оновити файли"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:499
msgid "Upload Config File"
msgstr "Завантажте файл конфігурації"
msgstr "Вивантажити файл конфігурації"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:506
msgid "Upload Domain List File"
msgstr "Завантажте файл списку доменів"
msgstr "Вивантажити файл списку доменів"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:507
msgid "Upload domain list file to /etc/smartdns/domain-set"
msgstr "Завантажте файл списку доменів у /etc/smartdns/domain-set"
msgstr "Вивантажити файл списку доменів до /etc/smartdns/domain-set"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:891
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:991
@@ -838,36 +834,36 @@ msgid ""
"Upload domain list file, or configure auto download from Download File "
"Setting page."
msgstr ""
"Завантажте файл списку доменів або налаштуйте автоматичне завантаження зі "
"сторінки налаштувань завантаження файлу."
"Вивантажити файл списку доменів або налаштувати автоматичне завантаження зі "
"сторінки налаштувань завантаження файлів."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:920
msgid "Upload domain list file."
msgstr "Завантажте файл списку доменів."
msgstr "Вивантажити файл списку доменів."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:500
msgid "Upload smartdns config file to /etc/smartdns/conf.d"
msgstr "Завантажте файл конфігурації smartdns до /etc/smartdns/conf.d"
msgstr "Вивантажити файл конфігурації SmartDNS до /etc/smartdns/conf.d"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:630
msgid "Upstream Servers"
msgstr "Вихідні сервери"
msgstr "Висхідні сервери"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:631
msgid ""
"Upstream Servers, support UDP, TCP protocol. Please configure multiple DNS "
"servers, including multiple foreign DNS servers."
msgstr ""
"Вихідні сервери, підтримують протоколи UDP, TCP. Будь ласка, налаштуйте "
"кілька DNS-серверів, включаючи кілька іноземних DNS-серверів."
"Висхідні сервери підтримують протоколи UDP, TCP. Налаштувати кілька DNS-"
"серверів, у тому числі зарубіжних."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:764
msgid "Use Proxy"
msgstr "Використовуйте проксі"
msgstr "Використовувати проксі"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:765
msgid "Use proxy to connect to upstream DNS server."
msgstr "Використовуйте проксі для підключення до попереднього DNS-сервера."
msgstr "Використовувати проксі для підключення до висхідного DNS-сервера."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:746
msgid ""
@@ -875,9 +871,9 @@ msgid ""
"SPKI fingerprint, leaving blank to indicate that the validity of TLS is not "
"verified."
msgstr ""
"Використовується для перевірки дійсності сервера TLS. Значенням є відбиток "
"пальця SPKI у кодуванні Base64, залишаючи порожнім, щоб вказати, що "
"дійсність TLS не перевірено."
"Використовується для засвідчення дійсності TLS-сервера. Значенням є SPKI-"
"відбиток у кодуванні Base64; залишити порожнім, щоб вказати, що дійсність "
"TLS не засвідчується."
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:261
msgid "Write cache to disk on exit and load on startup."
@@ -894,7 +890,7 @@ msgstr "Так"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1011
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1019
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:554
msgid "domain list (/etc/smartdns/domain-set)"
@@ -908,7 +904,7 @@ msgstr "https"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:451
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:857
msgid "ipset name format error, format: [#[4|6]:]ipsetname"
msgstr "помилка формату назви ipset, формат: [#[4|6]:]ім'я ipset"
msgstr "помилка формату назви ipset, формат: [#[4|6]:]імʼя ipset"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:1142
msgid "open website"
@@ -920,7 +916,7 @@ msgstr "конфігурація smartdns (/etc/smartdns/conf.d)"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:584
msgid "smartdns custom settings"
msgstr "спеціальні налаштування smartdns"
msgstr "користувацькі налаштування smartdns"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:667
msgid "tcp"
@@ -932,7 +928,7 @@ msgstr "tls"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:553
msgid "type"
msgstr "типу"
msgstr "тип"
#: applications/luci-app-smartdns/htdocs/luci-static/resources/view/smartdns/smartdns.js:666
msgid "udp"
+42 -42
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssnmpd/uk/>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Автентифікація та шифрування"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:639
msgid "Communities for any hosts"
msgstr "Спільноти для будь-яких хостів"
msgstr "Спільноти для будь-яких вузлів"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:643
msgid "Communities via IP-Address range"
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Спільноти за діапазоном IP-адрес"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:641
msgid "Communities via hostname"
msgstr "Спільноти через ім'я хоста"
msgstr "Спільноти через імʼя вузла"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:244
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:542
msgid "Community"
msgstr "Громада"
msgstr "Спільнота"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:372
msgid "Community Name"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Спільнота, що використовується для SNMP"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:209
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
msgstr "Контакт"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:294
msgid "Context"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Область завантаження"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:151
msgid "Empty for disable AgentX"
msgstr "Порожнє для вимкнення AgentX"
msgstr "Порожнє значення вимикає AgentX"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:55
msgid "Enable SNMP"
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Увімкнути SNMP"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:571
msgid "Enable logging to file"
msgstr "Увімкнути ведення журналу у файл"
msgstr "Увімкнути журналювання у файл"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:598
msgid "Enable logging to syslog"
msgstr "Увімкнути ведення журналу в системному журналі"
msgstr "Увімкнути журналювання в syslog"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:56
msgid "Enable to use SNMP"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Загальне"
#: applications/luci-app-snmpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-snmpd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-snmpd"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-snmpd"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-snmpd"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:259
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:289
@@ -156,35 +156,35 @@ msgstr "Група"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:563
msgid "Here you can configure Logging settings"
msgstr "Тут ви можете налаштувати параметри ведення журналу"
msgstr "Тут можна налаштувати параметри журналювання"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:437
msgid "Here you can configure SNMPv3 settings"
msgstr "Тут ви можете налаштувати параметри SNMPv3"
msgstr "Тут можна налаштувати параметри SNMPv3"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:281
msgid "Here you can configure access options"
msgstr "Тут ви можете налаштувати параметри доступу"
msgstr "Тут можна налаштувати параметри доступу"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:49
msgid "Here you can configure agent settings"
msgstr "Тут ви можете налаштувати параметри агента"
msgstr "Тут можна налаштувати параметри агента"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:227
msgid "Here you can configure com2sec options"
msgstr "Тут ви можете налаштувати параметри com2sec"
msgstr "Тут можна налаштувати параметри com2sec"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:251
msgid "Here you can configure group options"
msgstr "Тут ви можете налаштувати параметри групи"
msgstr "Тут можна налаштувати параметри групи"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:180
msgid "Here you can configure system settings"
msgstr "Тут ви можете налаштувати системні параметри"
msgstr "Тут можна налаштувати системні параметри"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:275
msgid "Here you define which secname is mapped to the group"
msgstr "Тут ви визначаєте, яке ім'я секунд відповідає групі"
msgstr "Тут визначається, яке secname зіставляється з групою"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:60
msgid "IP version"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Розташування"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:656
msgid "Logging"
msgstr "Логування"
msgstr "Журналювання"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:461
msgid "MD5"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:203
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:410
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:496
@@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Немає"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:344
msgid "Notify"
msgstr "Повідомити"
msgstr "Сповіщення"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:345
msgid "Notify access modification for groups"
msgstr "Повідомити про зміну доступу для груп"
msgstr "Зміна доступу до сповіщень для груп"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:418
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:504
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "OID-обмеження"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:624
msgid "On this page you may configure SNMP settings"
msgstr "На цій сторінці ви можете налаштувати параметри SNMP"
msgstr "На цій сторінці можна налаштувати параметри SNMP"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:61
msgid "Only IPv4"
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr "Префікс"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:584
msgid "Priority for file logging"
msgstr "Пріоритет для реєстрації файлів"
msgstr "Пріоритет для журналювання у файл"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:326
msgid "Read"
msgstr "Читати"
msgstr "Читання"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:327
msgid "Read access modification for groups"
msgstr "Зміна доступу для читання для груп"
msgstr "Зміна доступу до читання для груп"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:368
msgid "Read/Write"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Тільки для читання"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:419
msgid "Restrict to the following OID node/branch"
msgstr "Обмежити наступним вузлом/гілкою OID"
msgstr "Обмежити наведеним вузлом/гілкою OID"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:409
msgid "Restriction to specific OID"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "SNMP"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/download.js:58
msgid "SNMP - MIB Download"
msgstr "SNMP - Завантаження MIB"
msgstr "SNMP Завантаження MIB"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:623
msgid "SNMP Settings"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:552
msgid "SNMPv2c Inform Receiver"
msgstr "SNMPv2c Інформаційний приймач"
msgstr "Приймач Inform SNMPv2c"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:551
msgid "SNMPv2c Trap Receiver"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:467
msgid "SNMPv3 authentication passphrase"
msgstr "Пароль для автентифікації SNMPv3"
msgstr "Парольна фраза для автентифікації SNMPv3"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:458
msgid "SNMPv3 authentication type"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Тип шифрування SNMPv3"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:235
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:274
msgid "Secname"
msgstr "Секвентальне ім'я"
msgstr "Імʼя безпеки (secname)"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:447
msgid "Set username to access SNMP"
msgstr "Встановіть ім'я користувача для доступу до SNMP"
msgstr "Встановити імʼя користувача для доступу до SNMP"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:240
msgid "Source"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Джерело"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:241
msgid "Source describes a host or network"
msgstr "Джерело описує хост або мережу"
msgstr "Джерело описує вузол або мережу"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:319
msgid "Specification how context of requests is matched to context"
@@ -450,15 +450,15 @@ msgstr "Контекст запиту"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:290
msgid "The group that is mapped to the views (Read, Write, Notify)"
msgstr "Група, що зіставляється з представленнями (читання, запис, сповіщення)"
msgstr "Група, що зіставляється з поданнями (Читання, Запис, Сповіщення)"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:299
msgid "The used version for access configuration"
msgstr "Використана версія для налаштування доступу"
msgstr "Версія, що використовується для налаштування доступу"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:265
msgid "The used version for the group"
msgstr "Використана версія для групи"
msgstr "Версія, що використовується для групи"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:650
msgctxt "SNMP"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Пастки"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:389
msgid "Trusted source for SNMP read community access (hostname or IP)"
msgstr ""
"Довірене джерело для доступу спільноти до читання SNMP (ім'я хоста або IP-"
"Довірене джерело для доступу спільноти до читання SNMP (імʼя вузла або IP-"
"адреса)"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:549
@@ -482,15 +482,15 @@ msgstr "Версія"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:585
msgid "Will log messages of selected priority and above."
msgstr "Буде реєструватися повідомлення з вибраним пріоритетом і вище."
msgstr "Журналюватимуться повідомлення з вибраним пріоритетом і вище."
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:335
msgid "Write"
msgstr "Написати"
msgstr "Запис"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:336
msgid "Write access modification for groups"
msgstr "Зміна доступу для запису для груп"
msgstr "Зміна доступу до запису для груп"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:411
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:497
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr "Так"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:390
msgid "any (default)"
msgstr "будь-який (за замовчуванням)"
msgstr "будь-який (типово)"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:391
msgid "localhost"
msgstr "локальний хост"
msgstr "localhost"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:459
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:478
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "жодного"
#: applications/luci-app-snmpd/htdocs/luci-static/resources/view/snmpd/snmpd.js:446
msgid "username"
msgstr "ім'я користувача"
msgstr "імʼя користувача"
#~ msgid "Agent settings"
#~ msgstr "Налаштування агента"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-09 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssoftether/uk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-softether/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-softether.json:3
msgid "Grant access to softether management"
msgstr "Надати доступ до керування SoftEther"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-softether"
#: applications/luci-app-softether/htdocs/luci-static/resources/view/softether-status.js:108
msgid "Loading account information…"
@@ -26,4 +26,4 @@ msgstr "Обліковий запис VPN не налаштовано."
#: applications/luci-app-softether/htdocs/luci-static/resources/view/softether-status.js:102
#: applications/luci-app-softether/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-softether.json:3
msgid "SoftEther Status"
msgstr "Статус SoftEther"
msgstr "Стан SoftEther"
+54 -58
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssqm/uk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Розширена Конфігурація"
msgstr "Розширена конфігурація"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid "Advanced Linklayer Options"
@@ -24,29 +24,29 @@ msgid ""
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Рядок розширеного параметра для передачі до застосування без перевірки "
"помилок, використовуйте дуже обережно."
"Рядок розширених параметрів для дисциплін черг вихідного трафіку; без "
"перевірки помилок, використовувати дуже обережно."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:184
msgid ""
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
"checking, use very carefully."
msgstr ""
"Розширений рядок параметрів, що передається до дисциплін запасної черги "
"вхідного потоку; без перевірки помилок, використовуйте дуже обережно."
"Рядок розширених параметрів для дисциплін черг вхідного трафіку; без "
"перевірки помилок, використовувати дуже обережно."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
msgid ""
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
"needed if MTU > 1500)."
msgstr ""
"Розширені параметри використовуватимуться лише до тих пір, поки цей "
"прапорець позначено (потрібно, лише якщо MTU > 1500)."
"Розширені параметри використовуватимуться, лише доки цей прапорець позначено "
"(потрібно лише, якщо MTU > 1500)."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Розширені параметри будуть використані тільки тоді, коли цей пункт вімкнено."
"Розширені параметри використовуватимуться, лише доки цей прапорець позначено."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
msgid "Basic Settings"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
"[start|stop]-sqm.log."
msgstr ""
"Створіти журнальний файл для цього екземпляру SQM в каталозі /var/run/sqm/$"
"Створити файл журналу для цього екземпляра SQM у каталозі /var/run/sqm/$"
"{Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "Небезпечна конфігурація"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
msgstr ""
"Небезпечні параметри будуть використовуватися тільки тоді, коли цей пункт "
"відмічено."
"Небезпечні параметри використовуватимуться, лише доки цей прапорець "
"позначено."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
msgid "Download speed (ingress)"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid ""
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to disable ingress shaping "
"selectively"
msgstr ""
"Швидкість завантаження (кбіт/с) (вхідна) встановлена в 0, щоб селективно "
"вимкнути вхідне вирівнювання"
"Швидкість завантаження (кбіт/с) (вхідна) встановіть значення 0, щоб "
"вибірково вимкнути формування вхідного трафіку"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:158
msgid "ECN (egress)"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Увімкнути SQM"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
msgid "Enable debug logging"
msgstr "Увімкнути системний журнал"
msgstr "Увімкнути журналювання налагодження"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
msgid "Enable multi-queue config"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
"support mq this option is ignored."
msgstr ""
"Увімкнути багаточерговий qdisc на підтримуваному обладнанні. Якщо скрипт "
".qos не підтримує mq, цю опцію буде проігноровано."
".qos не підтримує mq, цей параметр буде проігноровано."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
msgid "Enable this SQM instance."
@@ -116,27 +116,25 @@ msgstr "Увімкнути цей екземпляр SQM."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:152
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
msgstr "Статус явного сповіщення про завантаженість (ECN) на вхідних пакетах"
msgstr "Стан явного сповіщення про перевантаження (ECN) на вхідних пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:158
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
msgstr "Статус явного сповіщення про завантаженість (ECN) на вихідних пакетах"
msgstr "Стан явного сповіщення про перевантаження (ECN) на вихідних пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
msgstr "Надати доступ UCI для luci-app-sqm"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-sqm"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Жорстке обмеження на вихідні черги; залиште порожнім для значення за "
"замовчуванням."
"Жорстке обмеження на вихідні черги; залиште порожнім для типового значення."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
msgstr ""
"Жорстке обмеження на вхідні черги; залиште порожнім для значення за "
"замовчуванням."
"Жорстке обмеження на вхідні черги; залиште порожнім для типового значення."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
msgid "Hard queue limit (egress)"
@@ -171,41 +169,38 @@ msgid ""
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Ціль затримки для вихідного трафіку, наприклад, 5 мс [одиниці: с, мс, або "
"ус]; залиште порожнім, щоб автоматично вибрати значення, або введіть слово "
"\"default\" для значення за замовчуванням qdisc."
"Ціль затримки для вихідного трафіку, наприклад 5 мс [одиниці: с, мс або "
"мкс]; залиште порожнім, щоб автоматично вибрати значення, або введіть слово «"
"default» для типового значення qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
msgid ""
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
msgstr ""
"Ціль затримки для вхідного трафіку, наприклад, 5 мс [одиниці: с, мс, або "
"ус]; залиште порожнім, щоб автоматично вибрати значення, або введіть слово "
"\"default\" для значення за замовчуванням qdisc."
"Ціль затримки для вхідного трафіку, наприклад 5 мс [одиниці: с, мс або мкс]; "
"залиште порожнім, щоб автоматично вибрати значення, або введіть слово «"
"default» для типового значення qdisc."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
msgid "Link Layer Adaptation"
msgstr ""
"Адаптація протоколу передачі даних у рівні протоколу з'єднання (Link Layer "
"Adaptation)"
msgstr "Адаптація канального рівня (Link Layer Adaptation)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:191
msgid "Link layer"
msgstr "Протокол з'єднання (Link Layer)"
msgstr "Канальний рівень (Link Layer)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:222
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
msgstr "Механізм адаптації протоколу з'єднання"
msgstr "Механізм адаптації канального рівня"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
msgid ""
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
msgstr ""
"Список чергувань, які можуть бути використані на цій системі. Після "
"установки нового qdisc вам необхідно перезапустити роутер, щоб побачити "
"оновлення!"
"Список дисциплін черг, доступних у цій системі. Після встановлення нового "
"qdisc потрібно перезапустити маршрутизатор, щоб побачити оновлення!"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Log verbosity"
@@ -216,12 +211,12 @@ msgid ""
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
"interface MTU + overhead"
msgstr ""
"Максимальний розмір для розрахунків розміру і швидкості, tcMTU (в байтах); "
"має бути >= MTU інтерфейсу + навантаження"
"Максимальний розмір для обчислень розміру і швидкості, tcMTU (у байтах); має "
"бути >= MTU інтерфейсу + навантаження"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:207
msgid "Maximum packet size"
msgstr "Максимальний розмір пакету"
msgstr "Максимальний розмір пакета"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:217
msgid ""
@@ -232,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:217
msgid "Minimum packet size"
msgstr "Мінімальний розмір пакету"
msgstr "Мінімальний розмір пакета"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:212
msgid ""
@@ -248,11 +243,11 @@ msgstr "Навантаження на кожен пакет (у байтах)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
msgid "Qdisc options (egress)"
msgstr "Опції qdisc (для вихідного трафіку)"
msgstr "Параметри qdisc (для вихідного трафіку)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:184
msgid "Qdisc options (ingress)"
msgstr "Опції qdisc (для вхідного трафіку)"
msgstr "Параметри qdisc (для вхідного трафіку)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
msgid "Queue Discipline"
@@ -284,11 +279,11 @@ msgstr "Інтелектуальне керування чергою (Smart Queu
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:140
msgid "Squash DSCP (ingress)"
msgstr "Схоплення DSCP (для вхідного трафіку)"
msgstr "Скидати DSCP (для вхідного трафіку)"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:140
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
msgstr "Схоплення позначок DSCP на вхідних пакетах"
msgstr "Скидати позначки DSCP на вхідних пакетах"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
msgid ""
@@ -296,17 +291,17 @@ msgid ""
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
"change was not wished for."
msgstr ""
"Графічний інтерфейс SQM тільки що увімкнув скрипт sqm initscript за ваш "
"запит. Пам'ятайте, що в разі, якщо ця зміна була небажаною, вам потрібно "
"вручну вимкнути скрипт sqm initscript в меню «Початок системи»."
"Графічний інтерфейс SQM щойно увімкнув sqm initscript від вашого імені. Якщо "
"ця зміна небажана, не забудьте вручну вимкнути sqm initscript у меню «Запуск "
"системи»."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
msgid ""
"The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
"activate this service."
msgstr ""
"Сервіс SQM, схоже, вимкнено. Будь ласка, використовуйте кнопку нижче, щоб "
"активувати його."
"Здається, службу SQM вимкнено. Скористайтеся кнопкою нижче, щоб активувати "
"її."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
msgid "Upload speed (egress)"
@@ -316,8 +311,8 @@ msgstr "Швидкість вивантаження (для вихідного
msgid ""
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
msgstr ""
"Швидкість вивантаження (у кбіт/с) (для вихідного трафіку) встановіть "
"значення в 0, щоб селективно вимкнути формування вихідного трафіку"
"Швидкість вивантаження (у кбіт/с) (для вихідного трафіку) встановіть "
"значення 0, щоб вибірково вимкнути формування вихідного трафіку"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
@@ -325,12 +320,12 @@ msgstr "Рівень деталізації виведення SQM у систе
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:191
msgid "Which link layer technology to account for"
msgstr "Яку технологію протоколу з'єднання враховувати"
msgstr "Яку технологію канального рівня враховувати"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:222
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
msgstr ""
"Який механізм адаптації протоколу з'єднання використовувати; тільки для "
"Який механізм адаптації канального рівня використовувати; тільки для "
"тестування"
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
@@ -339,9 +334,10 @@ msgid ""
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
msgstr ""
"З допомогою <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> ви можете "
"увімкнути формування трафіку, краще змішування (чесне чергування), керування "
"довжиною активної черги (AQM) та пріоритезацію на одному інтерфейсі мережі."
"За допомогою <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> можна "
"увімкнути формування трафіку, краще змішування (Fair Queueing), керування "
"довжиною активної черги (AQM) та пріоритезацію на одному мережевому "
"інтерфейсі."
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:153
@@ -349,4 +345,4 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:192
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:223
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
+10 -12
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssquid/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:50
msgid "Advanced Settings"
@@ -17,13 +17,11 @@ msgstr "Розширені налаштування"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:100
msgid "Advanced settings grants you direct access to the configuration files."
msgstr ""
"Розширені налаштування надають вам прямий доступ до конфігураційних файлів."
msgstr "Розширені налаштування надають прямий доступ до файлів конфігурації."
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:93
msgid "Can only be set if Squid is compiled with the %s option"
msgstr ""
"Може бути налаштовано лише за умови, що Squid скомпільований з опцією %s"
msgstr "Можна задати лише якщо Squid скомпільовано з параметром %s"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:52
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:106
@@ -36,11 +34,11 @@ msgstr "Каталог файлів Coredump"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:92
msgid "Enable ICMP pinger"
msgstr "Увімкнути пінгеринг ICMP"
msgstr "Увімкнути ICMP pinger"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:17
msgid "File must be located in directory /etc/squid"
msgstr "Файл повинен знаходитися в каталозі /etc/squid"
msgstr "Файл має бути розташований у каталозі /etc/squid"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:49
msgid "General Settings"
@@ -57,7 +55,7 @@ msgstr "Параметри порту HTTP"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:59
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:107
msgid "Mime table"
msgstr "Стіл пантоміми"
msgstr "Таблиця MIME"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:66
msgid "Port"
@@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "SSL DB"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:78
msgid "SSL DB options"
msgstr "Параметри бази даних SSL"
msgstr "Параметри SSL DB"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:43
#: applications/luci-app-squid/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-squid.json:3
@@ -78,4 +76,4 @@ msgstr "Squid"
#: applications/luci-app-squid/htdocs/luci-static/resources/view/squid.js:82
msgid "Visible Hostname"
msgstr "Видиме імя хосту"
msgstr "Видиме імʼя вузла"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssshtunnel/uk/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:138
msgid "A key with that name already exists."
msgstr "Ключ із таким імям уже існує."
msgstr "Ключ із таким імʼям уже існує."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:123
msgid "Accept new and check if not changed"
@@ -46,24 +46,24 @@ msgid ""
"Bind IP address e.g. <code>192.168.1.1</code> or hostname e.g. "
"<code>localhost</code>."
msgstr ""
"Привязати IP-адресу, наприклад <code>192.168.1.1</code> або ім'я хосту, "
"Привʼязати IP-адресу, наприклад <code>192.168.1.1</code> або імʼя вузла, "
"наприклад <code>localhost</code>."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:109
msgid "Check host IP"
msgstr "Перевірте IP хоста"
msgstr "Перевіряти IP вузла"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:110
msgid "Check the host IP address in the %s file."
msgstr "Перевірте IP-адресу хоста у файлі %s."
msgstr "Перевіряти IP-адресу вузла у файлі %s."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:75
msgid "Compression may be useful on slow connections."
msgstr "Стиснення може бути корисним при повільних зєднаннях."
msgstr "Стиснення може бути корисним при повільних зʼєднаннях."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:126
msgid "Configure TUN/TAP devices for VPN tunnels."
msgstr "Налаштуйте пристрої TUN/TAP для тунелів VPN."
msgstr "Налаштувати пристрої TUN/TAP для VPN-тунелів."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:84
msgid "Delay after a connection failure before trying to reconnect."
@@ -94,11 +94,13 @@ msgstr "Наприклад, наступна команда підключати
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:62
msgid "Forward a port on the local host to a service on the remote host."
msgstr "Переадресуйте порт на локальному хості до служби на віддаленому хості."
msgstr ""
"Переадресовувати порт на локальному вузлі до служби на віддаленому вузлі."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:24
msgid "Forward a port on the remote host to a service on the local host."
msgstr "Переадресуйте порт на віддаленому хості до служби на локальному хості."
msgstr ""
"Переадресовувати порт на віддаленому вузлі до служби на локальному вузлі."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:33
msgid "General Settings"
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:116
msgid "Generate"
msgstr "Генерувати"
msgstr "Згенерувати"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:97
msgid "Generate a new key"
@@ -114,12 +116,12 @@ msgstr "Згенеруйте новий ключ"
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sshtunnel.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-sshtunnel"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-sshtunnel"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-sshtunnel"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:37
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:36
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
msgstr "Імʼя вузла"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:48
msgid "Identity Key"
@@ -127,14 +129,13 @@ msgstr "Ключ ідентифікації"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:50
msgid "If not specified then a default will be used."
msgstr "Якщо не вказано, буде використано значення за умовчанням."
msgstr "Якщо не вказано, буде використано типове значення."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:125
msgid ""
"In LuCI you can do that with <a %s>System / Administration / SSH-Keys</a>"
msgstr ""
"У LuCI це можна зробити за допомогою <a %s>ключів системи / "
"адміністрування / SSH</a>"
"У LuCI це можна зробити через <a %s>Система / Адміністрування / SSH-ключі</a>"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:48
msgid "Keys of SSH servers found in %s."
@@ -142,40 +143,40 @@ msgstr "Ключі серверів SSH знайдено в %s."
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:38
msgid "Known Hosts"
msgstr "Відомі хости"
msgstr "Відомі вузли"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:46
msgid "Known hosts"
msgstr "Відомі господарі"
msgstr "Відомі вузли"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:61
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Місцеві тунелі"
msgstr "Локальні тунелі"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:48
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:73
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:111
msgid "Local address"
msgstr "Місцева адреса"
msgstr "Локальна адреса"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:142
msgid "Local dev"
msgstr "Локальний розробник"
msgstr "Локальний інтерфейс"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:55
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:81
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:119
msgid "Local port"
msgstr "Місцевий порт"
msgstr "Локальний порт"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:62
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:88
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:101
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:79
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:115
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Відкритий ключ"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:120
msgid "Refuse to connect to hosts whose host key has changed."
msgstr "Відмовитися від підключення до хостів, ключ хоста яких змінився."
msgstr "Відмовлятися від підключення до вузлів, ключ яких змінився."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:23
msgid "Remote Tunnels"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "Віддалена адреса"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:147
msgid "Remote dev"
msgstr "Віддалений розробник"
msgstr "Віддалений інтерфейс"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:43
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:93
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "Затримка повторної спроби"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:100
msgid "SOCKS proxy via remote host."
msgstr "Проксі SOCKS через віддалений хост."
msgstr "SOCKS-проксі через віддалений вузол."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:121
#: applications/luci-app-sshtunnel/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sshtunnel.json:14
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Тунелі SSH"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:164
msgid "See %s."
msgstr "Перегляньте %s."
msgstr "Див. %s."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_tunnels.js:157
msgid "Server"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr "Сервер"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:92
msgid "Server keep alive attempts"
msgstr "Сервер намагається підтримувати роботу"
msgstr "Спроби підтримки активності сервера"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:101
msgid "Server keep alive interval (seconds)"
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Сервери"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:119
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Сувора перевірка ключа хоста"
msgstr "Сувора перевірка ключа вузла"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:130
msgid "The command to use to connect to the server."
@@ -283,12 +284,12 @@ msgid ""
"from the server."
msgstr ""
"Кількість повідомлень про роботу сервера, які можуть бути надіслані до того, "
"як SSH відєднається від сервера."
"як SSH відʼєднається від сервера."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:111
msgid ""
"This allows SSH to detect whether a host key changed due to DNS spoofing."
msgstr "Це дозволяє SSH визначити, чи ключ хоста змінився через підміну DNS."
msgstr "Це дозволяє SSH визначити, чи ключ вузла змінився через підміну DNS."
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_hosts.js:23
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_keys.js:40
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr "Не вдалося створити ключ: %s"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:74
msgid "Use compression"
msgstr "Використовуйте компресію"
msgstr "Використовувати стиснення"
#: applications/luci-app-sshtunnel/htdocs/luci-static/resources/view/sshtunnel/ssh_servers.js:45
msgid "User"
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsstrongswan-swanctl/uk/>\n"
@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "Сертифікат CA"
msgid ""
"CA certificate that need to lie in remote peer's certificate's path of trust"
msgstr ""
"Сертифікат CA, що має бути у ланцюжку довіри сертифіката віддаленого пірера"
"Сертифікат CA, що має бути у ланцюжку довіри сертифіката віддаленого "
"однорангового вузла"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/status.js:151
msgid "CHILD_SAs"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:57
msgid "Configure strongSwan for secure VPN connections."
msgstr "Налаштуйте strongSwan для безпечних з'єднань VPN."
msgstr "Налаштуйте strongSwan для безпечних зʼєднань VPN."
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:118
msgid "Crypto Proposal"
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Затримка DPD"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/status.js:103
msgid "Daemon"
msgstr "Деамон"
msgstr "Служба"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/status.js:15
msgid "Day"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Рівень налагодження"
msgid ""
"Define Connection Children to be used as Tunnels in Remote Configurations."
msgstr ""
"Визначте дочірні з'єднання для використання як тунелі у віддалених "
"Визначте дочірні зʼєднання для використання як тунелі у віддалених "
"конфігураціях."
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:85
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Інтервал до закриття неактивного CHILD_SA"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:223
msgid "Interval to check liveness of a peer"
msgstr "Інтервал перевірки активності пірера"
msgstr "Інтервал перевірки активності однорангового вузла"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:243
msgid "Keyexchange"
@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "Локальні селектори трафіку"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:114
msgid "Local address(es) to use in IKE negotiation"
msgstr "Локальна(і) адреса(и) для переговорів IKE"
msgstr "Локальна(і) адреса(и) для узгодження IKE"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:165
msgid "Local identifier for IKE (phase 1)"
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Діапазон NAT для тунелів із перекриттям I
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/status.js:158
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:42
msgid "Name length shall not exceed 15 characters"
@@ -403,11 +404,11 @@ msgstr "Число має мати суфікс s, m, h або d"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:217
msgid "Number of retransmissions attempts during initial negotiation"
msgstr "Кількість спроб повторної передачі під час початкових переговорів"
msgstr "Кількість спроб повторної передачі під час початкового узгодження"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:238
msgid "Overtime"
msgstr "Понадурочний час"
msgstr "Перевищення часу"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:417
msgid "PRF Algorithm"
@@ -605,11 +606,12 @@ msgstr "Версія"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:244
msgid "Version of IKE for negotiation"
msgstr "Версія IKE для переговорів"
msgstr "Версія IKE для узгодження"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:109
msgid "Virtual IP(s) to request in IKEv2 configuration payloads requests"
msgstr "Віртуальна(і) IP-адреса(и), що запитуються у запитах конфігурації IKEv2"
msgstr ""
"Віртуальна(і) IP-адреса(и) для запиту в конфігураційних повідомленнях IKEv2"
#: applications/luci-app-strongswan-swanctl/htdocs/luci-static/resources/view/strongswan-swanctl/swanctl.js:393
msgid "Whether this is an ESP (phase 2) proposal or not"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/uk/>\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"<em>'Через проксі'</em> перенаправляє запити на вузли призначення через "
"вказаний зовнішній проксі-сервер, <em>'Відхиляти доступ'</em> відключає "
"використання зовнішніх проксі-серверів для всіх вузлів"
"<em>«Через проксі»</em> перенаправляє запити на вузли призначення через "
"вказаний висхідний проксі-сервер, <em>«Відхиляти доступ»</em> вимикає "
"використання висхідних проксі-серверів для всіх вузлів"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
msgid ""
@@ -41,38 +41,38 @@ msgstr "Дозволені порти підключення"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
msgid "Bind address"
msgstr "Прив'язати адресу"
msgstr "Адреса привʼязки"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"За замовчуванням для фільтрації використовуються основні вирази POSIX. "
"Увімкніть це, щоб активувати розширені регулярні вирази"
"Типово для фільтрації використовуються основні вирази POSIX. Увімкніть цей "
"параметр, щоб активувати розширені регулярні вирази"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
"За замовчуванням рядки фільтрів розглядаються як нечутливі до регістру. "
"Увімкніть це, щоб зробити відповідність чутливою до регістру"
"Типово рядки фільтрів розглядаються як нечутливі до регістру. Увімкніть цей "
"параметр, щоб зробити відповідність чутливою до регістру"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
"За замовчуванням фільтрація виконується на основі доменних імен. Натомість "
"увімкніть це для відповідності URL-адресам"
"Типово фільтрація виконується на основі доменних імен. Натомість увімкніть "
"цей параметр для відповідності URL-адресам"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to allow "
"matched URLs or domain names only"
msgstr ""
"За замовчуванням правила фільтрації діють як чорний список. Увімкніть цей "
"Типово правила фільтрації діють як список блокування. Увімкніть цей "
"параметр, щоб дозволити лише відповідні URL-адреси або доменні імена"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
@@ -80,8 +80,8 @@ msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
"without domain"
msgstr ""
"Може бути IP-адресою або діапазоном, імям домену або «.» для будь-якого "
"хосту без домену"
"Може бути IP-адресою або діапазоном, імʼям домену або «.» для будь-якого "
"вузлу без домену"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
msgid "Connection timeout"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Час очікування підключення"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
msgid "Default deny"
msgstr "Відмова за замовчуванням"
msgstr "Типова відмова"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Увімкніть сервер Tinyproxy"
msgstr "Увімкнути сервер Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
msgid "Error page"
@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Фільтрування та ACL"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
msgid "General settings"
msgstr "Загальні параметри"
msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-tinyproxy"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
msgid "Group"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Група"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr "Файл шаблону HTML для запитів хосту статистики"
msgstr "Файл шаблону HTML для запитів вузла статистики"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Файл шаблону HTML, який обслуговується, к
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
msgid "Header whitelist"
msgstr "Білий список заголовків"
msgstr "Список дозволених заголовків"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
msgid ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Порт прослуховування"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
msgid "Log file"
msgstr "Файл звіту"
msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
msgid "Log file to use for dumping messages"
@@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "Файл журналу для створення дампа повід
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Реєстрація докладності процесу Tinyproxy"
msgstr "Докладність журналювання процесу Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
msgid "Max. clients"
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "Максимальна кількість підготовлених п
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Максимальна кількість секунд, протягом якої неактивне зєднання залишається "
"Максимальна кількість секунд, протягом якої неактивне зʼєднання залишається "
"відкритим"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
msgid "Min. spare servers"
msgstr "Хв. запасні сервери"
msgstr "Мін. запасні сервери"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
@@ -245,15 +245,15 @@ msgstr "Налаштування конфіденційності"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
msgid "Reject access"
msgstr "Відмовити доступ"
msgstr "Відхиляти доступ"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
msgid "Reload settings into tinyproxy"
msgstr "Перезавантажте налаштування в tinyproxy"
msgstr "Перезавантажити налаштування в tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
msgid "Restart tinyproxy"
msgstr "Перезапустіть tinyproxy"
msgstr "Перезапустити tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
msgid "Server Settings"
@@ -277,13 +277,13 @@ msgstr "Визначає порт HTTP, який Tinyproxy прослухову
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr "Визначає імя хосту Tinyproxy для використання в заголовку Via HTTP"
msgstr "Визначає імʼя вузла Tinyproxy для використання в заголовку Via HTTP"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Визначає адресу, до якої привязується Tinyproxy для вихідних "
"Визначає адресу, до якої привʼязується Tinyproxy для вихідних "
"переадресованих запитів"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
@@ -299,16 +299,16 @@ msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
msgstr ""
"Визначає вихідний проксі-сервер для доступу до цільового хосту. Формат: "
"<code>адреса:порт</code> або <code>адреса socks5:порт</code>"
"Визначає висхідний проксі-сервер для доступу до цільового вузла. Формат: "
"<code>адреса:порт</code> або <code>socks5 адреса:порт</code>"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Вказує імя користувача, під яким запускається процес Tinyproxy"
msgstr "Вказує імʼя користувача, під яким запускається процес Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
msgid "Start spare servers"
msgstr "Запустіть резервні сервери"
msgstr "Запустити резервні сервери"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
msgid "Statistics page"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
msgid "Target host"
msgstr "Цільовий хост"
msgstr "Цільовий вузол"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
@@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "Tinyproxy вимкнено"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Вихідні проксі"
msgstr "Висхідні проксі"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
"Вихідні правила проксі визначають проксі-сервери для використання під час "
"Правила висхідних проксі визначають проксі-сервери для використання під час "
"доступу до певних IP-адрес або доменів."
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
msgid "Use syslog"
msgstr "Використовуйте syslog"
msgstr "Використовувати syslog"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
msgid "User"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Користувач"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
msgid "Via hostname"
msgstr "Через ім'я хоста"
msgstr "Через імʼя вузла"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
+16 -17
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstor/uk/>\n"
@@ -15,15 +15,14 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:93
msgid "A pair <code>PublicPort;LocalPort</code> e.g. <code>80;8080</code>."
msgstr ""
"Пара <code>ПублічнийПорт;ЛокальнийПорт</code> наприклад <code>80;8080</code>."
msgstr "Пара <code>PublicPort;LocalPort</code>, наприклад <code>80;8080</code>."
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:94
msgid ""
"A pair <code>PublicPort;unix:Socket</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
"nginx.sock</code>."
msgstr ""
"Пара <code>ПублічнийПорт;unix:Сокет</code> e.g. <code>80;unix:/var/run/"
"Пара <code>PublicPort;unix:Socket</code>, наприклад <code>80;unix:/var/run/"
"nginx.sock</code>."
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:92
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:21
msgid "Custom config"
msgstr "Спеціальна конфігурація"
msgstr "Користувацька конфігурація"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:82
msgid "Description"
@@ -53,15 +52,15 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:34
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:12
msgid "For further information <a %s>check the documentation</a>"
msgstr "Для отримання додаткової інформації <a %s>перегляньте документацію</a>"
msgstr "Докладніше <a %s>див. документацію</a>"
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tor.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-tor"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-tor"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-tor"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:100
msgid "Hook Script"
msgstr "Скрипт підключення"
msgstr "Сценарій-обробник"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:18
msgid "Include configs"
@@ -69,11 +68,11 @@ msgstr "Долучити конфігурації"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:79
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgstr "Канал"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:69
msgid "Onion domain"
msgstr "Цибулевий домен"
msgstr "Домен .onion"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:101
msgid "Path to script which is executed after starting Tor."
@@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Шлях до сценарію, який виконується післ
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:91
msgid "Public ports to local"
msgstr "Громадські порти до місцевих"
msgstr "Публічні порти на локальні"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:102
msgid ""
@@ -96,24 +95,24 @@ msgid ""
"Tor Onion (Hidden) Services are proxy tunnels to your local website, SSH and "
"other services."
msgstr ""
"риховані) служби Tor Onion — це проксі-тунелі до вашого локального веб-"
"сайту, SSH та інших служб."
"Tor Onion (приховані) служби — це проксі-тунелі до локального вебсайту, SSH "
"та інших служб."
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:32
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:38
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:16
msgid "Tor Onion Services"
msgstr "Послуги Tor Onion"
msgstr "Tor Onion-служби"
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:24
msgid "Tor Onion router"
msgstr "Маршрутизатор Tor Onion"
msgstr "Onion-маршрутизатор Tor"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor.js:11
#: applications/luci-app-tor/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tor.json:3
msgid "Tor onion router"
msgstr "Цибулевий роутер Tor"
msgstr "Onion-маршрутизатор Tor"
#: applications/luci-app-tor/htdocs/luci-static/resources/view/tor/tor-hs.js:86
msgid "Traffic will be forwarded to the target hostname"
msgstr "Трафік буде перенаправлено на цільове імя хоста"
msgstr "Трафік буде переспрямовано на цільове імʼя вузла"
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-13 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstransmission/uk/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Альтернативна швидкість завантаження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:59
msgid "Alternative speed enabled"
msgstr "Альтернативна швидкість увімкнути"
msgstr "Альтернативну швидкість увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:277
msgid "Alternative speed time begin"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "Кінець часу альтернативної швидкості"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
msgid "Alternative speed timing enabled"
msgstr "Увімкнено альтернативну швидкість"
msgstr "Розклад альтернативної швидкості увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:62
msgid "Alternative upload speed"
msgstr "Альтернативна швидкість завантаження"
msgstr "Альтернативна швидкість вивантаження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:113
msgid "Automatically start added torrents"
@@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "Налаштування пропускної здатності"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:174
msgid "Binding address IPv4"
msgstr "Привязка адреси IPv4"
msgstr "Адреса привʼязки IPv4"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:176
msgid "Binding address IPv6"
msgstr "Привязка адреси IPv6"
msgstr "Адреса привʼязки IPv6"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:86
msgid "Block list enabled"
msgstr "Список заблокованих увімкнено"
msgstr "Список блокування увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:89
msgid "Blocklist URL"
msgstr "URL-адреса чорного списку"
msgstr "URL-адреса списку блокування"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:83
msgid "Blocklists"
msgstr "Чорні списки"
msgstr "Списки блокування"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:131
msgid "Cache size in MB"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "DHT увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:151
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:97
msgid "Download directory"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Розмір черги завантаження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:121
msgid "Enable watch directory"
msgstr "Увімкнути каталог перегляду"
msgstr "Увімкнути каталог відстеження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:47
msgid "Enabled"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Шифрування"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:149
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:107
msgid "Fast"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Повний"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:183
msgid "Global peer limit"
msgstr "Глобальний ліміт однорангових користувачів"
msgstr "Глобальний ліміт однорангових вузлів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:44
msgid "Global settings"
@@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "Глобальні налаштування"
#: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-transmission.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-transmission"
msgstr "Надайте доступ UCI для передачі luci-app"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-transmission"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:289
msgid "Idle seeding limit"
msgstr "Обмеження простою посіву"
msgstr "Обмеження простою роздачі"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:286
msgid "Idle seeding limit enabled"
msgstr "Увімкнено ліміт простою заповнення"
msgstr "Обмеження простою роздачі увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:102
msgid "Incomplete directory"
msgstr "Неповний каталог"
msgstr "Каталог незавершених"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:99
msgid "Incomplete directory enabled"
msgstr "Увімкнено неповний каталог"
msgstr "Каталог незавершених увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:150
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:144
msgid "LPD enabled"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "LPD увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:141
msgid "Lazy bitfield enabled"
msgstr "Ледаче бітове поле ввімкнено"
msgstr "Ліниве бітове поле увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:147
msgid "Message level"
@@ -189,17 +189,17 @@ msgid ""
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
"Номер/бітове поле. Почніть з 0, потім додайте значення для кожного дня, коли "
"планувальник потрібно ввімкнути. За неділю - 1, понеділок - 2, вівторок - 4, "
"середу - 8, четвер - 16, п'ятницю - 32, суботу - 64"
"Номер/бітове поле. Почніть з 0, потім для кожного дня, коли планувальник має "
"бути ввімкнено, додайте значення. Для неділі 1, понеділка — 2, вівторка — "
"4, середи — 8, четверга — 16, пʼятниці 32, суботи — 64"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
msgstr "Вимкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:38
msgid "Open Web Interface"
msgstr "Відкритий веб-інтерфейс"
msgstr "Відкрити вебінтерфейс"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:153
msgid "PEX enabled"
@@ -207,39 +207,39 @@ msgstr "PEX увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:190
msgid "Peer Port settings"
msgstr "Параметри однорангового порту"
msgstr "Параметри порту для однорангових вузлів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:178
msgid "Peer congestion algorithm"
msgstr "Алгоритм перевантаження однорангового вузла"
msgstr "Алгоритм керування перевантаженням для однорангових вузлів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:185
msgid "Peer limit per torrent"
msgstr "Ліміт однорангового доступу на торрент"
msgstr "Ліміт однорангових вузлів на торрент"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:193
msgid "Peer port"
msgstr "Одноранговий порт"
msgstr "Порт однорангових вузлів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:198
msgid "Peer port random high"
msgstr "Одноранговий порт випадково високий"
msgstr "Верхня межа діапазону випадкового порту"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:201
msgid "Peer port random low"
msgstr "Одноранговий порт випадково низький"
msgstr "Нижня межа діапазону випадкового порту"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:195
msgid "Peer port random on start"
msgstr "Одноранговий порт випадковий під час запуску"
msgstr "Випадковий порт при запуску"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:171
msgid "Peer settings"
msgstr "Налаштування однорангового пристрою"
msgstr "Налаштування однорангових вузлів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:187
msgid "Peer socket <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
msgstr "Одноранговий сокет <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr> сокета однорангових вузлів"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:204
msgid "Port forwarding enabled"
@@ -251,23 +251,23 @@ msgstr "Попередній розподіл"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:138
msgid "Prefer encrypted"
msgstr "Надаю перевагу зашифрованому"
msgstr "Віддавати перевагу зашифрованому"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:137
msgid "Prefer unencrypted"
msgstr "Віддавайте перевагу незашифрованому"
msgstr "Віддавати перевагу незашифрованому"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:156
msgid "Prefetch enabled"
msgstr "Попередня вибірка ввімкнена"
msgstr "Попередню вибірку увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:214
msgid "Queue stalled enabled"
msgstr "Черга зупинилася ввімкнено"
msgstr "Виявлення зупинених у черзі увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:223
msgid "Queue stalled minutes"
msgstr "Черга зупинилася хвилин"
msgstr "Хвилин до позначення як зупиненого"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:208
msgid "Queueing"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Потрібна автентифікація RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:236
msgid "RPC bind address"
msgstr "Адреса привязки RPC"
msgstr "Адреса привʼязки RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:233
msgid "RPC enabled"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "RPC увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:249
msgid "RPC host whitelist"
msgstr "Білий список хостів RPC"
msgstr "Білий список вузлів RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:245
msgid "RPC host whitelist enabled"
msgstr "Білий список хостів RPC увімкнено"
msgstr "Білий список вузлів RPC увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:266
msgid "RPC password"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Налаштування RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:263
msgid "RPC username"
msgstr "Ім'я користувача RPC"
msgstr "Імʼя користувача RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:256
msgid "RPC whitelist"
@@ -323,15 +323,15 @@ msgstr "Білий список RPC увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:295
msgid "Ratio limit"
msgstr "Ліміт співвідношення"
msgstr "Ліміт коефіцієнта роздачі"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:292
msgid "Ratio limit enabled"
msgstr "Обмеження співвідношення ввімкнено"
msgstr "Ліміт коефіцієнта роздачі увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
msgid "Recycle peer id after"
msgstr "Переробити ідентифікатор однорангового пристрою після"
msgstr "Оновлювати ID однорангового вузла після"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:110
msgid "Rename partial files"
@@ -339,15 +339,15 @@ msgstr "Перейменувати часткові файли"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:139
msgid "Require encrypted"
msgstr "Вимагати зашифроване"
msgstr "Вимагати шифрування"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:52
msgid "Run daemon as group"
msgstr "Запустити демон від імені групи"
msgstr "Запускати службу від імені групи"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:51
msgid "Run daemon as user"
msgstr "Запустити демона від імені користувача"
msgstr "Запускати службу від імені користувача"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:271
msgid "Scheduling"
@@ -355,39 +355,39 @@ msgstr "Планування"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:158
msgid "Scrape paused torrents enabled"
msgstr "Увімкнено скачування призупинених торрентів"
msgstr "Опитування трекера для призупинених торрентів увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:161
msgid "Script torrent done enabled"
msgstr "Торрент-скрипт увімкнено"
msgstr "Скрипт після завершення торренту увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:164
msgid "Script torrent done filename"
msgstr "Скрипт torrent done ім'я файлу"
msgstr "Імʼя файлу скрипта після завершення торренту"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:220
msgid "Seed queue enabled"
msgstr "Черга заповнення ввімкнена"
msgstr "Чергу роздачі увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:226
msgid "Seed queue size"
msgstr "Розмір черги насіння"
msgstr "Розмір черги роздачі"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:71
msgid "Speed limit down"
msgstr "Обмеження швидкості знижено"
msgstr "Обмеження швидкості завантаження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:68
msgid "Speed limit down enabled"
msgstr "Увімкнено обмеження швидкості"
msgstr "Обмеження швидкості завантаження увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:77
msgid "Speed limit up"
msgstr "Обмеження швидкості збільшено"
msgstr "Обмеження швидкості вивантаження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:74
msgid "Speed limit up enabled"
msgstr "Увімкнено обмеження швидкості"
msgstr "Обмеження швидкості вивантаження увімкнено"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
msgid "This is documented on %s."
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
"Transmission daemon — це простий торрент-клієнт, тут ви можете налаштувати "
"Служба Transmission — це простий BitTorrent-клієнт; тут можна налаштувати "
"параметри."
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:116
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні торрент-файли"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:80
msgid "Upload slots per torrent"
msgstr "Завантажувати слоти на торрент"
msgstr "Слоти вивантаження на торрент"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:124
msgid "Watch directory"
msgstr "Дивитися каталог"
msgstr "Каталог відстеження"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
msgid "When enabled, this will toggle the <b>alt-speed-enabled</b> setting"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "годин"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:277
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:280
msgid "in minutes from midnight"
msgstr "за хвилини з півночі"
msgstr "у хвилинах від півночі"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/uk/>\n"
@@ -20,28 +20,28 @@ msgstr "— вибір AP —"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:429
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:439
msgid "-- default --"
msgstr "-- за замовчуванням --"
msgstr "-- типово --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:180
msgid ""
"<b><em>Please note:</em></b> On first start please call the 'Interface "
"Wizard' once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
"<b><em>Зверніть увагу:</em></b> під час першого запуску виконайте «Майстер "
"інтерфейсів», щоб налаштувати потрібні мережеві параметри та параметри "
"міжмережевого екрана."
"<b><em>Зверніть увагу:</em></b> під час першого запуску один раз відкрийте «"
"Майстер інтерфейсу», щоб налаштувати потрібні мережеві параметри та "
"параметри міжмережевого екрана."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:501
msgid "AP QR-Codes..."
msgstr "AP QR-Коди..."
msgstr "AP QR-коди"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1101
msgid "Add Uplink %q"
msgstr "Додати uplink %q"
msgstr "Додати висхідний канал %q"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
msgid "Add Uplink..."
msgstr "Додати вихідну лінію..."
msgstr "Додати висхідний канал…"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
msgid "Additional Settings"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:482
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1058
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Анонімна ідентифікація"
msgstr "Анонімний ідентифікатор"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:463
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1041
@@ -65,40 +65,40 @@ msgstr "Автентифікація"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:577
msgid "Auto Added Open Uplink"
msgstr "Автоматично додано Open Uplink"
msgstr "Автоматично доданий відкритий висхідний канал"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:657
msgid "Auto Login Script"
msgstr "Скрипт автоматичного входу"
msgstr "Сценарій автоматичного входу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid "AutoAdd Open Uplinks"
msgstr "AutoAdd Відкрийте Uplinks"
msgstr "Автододавання відкритих висхідних каналів"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:640
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Автоматично (повторно) увімкнути вихідну лінію через <em>n</em> хвилин, "
"наприклад після невдалих спроб входу.<br /> Значення за умовчанням '0' "
"вимикає цю функцію."
"Автоматично (повторно) вмикає висхідний канал через <em>n</em> хвилин, "
"наприклад після невдалих спроб входу.<br /> Типове значення «0» вимикає цю "
"функцію."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
"Автоматично додавайте відкриті канали висхідного зв’язку, як-от готельні "
"адаптивні портали, до конфігурації бездротового зв’язку."
"Автоматично додає відкриті висхідні канали, як-от готельні адаптивні "
"портали, до конфігурації бездротового зʼєднання."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:622
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Автоматично вимкнути вихідну лінію через <em>n</em> хвилин, наприклад для "
"тимчасових зєднань.<br /> Значення за замовчуванням «0» вимикає цю функцію."
"Автоматично вимикає висхідний канал через <em>n</em> хвилин, наприклад для "
"тимчасових зʼєднань.<br /> Типове значення «0» вимикає цю функцію."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:717
msgid ""
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
"requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
"em>."
msgstr ""
"Автоматично обробляти зєднання VPN.<br /> Зверніть увагу: ця функція "
"Автоматично обробляти зʼєднання VPN.<br /> Зверніть увагу: ця функція "
"вимагає додаткового налаштування <em>Wireguard</em> або <em>OpenVPN</em>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:352
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "CHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
msgid "Captive Portal Detection"
msgstr "Виявлення порталу захоплення"
msgstr "Виявлення адаптивного порталу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
msgid "Captive Portal URL"
@@ -144,16 +144,16 @@ msgid ""
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
"Перевіряйте доступність Інтернету, обробляйте перенаправлення приєднаних "
"порталів і підтримуйте з’єднання висхідної лінії зв’язку."
"Перевіряє доступність Інтернету, обробляє перенаправлення адаптивних "
"порталів і підтримує активним висхідне зʼєднання."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:178
msgid ""
"Configuration of the travelmate package to enable travel router "
"functionality. For further information %s."
msgstr ""
"Налаштування пакета travelmate для увімкнення функціональності тревел-"
"роутера. Додаткові відомості — %s."
"Налаштування пакета Travelmate для увімкнення функціональності "
"маршрутизатора для подорожей. Додаткові відомості — %s."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:566
msgid "Connection End"
@@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "Сповіщення електронною поштою"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:469
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail профіль"
msgstr "Профіль електронної пошти"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:454
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Mail адреса отримувача"
msgstr "Адреса отримувача електронної пошти"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:459
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "E-Mail адреса відправника"
msgstr "Адреса відправника електронної пошти"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
msgid "E-Mail Settings"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Налаштування електронної пошти"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:464
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Тема"
msgstr "Тема листа"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:468
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1047
@@ -258,11 +258,13 @@ msgstr "Редагувати цю мережу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:298
msgid "Enable the travelmate service."
msgstr "Увімкніть службу Travelmate."
msgstr "Увімкнути службу Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:379
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr "Увімкнути детальний звіт на випадок будь-яких помилок обробки."
msgstr ""
"Увімкнути докладне журналювання налагодження на випадок будь-яких помилок "
"обробки."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:321
msgid "Enable/Disable this network"
@@ -281,15 +283,15 @@ msgstr "Шифрування"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:272
msgid "Ext. Hooks"
msgstr "доп. Гачки"
msgstr "Дод. обробники"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:658
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr ""
"Зовнішнє посилання на сценарій, який буде викликано для автоматизованого "
"входу на портал авторизації."
"Зовнішнє посилання на сценарій, який викликається для автоматизованого входу "
"на адаптивний портал."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:459
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1038
@@ -307,12 +309,11 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
msgstr ""
"Згенеруйте випадкову одноадресну MAC-адресу для кожного висхідного "
"підключення."
"Генерує випадкову одноадресну MAC-адресу для кожного висхідного підключення."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI travelmate"
msgstr "Надати доступ до додатку LuCI travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:390
msgid "High Priority"
@@ -326,13 +327,13 @@ msgstr "Найвищий пріоритет"
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
"Як довго Travelmate має чекати успішного зєднання по висхідній лінії "
"звязку WLAN."
"Як довго Travelmate має чекати успішного зʼєднання по висхідній лінії "
"звʼязку WLAN."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:478
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1055
msgid "Identity"
msgstr "Ідентифікація EAP"
msgstr "Ідентифікатор EAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:988
msgid "Ignore BSSID"
@@ -360,7 +361,7 @@ msgstr "Майстер інтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:484
msgid "Interface Wizard..."
msgstr "Майстер інтерфейсу..."
msgstr "Майстер інтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:382
msgid "LAN Interface"
@@ -388,23 +389,23 @@ msgstr "Обмежити обробку VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:330
msgid "Limit VPN processing to certain interfaces."
msgstr "Обмежте обробку VPN певними інтерфейсами."
msgstr "Обмежує обробку VPN певними інтерфейсами."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:364
msgid ""
"Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
"this limitation set it to '0'."
msgstr ""
"Обмежте максимальну кількість автоматично доданих відкритих посилань. Щоб "
"вимкнути це обмеження, встановіть для нього значення «0»."
"Обмежує максимальну кількість автоматично доданих відкритих висхідних "
"каналів. Щоб вимкнути це обмеження, встановіть значення «0»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid ""
"List of SSID patterns for filtering/skipping specific open uplinks, e.g. "
"'Chromecast*'"
msgstr ""
"Список шаблонів SSID для фільтрації/пропускання певних відкритих аплінків, "
"наприклад, «Chromecast*»"
"Список шаблонів SSID для фільтрації/пропускання певних відкритих висхідних "
"каналів, наприклад «Chromecast*»"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
msgid "Log View"
@@ -427,15 +428,15 @@ msgstr "MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:486
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1062
msgid "Mgmt. Frame Protection"
msgstr "Mgmt. Захист рами"
msgstr "Захист кадрів керування (MFP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
"Мінімальний поріг якості сигналу у відсотках для умовних висхідних "
"(розривних) з’єднань."
"Мінімальний поріг якості сигналу у відсотках для умовного підключення/"
"відключення висхідного каналу."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:371
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1016
@@ -450,12 +451,12 @@ msgstr "Змішаний WPA/WPA2 802.1X (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:363
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1008
msgid "Mixed WPA/WPA2 PSK (CCMP)"
msgstr "Змішаний захист WPA/WPA2 PSK (CCMP)"
msgstr "Змішаний WPA/WPA2 PSK (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:364
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1009
msgid "Mixed WPA/WPA2 PSK (TKIP)"
msgstr "Змішаний захист WPA/WPA2 PSK (TKIP)"
msgstr "Змішаний WPA/WPA2 PSK (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:366
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1011
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Змішаний WPA2/WPA3 802.1X"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:358
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1003
msgid "Mixed WPA2/WPA3 PSK (CCMP)"
msgstr "Змішаний захист паролем WPA2/WPA3 (CCMP)"
msgstr "Змішаний WPA2/WPA3 PSK (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:347
msgid "Net Error Check"
@@ -473,12 +474,12 @@ msgstr "Перевірка мережевих помилок"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logtemplate.js:41
msgid "No %s related logs yet!"
msgstr "Поки що немає %s повязаних журналів!"
msgstr "Поки що немає журналів, повʼязаних з %s!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:167
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:267
msgid "No travelmate config found!"
msgstr "Конфігурацію travelmate не знайдено!"
msgstr "Конфігурацію Travelmate не знайдено!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:170
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:264
@@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "Відкритий"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:492
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1068
msgid "Optional"
msgstr "Необ'язково"
msgstr "Необовʼязковий"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
msgid "Overall Timeout"
@@ -524,13 +525,12 @@ msgid ""
"VPN uplink connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, "
"68);font-weight:bold\">green</span>."
msgstr ""
"Огляд усіх налаштованих висхідних каналів для Travelmate. Ви можете "
"редагувати, видаляти або пріоритезувати існуючі висхідні посилання, "
"перетягуючи &#38; скиньте та відшукуйте нові.<br /> Використовуване "
"з’єднання висхідної лінії виділено <span style=\"color:rgb(51, 119, "
"204);font-weight:bold\">синім</span>, зашифрованим Вихідне підключення VPN "
"виділено <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">зеленим</"
"span>."
"Огляд усіх налаштованих висхідних каналів для Travelmate. Можна редагувати, "
"видаляти або пріоритезувати наявні висхідні канали перетягуванням і "
"сканувати нові.<br /> Активне зʼєднання висхідного каналу виділено <span "
"style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">синім</span>, зашифроване "
"зʼєднання VPN — <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">"
"зеленим</span>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:464
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1043
@@ -571,20 +571,20 @@ msgstr "Шлях до закритого ключа"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgstr "Комутатор ProActive Uplink"
msgstr "Завчасне перемикання висхідного каналу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:352
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
"Завчасно скануйте та перемикайтеся на висхідну лінію з вищим пріоритетом, "
"незважаючи на вже існуюче зєднання."
"Завчасно сканує та перемикається на висхідний канал з вищим пріоритетом, "
"попри вже наявне зʼєднання."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:469
msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
"Профіль, який використовується 'msmtp' для сповіщень Travelmate електронною "
"Профіль, який використовується «msmtp» для сповіщень Travelmate електронною "
"поштою."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:129
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Огляд QR-коду"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
msgid "Radio Selection"
msgstr "Вибір радіо"
msgstr "Вибір радіоінтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:356
msgid "Randomize MAC Addresses"
msgstr "Рандомізуйте MAC-адреси"
msgstr "Рандомізувати MAC-адреси"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:454
msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
@@ -609,40 +609,40 @@ msgstr "Видалити"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:326
msgid "Remove this network"
msgstr "Видаліть цю мережу"
msgstr "Видалити цю мережу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:130
msgid ""
"Render the QR-Code of the selected Access Point to transfer the WLAN "
"credentials to your mobile devices comfortably."
msgstr ""
"Відтворіть QR-код вибраної точки доступу, щоб комфортно передати облікові "
"дані WLAN на ваші мобільні пристрої."
"Створює QR-код вибраної точки доступу для зручного передавання облікових "
"даних WLAN на ваші мобільні пристрої."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:817
msgid "Repeat Scan"
msgstr "Повторіть сканування"
msgstr "Повторити сканування"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:493
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1069
msgid "Required"
msgstr "Обов'язковий"
msgstr "Обовʼязковий"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
msgid "Restrict travelmate to certain radio(s)."
msgstr "Обмежити використання Travelmate певними радіостанціями."
msgstr "Обмежити Travelmate певними радіоінтерфейсами."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
msgstr "Ліміт повторних спроб підключитися до висхідної лінії звязку."
msgstr "Ліміт повторних спроб підключитися до висхідної лінії звʼязку."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
msgid "Reverse Radio Order"
msgstr "Зворотний порядок радіо"
msgstr "Зворотний порядок радіоінтерфейсів"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
msgid "Reverse the radio processing order."
msgstr "Зворотний порядок обробки радіосигналу."
msgstr "Зворотний порядок обробки радіоінтерфейсів."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:268
msgid "Run Flags"
@@ -681,18 +681,16 @@ msgid ""
"Select an existing wireless WAN network interface or create a new one with "
"the 'Interface Wizard'."
msgstr ""
"Виберіть існуючий інтерфейс бездротової мережі WAN або створіть новий за "
"допомогою «Майстра інтерфейсів»."
"Виберіть наявний інтерфейс бездротової мережі WAN або створіть новий за "
"допомогою «Майстра інтерфейсу»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:382
msgid "Select the logical LAN network interface, default is 'lan'."
msgstr ""
"Виберіть логічний мережевий інтерфейс локальної мережі, за замовчуванням — "
"«lan»."
msgstr "Виберіть логічний мережевий інтерфейс локальної мережі, типово — «lan»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:459
msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Адреса відправника електронної пошти для сповіщень про подорожуючих."
msgstr "Адреса відправника електронної пошти для сповіщень Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:451
msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
@@ -702,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:388
msgid "Service Priority"
msgstr "Пріоритет обслуговування"
msgstr "Пріоритет служби"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:289
msgid "Settings"
@@ -718,7 +716,7 @@ msgid ""
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
"Розділений пробілами список додаткових аргументів, які передаються до "
"сценарію автоматичного входу, тобто імя користувача та пароль"
"сценарію автоматичного входу, тобто імʼя користувача та пароль"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
msgid "Standard VPN Service"
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:802
msgid "Starting wireless scan on '"
msgstr "Початок бездротового сканування на \""
msgstr "Початок бездротового сканування на «"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:252
msgid "Station ID"
@@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "Інтерфейси станцій"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:256
msgid "Station MAC"
msgstr "Станція MAC"
msgstr "MAC станції"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:264
msgid "Station Subnet"
@@ -763,11 +761,11 @@ msgstr "Підмережа станції"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:248
msgid "Status / Version"
msgstr "Статус / Версія"
msgstr "Стан / Версія"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:794
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
msgstr "Потужність"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:280
msgid "System Info"
@@ -785,7 +783,7 @@ msgstr "TTLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:43
msgid "The firewall zone name"
msgstr "Назва зони брандмауера"
msgstr "Назва зони міжмережевого екрана"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:68
msgid "The interface already exists!"
@@ -797,13 +795,13 @@ msgstr "Метрика інтерфейсу"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:749
msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'."
msgstr "Логічний мережевий інтерфейс vpn, наприклад «wg0»."
msgstr "Логічний мережевий інтерфейс VPN, наприклад «wg0»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
msgid ""
"The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
msgstr ""
"Вибрана URL-адреса використовуватиметься для перевірок зєднання та "
"Вибрана URL-адреса використовуватиметься для перевірок зʼєднання та "
"адаптивного порталу."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:388
@@ -815,26 +813,26 @@ msgid ""
"The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
"checks."
msgstr ""
"Вибраний агент користувача використовуватиметься для перевірки зєднання та "
"перевірки авторизованого порталу."
"Вибраний агент користувача використовуватиметься для перевірки зʼєднання та "
"адаптивного порталу."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logtemplate.js:50
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to: %s"
msgstr ""
"Вивід системного журналу, попередньо відфільтрований на наявність "
"повідомлень, пов'язаних з: %s"
"повідомлень, повʼязаних з: %s"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
msgid "The uplink interface name"
msgstr "Ім'я інтерфейсу висхідної лінії зв'язку"
msgstr "Імʼя інтерфейсу висхідної лінії звʼязку"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:578
msgid ""
"This option is selected by default if this uplink was added automatically "
"and counts as 'Open Uplink'."
msgstr ""
"Цей параметр вибрано за замовчуванням, якщо це висхідне посилання було "
"додано автоматично та вважається «Відкритим висхідним каналом»."
"Цей параметр вибрано типово, якщо цей висхідний канал було додано "
"автоматично і він вважається «Відкритим висхідним каналом»."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:35
msgid ""
@@ -842,17 +840,17 @@ msgid ""
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
msgstr ""
"Щоб використовувати Travelmate, вам потрібно один раз налаштувати висхідний "
"інтерфейс. Цей майстер створює мережевий інтерфейс IPv4- та псевдонім IPv6 "
"із усіма необхідними налаштуваннями мережі та брандмауера."
"Щоб використовувати Travelmate, потрібно один раз налаштувати висхідний "
"інтерфейс. Цей майстер створює мережевий інтерфейс IPv4 та псевдонім IPv6 з "
"усіма необхідними налаштуваннями мережі та міжмережевого екрана."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:464
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
msgstr "Тема для повідомлень електронної пошти Travelmate."
msgstr "Тема для сповіщень електронної пошти Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Travelmate"
msgstr "Попутники"
msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:289
msgid "Travelmate Settings"
@@ -860,7 +858,7 @@ msgstr "Налаштування Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:347
msgid "Treat missing internet availability as an error."
msgstr "Вважайте відсутність доступу до Інтернету помилкою."
msgstr "Вважає відсутність доступу до Інтернету помилкою."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:398
msgid "Trigger Delay"
@@ -869,11 +867,11 @@ msgstr "Затримка запуску"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:501
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1076
msgid "Use system certificates"
msgstr "Використовуйте системні сертифікати"
msgstr "Використовувати системні сертифікати"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:603
msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
msgstr "Використовуйте вказану MAC-адресу для цієї висхідної лінії."
msgstr "Використовує вказану MAC-адресу для цього висхідного каналу."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
msgid "User Agent"
@@ -881,7 +879,7 @@ msgstr "Агент користувача"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:717
msgid "VPN Hook"
msgstr "Гачок VPN"
msgstr "Обробник VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:749
msgid "VPN Interface"
@@ -897,7 +895,7 @@ msgstr "Налаштування VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
msgid "VPN connections will be managed by travelmate."
msgstr "Підключенням VPN керуватиме travelmate."
msgstr "Підключенням VPN керуватиме Travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:326
msgid "VPN processing"
@@ -907,11 +905,11 @@ msgstr "Обробка VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1076
msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
msgstr ""
"Перевірте сертифікат сервера за допомогою вбудованого системного набору CA"
"Перевіряє сертифікат сервера за допомогою вбудованого системного набору CA"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:379
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Докладний журнал відлагодження"
msgstr "Докладне журналювання налагодження"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:369
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1014
+24 -28
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsttyd/uk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:65
msgid "Accept only one client and exit on disconnection"
msgstr "Прийняти лише одного клієнта та вийти після відключення"
msgstr "Прийняти лише одного клієнта та вийти після відʼєднання"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:15
msgid "Add instance"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:20
msgid "Bind to UNIX domain socket instead of IP port"
msgstr "Прив’яжіть до доменного сокета UNIX замість IP-порту"
msgstr "Привʼязати до доменного сокета UNIX замість IP-порту"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Check origin"
msgstr "Перевірте походження"
msgstr "Перевіряти походження"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:53
msgid "Client option"
msgstr "Клієнтський варіант"
msgstr "Параметр клієнта"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:89
msgid "Command"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:37
msgid "Credential"
msgstr "облікові дані"
msgstr "Облікові дані"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:37
msgid "Credential for Basic Authentication"
@@ -58,19 +58,19 @@ msgstr "Облікові дані для базової автентифікац
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:67
msgid "Custom index.html path"
msgstr "Спеціальний шлях index.html"
msgstr "Користувацький шлях index.html"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:82
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:51
msgid "Do not allow clients to write to the TTY"
msgstr "Не дозволяйте клієнтам писати на телетайп"
msgstr "Не дозволяти клієнтам писати у TTY"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:59
msgid "Do not allow websocket connection from different origin"
msgstr "Не дозволяти веб-сокет-зєднання з іншого джерела"
msgstr "Не дозволяти веб-сокет-зʼєднання з іншого джерела"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:17
msgid "Enable"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Увімкнути SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:83
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ttyd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ttyd"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-ttyd"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-ttyd"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:43
msgid "Group ID"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Індекс"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:86
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Interface"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:94
msgid "Make sure to set up another authorization method."
msgstr "Обовязково налаштуйте інший метод авторизації."
msgstr "Обовʼязково налаштуйте інший метод автентифікації."
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "Max clients"
@@ -126,13 +126,11 @@ msgstr "Максимальна кількість клієнтів"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:61
msgid "Maximum clients to support (default: 0, no limit)"
msgstr ""
"Максимальна кількість клієнтів для підтримки (за замовчуванням: 0, без "
"обмежень)"
msgstr "Максимальна кількість клієнтів для підтримки (типово: 0, без обмежень)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:27
msgid "Network interface to bind (eg: eth0)"
msgstr "Мережевий інтерфейс для підключення (наприклад: eth0)"
msgstr "Мережевий інтерфейс для привʼязки (наприклад: eth0)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:93
msgid "Note that reverse proxied pages is NOT protected by password like LuCI."
@@ -141,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:85
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:65
msgid "Once"
@@ -160,8 +158,8 @@ msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:22
msgid "Port to listen (default: 7681, use `0` for random port)"
msgstr ""
"Порт для прослуховування (за замовчуванням: 7681, використовуйте `0` для "
"випадкового порту)"
"Порт для прослуховування (типово: 7681, використовувати `0` для випадкового "
"порту)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/term.js:15
msgid ""
@@ -185,7 +183,7 @@ msgstr "Шлях до файлу SSL CA для перевірки сертифі
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:79
msgid "SSL ca"
msgstr "SSL прибл"
msgstr "SSL CA"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:73
msgid "SSL cert"
@@ -205,11 +203,11 @@ msgstr "Шлях до файлу ключа SSL"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:53
msgid "Send option to client"
msgstr "Надіслати варіант клієнту"
msgstr "Надіслати параметр клієнту"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:82
msgid "Set log level (default: 7)"
msgstr "Установити рівень журналу (за замовчуванням: 7)"
msgstr "Установити рівень журналювання (типово: 7)"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Signal"
@@ -217,9 +215,7 @@ msgstr "Сигнал"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:46
msgid "Signal to send to the command when exit it (default: 1, SIGHUP)"
msgstr ""
"Сигнал для надсилання команді під час виходу з неї (за замовчуванням: 1, "
"SIGHUP)"
msgstr "Сигнал для надсилання команді під час виходу з неї (типово: 1, SIGHUP)"
#: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:3
#: applications/luci-app-ttyd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ttyd.json:14
@@ -260,7 +256,7 @@ msgstr "Ідентифікатор користувача для запуску"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:84
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-ttyd/htdocs/luci-static/resources/view/ttyd/config.js:12
msgid "ttyd Instance"
+20 -20
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsudpxy/uk/>\n"
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "Відсутній інтерфейс"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:205
msgid "Buffer message amount"
msgstr "Обсяг буферного повідомлення"
msgstr "Кількість буферних повідомлень"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:209
msgid "Buffer time limit"
msgstr "Обмеження часу буфера"
msgstr "Обмеження часу буферизації"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:196
msgid "Client amount upper limit"
msgstr "Верхня межа суми клієнта"
msgstr "Верхня межа кількості клієнтів"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:173
msgid "Client statistics"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Статистика клієнтів"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:142
msgid "Custom Value"
msgstr "Спеціальне значення"
msgstr "Користувацьке значення"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:179
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:191
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:199
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Типово"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:161
msgid "Enabled"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-udpxy"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:175
msgid "HTTP Listen interface"
msgstr "Інтерфейс HTTP Listen"
msgstr "Інтерфейс прослуховування HTTP"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:202
msgid "Ingress buffer size"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Розмір вхідного буфера"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:199
msgid "Log file"
msgstr "Файл звіту"
msgstr "Файл журналу"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:184
msgid "Multicast subscribe Source Network"
msgstr "Багатоадресна підписка Вихідна мережа"
msgstr "Джерельна мережа багатоадресної підписки"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:190
msgid "Multicast subscribe source interface"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Інтерфейс джерела багатоадресної підп
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:213
msgid "Nice increment"
msgstr "Зсув пріоритету застосунку"
msgstr "Приріст nice"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:179
msgid "Port"
@@ -88,31 +88,31 @@ msgstr "Порт"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:217
msgid "Renew multicast subscription periodicity"
msgstr "Періодичність підписки на мультикаст"
msgstr "Періодичність оновлення багатоадресної підписки"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:167
msgid "Respawn"
msgstr "Поновляти"
msgstr "Перезапускати"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:202
msgid "Unit: bytes, Kb, Mb; Max 2097152 bytes"
msgstr "Одиниця виміру: байти, Кб, Мб; Макс. 2097152 байт"
msgstr "Одиниця виміру: байти, КБ, МБ; макс. 2 097 152 байтів"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:217
msgid "Unit: seconds; 0 is skip."
msgstr "Одиниця: секунди; 0 - це пропуск."
msgstr "Одиниця виміру: секунди; 0 пропустити."
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:170
msgid "Verbose logging"
msgstr "Детальне журналювання"
msgstr "Докладне журналювання"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:185
msgid "When the network is reloaded, the udpxy is reloaded"
msgstr "Коли мережа перезавантажується, udpxy перезавантажується"
msgstr "Перезавантажувати udpxy при перезавантаженні мережі"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:134
msgid "custom"
msgstr "звичай"
msgstr "користувацький"
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:154
#: applications/luci-app-udpxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-udpxy.json:3
@@ -124,10 +124,10 @@ msgid ""
"udpxy is an IPTV stream relay, a UDP-to-HTTP multicast traffic relay daemon "
"which forwards multicast UDP streams to HTTP clients."
msgstr ""
"udpxy — це ретранслятор потоку IPTV, демон багатоадресної ретрансляції "
"трафіку UDP-HTTP, який пересилає багатоадресні потоки UDP клієнтам HTTP."
"udpxy — це ретранслятор потоків IPTV, служба ретрансляції багатоадресного "
"трафіку UDP-to-HTTP, яка пересилає багатоадресні потоки UDP клієнтам HTTP."
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:39
#: applications/luci-app-udpxy/htdocs/luci-static/resources/view/udpxy.js:133
msgid "unspecified"
msgstr "невизначений"
msgstr "невизначено"
+22 -23
View File
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsuhttpd/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,14 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:156
msgid ""
"(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
msgstr ""
"(/старий/шлях=/новий/шлях) або (просто /старий/шлях, який стає /cgi-префікс/"
"старий/шлях"
"(/old/path=/new/path) або (просто /old/path, який стає /cgi-prefix/old/path)"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:166
msgid "404 Error"
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "Базовий каталог для файлів, які будуть
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:29
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:57
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address)"
msgstr "Прив'язати до певного інтерфейсу:порту (зазначенням адреси інтерфейсу)"
msgstr "Привʼязати до певного інтерфейсу:порту (зазначенням адреси інтерфейсу)"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:147
msgid "CGI filetype handler"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:207
msgid "Connection reuse"
msgstr "Повторне використання з'єднання"
msgstr "Повторне використання зʼєднання"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:248
msgid "Country"
@@ -72,7 +71,8 @@ msgstr "Вимкнути авторизацію JSON-RPC через API сеан
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:150
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
msgstr "Не наслідувати символьні посилання поза кореневим каталогом документа"
msgstr ""
"Не переходити за символічними посиланнями поза кореневим каталогом документа"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:153
msgid "Do not generate directory listings."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Кореневий каталог документа"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:143
msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
msgstr "Наприклад, вкажіть index.html та index.php за використання PHP"
msgstr "Наприклад, вказати index.html та index.php при використанні PHP"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:180
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:26
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
msgstr ""
"Для налаштувань, в основному призначених для обслуговування сервера, а не "
"веб-інтерфейсу"
"Для налаштувань, переважно призначених для обслуговування не лише веб-"
"інтерфейсу"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:26
msgid "Full Web Server Settings"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr ""
"Інтерпретатор для асоціювання з розширеннями файлів ('суфікс=обробник', "
"наприклад '.php =/usr/bin/php-cgi')"
"Інтерпретатор для асоціювання з розширеннями файлів («suffix=handler», "
"наприклад «.php=/usr/bin/php-cgi»)"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:233
msgid "Length of key in bits"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Розташування"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:217
msgid "Maximum number of connections"
msgstr "Максимальна кількість з'єднань"
msgstr "Максимальна кількість зʼєднань"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:221
msgid "Maximum number of script requests"
@@ -202,12 +202,12 @@ msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr ""
"Заборонити доступ до приватних IP-адрес (RFC1918) y інтерфейсі, якщо він має "
"Заборонити доступ з приватних IP-адрес (RFC1918) на інтерфейсі, якщо він має "
"загальнодоступну IP-адресу"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:159
msgid "Realm for Basic Auth"
msgstr "Зона для базової авторизації"
msgstr "Область базової автентифікації"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:95
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Видалити старий сертифікат і ключ"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:237
msgid "Server Hostname"
msgstr "Ім'я хоста сервера"
msgstr "Імʼя вузла сервера"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:27
msgid ""
@@ -238,24 +238,23 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:212
msgid "TCP Keepalive"
msgstr "Підтримувати TSP"
msgstr "TCP Keepalive"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:124
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr ""
"Сертифікат, ключ і конфігурацію буде остаточно видалено для використання."
msgstr "Це остаточно видалить сертифікат, ключ і повʼязану з ними конфігурацію."
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:229
msgid "Valid for # of Days"
msgstr "Дійсний на протязі # днів"
msgstr "Дійсний протягом # днів"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:166
msgid ""
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
"with '/'"
msgstr ""
"Віртуальна URL-адреса або сценарій CGI для відображення статусу '404 Не "
"знайдено'. Має починатися з '/'"
"Віртуальна URL-адреса або сценарій CGI для відображення статусу «404 Не "
"знайдено». Має починатися з «/»"
#: applications/luci-app-uhttpd/htdocs/luci-static/resources/view/uhttpd/uhttpd.js:176
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
+91 -86
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/uk/>\n"
@@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "Базовий"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:253
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr "Розбийте компоненти запиту для обмеженої додаткової конфіденційності"
msgstr ""
"Розділяти компоненти запиту для невеликого додаткового рівня приватності"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:70
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
@@ -71,19 +72,20 @@ msgstr "Розірвати цикл, де DNSSEC потребує NTP, а NTP
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:65
msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
msgstr ""
"Перевірте локальну програму, щоб дозволити пересилання на локальний хост"
"Перевіряти локальну програму, щоб дозволити пересилання на локальний вузол"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:76
msgid "Choose Unbounds listening port"
msgstr "Виберіть Необмежений порт прослуховування"
msgstr "Вибрати порт прослуховування Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:227
msgid "Choose the IP versions used upstream and downstream"
msgstr "Виберіть версії IP, які використовуються вгорі та вниз"
msgstr ""
"Вибрати версії IP, які використовуються у висхідному та низхідному напрямках"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:78
msgid "Connect to servers using TLS"
msgstr "Підключіться до серверів за допомогою TLS"
msgstr "Підключатися до серверів за допомогою TLS"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:49
msgid "DHCP"
@@ -121,27 +123,27 @@ msgstr "Виправити DNSSEC NTP"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:238
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:247
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgstr "Типово"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:181
msgid "Denied (nxdomain)"
msgstr "Відмовлено (nxdomain)"
msgstr "Заборонено (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:35
msgid "Directed Zone"
msgstr "Режисерська зона"
msgstr "Спрямована зона"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:99
msgid "Directory only part of URL"
msgstr "Каталог лише частина URL-адреси"
msgstr "Лише каталогова частина URL-адреси"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:123
msgid "Domain Insecure"
msgstr "Домен незахищений"
msgstr "Незахищений домен"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:94
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
msgstr "Доменне імя для перевірки сертифіката TLS"
msgstr "Доменне імʼя для засвідчення сертифіката TLS"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:174
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
@@ -158,19 +160,19 @@ msgstr "Редагувати '"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:92
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
msgstr "Змінити параметри пропозиції «server:» для «include:"
msgstr "Редагувати параметри директиви «server:» для «include:"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:36
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr ""
"Відредагуйте зону прямого, заглушки або кешу файлів зони для використання "
"Unbound замість рекурсії."
"Редагувати зону пересилання, заглушки або кешу зонних файлів, щоб Unbound "
"використовував її замість рекурсії."
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:103
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
msgstr "Редагувати речення, такі як «forward-zone:» для «include:"
msgstr "Редагувати директиви, такі як «forward-zone:», для «include:"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:101
msgid "Edit: Extended"
@@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "Редагувати: UCI"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:78
msgid "Edit: Unbound"
msgstr "Редагувати: без зв'язку"
msgstr "Редагувати: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:124
msgid "Enable"
@@ -194,11 +196,11 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:109
msgid "Enable DNS64"
msgstr "Увімкніть DNS64"
msgstr "Увімкнути DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:66
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr "Увімкніть DNSSEC"
msgstr "Увімкнути DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:54
msgid "Enable Unbound"
@@ -210,19 +212,19 @@ msgstr "Увімкнути доступ для unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:110
msgid "Enable the DNS64 module"
msgstr "Увімкніть модуль DNS64"
msgstr "Увімкнути модуль DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:67
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
msgstr "Увімкніть модуль перевірки DNSSEC"
msgstr "Увімкнути модуль засвідчення DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:55
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
msgstr "Увімкніть сценарії ініціалізації для Unbound"
msgstr "Увімкнути сценарії ініціалізації для Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:43
msgid "Enable this directed zone"
msgstr "Увімкніть цю спрямовану зону"
msgstr "Увімкнути цю спрямовану зону"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:42
msgid "Enabled"
@@ -262,63 +264,63 @@ msgstr "Фільтрувати всю підмережу"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:98
msgid "Filter Localhost Rebind"
msgstr "Фільтр Localhost Rebind"
msgstr "Фільтрувати повторне привʼязування Localhost"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:106
msgid "Filter Private Address"
msgstr "Фільтр приватної адреси"
msgstr "Фільтрувати приватну адресу"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:102
msgid "Filter Private Rebind"
msgstr "Фільтрувати приватне повторне привязування"
msgstr "Фільтрувати приватне повторне привʼязування"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:58
msgid "Forward"
msgstr "Перенаправлення"
msgstr "Пересилання"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:54
msgid "Forward (simple handoff)"
msgstr "Вперед (проста передача)"
msgstr "Пересилання (проста передача)"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:58
msgid "Forward TLS"
msgstr "Переслати TLS"
msgstr "Пересилання TLS"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:74
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
msgstr "Перенаправляти на вищестоящі сервери імен (ISP)"
msgstr "Пересилати на висхідні сервери імен (ISP)"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
msgstr "Надайте доступ UCI для luci-app-unbound"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-unbound"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:195
msgid "Host FQDN, All Addresses"
msgstr "FQDN хоста, усі адреси"
msgstr "FQDN вузла, усі адреси"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:212
msgid "Host Records"
msgstr "Записи хоста"
msgstr "Записи вузла"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:213
msgid "Host/MX/SRV RR"
msgstr "Хост/MX/SRV RR"
msgstr "Вузол/MX/SRV RR"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:214
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
msgstr "Хост/MX/SRV/CNAME RR"
msgstr "Вузол/MX/SRV/CNAME RR"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:194
msgid "Hostname, All Addresses"
msgstr "Ім'я хосту, усі адреси"
msgstr "Імʼя вузла, усі адреси"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:193
msgid "Hostname, Primary Address"
msgstr "Ім'я хосту, основна адреса"
msgstr "Імʼя вузла, основна адреса"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:189
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
msgstr "Як ввести маршрутизатор локальної мережі або локальної мережі в DNS"
msgstr "Як ввести маршрутизатор LAN або локальної мережі в DNS"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:179
msgid "How to treat queries of this local domain"
@@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "Великий"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:81
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr ""
"Обмежте кількість днів між копіями RFC5011, щоб зменшити кількість флеш-"
"Обмежити кількість днів між копіями RFC5011, щоб зменшити кількість флеш-"
"записів"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:264
@@ -400,15 +402,15 @@ msgstr "Тип локального домену"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:221
msgid "Local Host, Encrypted"
msgstr "Локальний хост, зашифрований"
msgstr "Локальний вузол, зашифрований"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:220
msgid "Local Host, No Encryption"
msgstr "Локальний хост, без шифрування"
msgstr "Локальний вузол, без шифрування"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:63
msgid "Local Service"
msgstr "Місцева служба"
msgstr "Локальна служба"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:222
msgid "Local Subnet, Encrypted"
@@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "Журнал"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:58
msgid "Manual Conf"
msgstr "Посібник конф"
msgstr "Власна конфігурація"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:241
msgid "Medium"
@@ -436,12 +438,12 @@ msgstr "Середній"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:236
msgid "Memory Resource"
msgstr "Ресурс пам'яті"
msgstr "Ресурс памʼяті"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:90
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:146
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr "Мережі, які можуть ініціювати перезавантаження Unbound (уникайте wan6)"
msgstr "Мережі, які можуть ініціювати перезавантаження Unbound (уникати wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:136
msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
@@ -451,11 +453,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:141
msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
msgstr "Мережі WAN (не обслуговуються)"
msgstr "Мережі, які слід вважати WAN (не обслуговуються)"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:202
msgid "No Entry"
msgstr "Вхід заборонено"
msgstr "Без запису"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:105
msgid "No Filter"
@@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "Без фільтра"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:219
msgid "No Remote Control"
msgstr "Немає дистанційного керування"
msgstr "Без віддаленого керування"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:69
msgid "No cache dump yet!"
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Поки що немає локальних даних!"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:36
msgid "No related logs yet!"
msgstr "Поки що немає пов'язаних журналів!"
msgstr "Поки що немає повʼязаних журналів!"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:46
msgid "No stats yet!"
@@ -489,8 +491,8 @@ msgstr "Даних про зони ще немає!"
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr ""
"Примітка. У бібліотеці SSL/TLS відсутній API. Перегляньте системний журнал. "
">> logread ..."
"Примітка: у бібліотеці SSL/TLS відсутній API. Перегляньте системний "
"журнал. >> logread ..."
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:41
msgid ""
@@ -505,21 +507,21 @@ msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
"Упорядкуйте спрямовані вперед, заглушки та авторитетні зони <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(довідка)</a>."
"Упорядкувати спрямовані зони пересилання, заглушки та авторитетні зони <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">(довідка)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:190
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
msgstr "Перевизначте запис маршрутизатора на стороні WAN у DNS"
msgstr "Перевизначити запис маршрутизатора на стороні WAN у DNS"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:248
msgid "Passive"
msgstr "пасивний"
msgstr "Пасивний"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:82
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:88
msgid "Port servers will receive queries on"
msgstr "Сервери портів отримуватимуть запити на"
msgstr "Порт, на якому сервери отримуватимуть запити"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:114
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
@@ -527,11 +529,11 @@ msgstr "Префікс для згенерованих адрес DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:278
msgid "Prevent client query overload; zero is off"
msgstr "Запобігайте перевантаженню клієнтських запитів; нуль вимкнений"
msgstr "Запобігати перевантаженню клієнтських запитів; нуль вимкнено"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:269
msgid "Prevent excessively short cache periods"
msgstr "Запобігайте надто коротким періодам кешу"
msgstr "Запобігати надто коротким періодам кешування"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:99
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
@@ -539,11 +541,11 @@ msgstr "Захист від відповіді висхідного каналу
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:103
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
msgstr "Захист від вихідних відповідей у локальних підмережах"
msgstr "Захист від відповідей висхідного каналу в локальних підмережах"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:252
msgid "Query Minimize"
msgstr "Згорнути запит"
msgstr "Мінімізація запиту"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:277
msgid "Query Rate Limit"
@@ -563,7 +565,7 @@ msgstr "Сила рекурсії"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:246
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr "Активність рекурсії впливає на зростання пам'яті та навантаження на ЦП"
msgstr "Активність рекурсії впливає на зростання памʼяті та навантаження на ЦП"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:29
msgid "Recursive DNS"
@@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "Ресурс"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:80
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:127
msgid "Root DSKEY Age"
msgstr "Корінь DSKEY Вік"
msgstr "Вік кореневого DSKEY"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:41
msgid "Save"
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Сервери"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:61
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
msgstr "Сервери для цієї зони; дивіться README.md для додаткової форми"
msgstr "Сервери для цієї зони; див. README.md для додаткового формату"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:124
msgid "Show: Adblock"
@@ -617,11 +619,11 @@ msgstr "Показати: DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:68
msgid "Show: Unbound"
msgstr "Показати: без зв'язку"
msgstr "Показати: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:59
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
msgstr "Пропустіть UCI та використовуйте /etc/unbound/unbound.conf"
msgstr "Пропустити UCI та використовувати /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:240
msgid "Small"
@@ -641,7 +643,7 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:258
msgid "Strict Minimize"
msgstr "Суворе згортання"
msgstr "Сувора мінімізація"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:259
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
@@ -661,7 +663,7 @@ msgstr "Мінімум TTL"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:273
msgid "TTL Neg Max"
msgstr "TTL негативний максимум"
msgstr "Макс. негативний TTL"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:78
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
@@ -671,7 +673,7 @@ msgstr "Це може відображати більше статистики
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:115
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/files.js:126
msgid "This shows '"
msgstr "Це показує \""
msgstr "Це показує '"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:118
msgid ""
@@ -682,13 +684,16 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:94
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr "Це показує Unbound 'local-data:' записи з default, .conf або control."
msgstr ""
"Показує записи Unbound 'local-data:' із типових налаштувань, .conf або "
"control."
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:106
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Це показує Unbound 'local-zone:' записи за замовчуванням, .conf або control."
"Показує записи Unbound 'local-zone:' із типових налаштувань, .conf або "
"control."
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:82
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
@@ -719,7 +724,7 @@ msgstr "Тип"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-unbound.json:19
msgid "Unbound"
msgstr "Без зв'язку"
msgstr "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:30
msgid ""
@@ -727,9 +732,9 @@ msgid ""
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
"Незв’язаний <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> це "
"рекурсивний DNS-перетворювач, який перевіряє та кешує <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(довідка) </a>."
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> це валідаційний, "
"рекурсивний та кешувальний DNS-резолвер <a href=\"%s\" target=\"_blank\">"
"(довідка)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:217
msgid "Unbound Control App"
@@ -737,11 +742,11 @@ msgstr "Додаток Unbound Control"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Unbound DNS"
msgstr "Незв'язаний DNS"
msgstr "Unbound DNS"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/status.js:69
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr "Незв’язаний кеш завеликий для відображення в LuCI."
msgstr "Кеш Unbound завеликий для відображення в LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:61
msgid "Undefined"
@@ -749,24 +754,24 @@ msgstr "Невизначено"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zone-details.js:73
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
msgstr "Використовуйте \"resolv.conf.auto\""
msgstr "Використовувати «resolv.conf.auto»"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:169
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
msgstr "Використовуйте DHCPv4 MAC для виявлення хостів IP6 SLAAC (EUI64)"
msgstr "Використовувати DHCPv4 MAC для виявлення вузлів IP6 SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:202
msgid "Use Upstream"
msgstr "Використовуйте Upstream"
msgstr "Використовувати висхідний"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:209
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
msgstr "Використовуйте додаткові записи DNS, знайдені в /etc/config/dhcp"
msgstr "Використовувати додаткові записи DNS, наявні в /etc/config/dhcp"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:237
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr ""
"Використовуйте меню Система/Процеси, щоб спостерігати за зростанням памяті"
"Використовувати меню Система/Процеси для спостереження за зростанням памʼяті"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:153
msgid "Verbosity"
@@ -804,12 +809,12 @@ msgstr "Зони"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:76
msgid "accept upstream results for"
msgstr "прийняти перші результати для"
msgstr "приймати результати висхідного каналу для"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:84
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/configure.js:130
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:104
msgid "download from <var>%s</var>"
@@ -822,7 +827,7 @@ msgstr "ніколи"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:78
msgid "prefetch zone files for"
msgstr "попередньо вибрати файли зони для"
msgstr "попередньо завантажити файли зони для"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:77
msgid "select recursion for"
@@ -834,7 +839,7 @@ msgstr "невідома дія для"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:115
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
msgstr "використовуйте сервери імен <var>%s</var>"
msgstr "використовувати сервери імен <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:96
msgid "use nameservers"
@@ -842,4 +847,4 @@ msgstr "використовувати сервери імен"
#: applications/luci-app-unbound/htdocs/luci-static/resources/view/unbound/zones.js:99
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "із стандартним сертифікатом для <var>%s</var>"
msgstr "із типовим сертифікатом для <var>%s</var>"
+28 -28
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsupnp/uk/>\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
"A 900s interval will result in %s notifications with the minimum max-age of "
"1800s"
msgstr ""
"Інтервал у 900 секунд призведе до %s сповіщень із мінімальним максимальним "
"часом дії у 1800 секунд"
"Інтервал у 900 секунд призведе до %s сповіщень із мінімальним максимальним "
"часом дії у 1800 секунд"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:219
msgid ""
"ACL specify which client addresses and ports can be mapped, IPv6 always "
"allowed."
msgstr ""
"Список контролю доступу (ACL) визначає, які зовнішні порти можуть бути "
"переспрямовані на які внутрішні адреси й порти, IPv6 always allowed."
"Список контролю доступу (ACL) визначає, які адреси й порти клієнтів можуть "
"переспрямовуватися; для IPv6 завжди дозволено."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:238
msgid "Action"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "Дія"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:129
msgid "Active Service Port Maps"
msgstr "Активні переспрямування"
msgstr "Активні переспрямування портів служби"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:29
msgid "Active UPnP IGD & PCP/NAT-PMP Port Maps"
msgstr "Активні карти портів UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
msgstr "Активні переспрямування портів UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:135
msgid "Advanced Settings"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Адреса клієнта"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:40
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:98
msgid "Client Name"
msgstr "Ім'я клієнта"
msgstr "Імʼя клієнта"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:42
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:100
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Видалити"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:240
msgid "Deny"
msgstr "Відмовити"
msgstr "Заборонити"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:46
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:104
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "UUID пристрою"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:156
msgid "Download speed"
msgstr "Низхідне з'єднання"
msgstr "Швидкість завантаження"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:144
msgid "Enable PCP/NAT-PMP protocols"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Увімкнути додаткове журналювання"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:148
msgid "Enable forwarding for private/reserved IPv4 address"
msgstr "Увімкнути перенаправлення для приватних/зарезервованих IPv4-адрес"
msgstr "Увімкнути переспрямування для приватних/зарезервованих IPv4-адрес"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:177
msgid "Enable secure mode"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Зовнішній порт"
#: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-upnp.json:3
msgid "Grant access to UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
msgstr "Надайте доступ до UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
msgstr "Надати доступ до UPnP IGD & PCP/NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:182
msgid "Notify interval"
@@ -167,33 +167,33 @@ msgstr "Протокол"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:213
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "Включати додаткові відомості для налагодження до системного журналу"
msgstr "Записує додаткову інформацію для налагодження у системний журнал"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:195
msgid "Report custom router web interface (presentation) URL"
msgstr ""
"Повідомити про URL-адресу веб-інтерфейсу спеціального маршрутизатора "
"Повідомляти користувацьку URL-адресу вебінтерфейсу маршрутизатора "
"(презентації)"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:157
msgid "Report maximum download speed in kByte/s"
msgstr "Повідомте максимальну швидкість завантаження в кбайт/с"
msgstr "Повідомляти максимальну швидкість завантаження у кбайт/с"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:161
msgid "Report maximum upload speed in kByte/s"
msgstr "Повідомте максимальну швидкість завантаження в кбайт/с"
msgstr "Повідомляти максимальну швидкість вивантаження у кбайт/с"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:208
msgid "Report system instead of service uptime"
msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не сервісу"
msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не служби"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:189
msgid "SOAP/HTTP port"
msgstr "Порт"
msgstr "Порт SOAP/HTTP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:168
msgid "STUN host"
msgstr "Хост STUN"
msgstr "Вузол STUN"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:172
msgid "STUN port"
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:215
msgid "Service lease file"
msgstr "Файл оренди послуг"
msgstr "Файл оренди служби"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:138
msgid "Start autonomous port mapping service"
msgstr "Запустити службу автономного відображення портів"
msgstr "Запустити службу автономного переспрямування портів"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:137
msgid "Start service"
@@ -231,8 +231,8 @@ msgid ""
"The %s protocols allow clients on the local network to configure port maps/"
"forwards on the router autonomously."
msgstr ""
"Протоколи %s дозволяють клієнтам у локальній мережі автоматично настроювати "
"переспрямуванняна маршрутизаторі."
"Протоколи %s дозволяють клієнтам у локальній мережі автономно налаштовувати "
"переспрямування портів на маршрутизаторі."
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:80
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:76
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "Немає активних переспрямувань."
msgid ""
"To detect the public IPv4 address for unrestricted full-cone/one-to-one NATs"
msgstr ""
"Щоб виявити загальнодоступну адресу IPv4 для необмеженого повного конуса/"
"один-на-одному NAT"
"Для виявлення публічної адреси IPv4 для необмежених NAT типу full-cone або "
"one-to-one"
#: applications/luci-app-upnp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-upnp.json:3
msgid "UPnP IGD & PCP"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "UPnP IGD та PCP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:87
msgid "UPnP IGD & PCP/NAT-PMP Service"
msgstr "Сервіс UPnP IGD та PCP/NAT-PMP"
msgstr "Служба UPnP IGD та PCP/NAT-PMP"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:150
msgid "UPnP IGDv1 compatibility mode"
msgstr "Увімкнути режим UPnP IGDv1"
msgstr "Режим сумісності UPnP IGDv1"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_upnp.js:66
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:62
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Невідомо"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:160
msgid "Upload speed"
msgstr "Висхідне з'єднання"
msgstr "Швидкість вивантаження"
#: applications/luci-app-upnp/htdocs/luci-static/resources/view/upnp/upnp.js:164
msgctxt "Use %s (%s = STUN)"
+76 -76
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsusteer/uk/>\n"
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr "Усі налагоджувальні повідомлення"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:576
msgid "Allow ignoring probe requests for steering purposes"
msgstr "Дозволити ігнорувати запити зонда для цілей керування"
msgstr "Дозволити ігнорувати probe-запити для керування"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:573
msgid "Allow rejecting assoc requests for steering purposes"
msgstr "Дозволити відхиляти асоційовані запити з метою управління"
msgstr "Дозволити відхиляти запити асоціації для керування"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:336
msgid "Also be sure to enable rrm reports, 80211kv, etc."
msgstr "Також обовязково ввімкніть звіти rrm, 80211kv тощо."
msgstr "Також обовʼязково ввімкніть звіти rrm, 80211kv тощо."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:459
msgid "An incorrect parameter can cause usteer to fail to start up."
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:573
msgid "Assoc steering"
msgstr "Доц. керм"
msgstr "Керування асоціацією"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:677
msgid ""
@@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "BSSID"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:677
msgid "Band steering interval"
msgstr "Інтервал рульового управління"
msgstr "Інтервал керування діапазонами"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:682
msgid "Band steering min SNR"
msgstr "Мінімальний SNR смуги керування"
msgstr "Мінімальний SNR керування діапазонами"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:757
msgid "Band steering signal threshold"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Поріг сигналу для керування діапазонам
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:558
msgid "Band steering threshold"
msgstr "Стрічка рульового порогу"
msgstr "Поріг керування діапазонами"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:287
msgid "Client list"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "Рівень налагодження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:501
msgid "Disable network communication"
msgstr "Вимкнути мережевий зв'язок"
msgstr "Вимкнути мережевий звʼязок"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:652
msgid "Enable kicking client on excessive channel load"
msgstr "Увімкнути скидання клієнта при надмірному завантаженні каналу"
msgstr "Увімкнути відʼєднання клієнта при надмірному навантаженні каналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:699
msgid "Event log types"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Частота"
#: applications/luci-app-usteer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-usteer.json:3
msgid "Grant UCI access to LuCI app usteer"
msgstr "Надайте доступ UCI до програми LuCI"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-usteer"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:129
msgid "Group addressed traffic not allowed"
@@ -170,20 +170,20 @@ msgstr "Груповий трафік не дозволено"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:62
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:481
msgid "Hearing map"
msgstr "Карта слуху"
msgstr "Карта чутності"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:318
msgctxt "host hint in usteer overview"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:278
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
msgstr "Імʼя вузла"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:277
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"
msgstr "IP-адреса"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:504
msgid "IPv6 mode"
@@ -195,11 +195,11 @@ msgstr "Ідентифікатор"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:616
msgid "In case this option is disabled, the client is kicked instead"
msgstr "Якщо цей параметр вимкнено, клієнт буде викинуто"
msgstr "Якщо цей параметр вимкнено, клієнта буде відʼєднано"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:510
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:647
msgid "Initial connect delay"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
"Initial delay (ms) before responding to probe requests (to allow other APs "
"to see packets as well)"
msgstr ""
"Початкова затримка (мс) перед відповіддю на тестові запити (щоб дозволити "
"Початкова затримка (мс) перед відповіддю на probe-запити (щоб дозволити "
"іншим точкам доступу також бачити пакети)"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:165
@@ -233,12 +233,12 @@ msgid ""
"Interval (ms) the device is sent a link-measurement request to help assess "
"the bi-directional link quality."
msgstr ""
"Інтервал (мс), протягом якого пристрій надсилає запит на вимірювання "
"з’єднання, щоб допомогти оцінити якість двонаправленого з’єднання."
"Інтервал (мс), протягом якого пристрою надсилається запит на вимірювання "
"каналу, щоб допомогти оцінити якість двонаправленого каналу."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:687
msgid "Link measurement interval"
msgstr "Інтервал вимірювання посилання"
msgstr "Інтервал вимірювання каналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:740
msgid ""
@@ -272,15 +272,15 @@ msgstr "Load kick увімкнено"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:665
msgid "Load kick min clients"
msgstr "Кік навантаження мін клієнтів"
msgstr "Мін. клієнтів для відʼєднання за навантаженням"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:670
msgid "Load kick reason code"
msgstr "Завантажити код причини удару"
msgstr "Код причини відʼєднання за навантаженням"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:655
msgid "Load kick threshold"
msgstr "Поріг удару навантаження"
msgstr "Поріг навантаження для відʼєднання"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:501
msgid "Local mode"
@@ -288,15 +288,15 @@ msgstr "Локальний режим"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:528
msgid "Local sta timeout"
msgstr "Час очікування локального персоналу"
msgstr "Тайм-аут локальної станції"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:538
msgid "Local sta update"
msgstr "Оновлення місцевого персоналу"
msgstr "Оновлення локальної станції"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:538
msgid "Local station information update interval (ms)"
msgstr "Інтервал оновлення інформації про місцеву станцію (мс)"
msgstr "Інтервал оновлення інформації про локальну станцію (мс)"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:497
msgid "Log messages to syslog"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "Записувати повідомлення в системний жу
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:299
msgctxt "Max associated clients in usteer overview"
msgid "Max assoc"
msgstr "Макс доц"
msgstr "Макс. асоц."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:518
msgid "Max neighbor reports"
msgstr "Макс сусід повідомляє"
msgstr "Макс. сусідніх звітів"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:543
msgid "Max retry band"
@@ -330,16 +330,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Maximum amount of time (ms) a station may be blocked due to policy decisions"
msgstr ""
"Максимальна кількість часу (мс), протягом якого станція може бути "
"заблокована через політичні рішення"
"Максимальний час (мс), протягом якого станцію може бути заблоковано через "
"рішення політики"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:548
msgid ""
"Maximum idle time of a station entry (ms) to be considered for policy "
"decisions"
msgstr ""
"Максимальний час простою входу станції (мс), який слід враховувати для "
"прийняття політичних рішень"
"Максимальний час простою запису станції (мс), який слід враховувати для "
"прийняття рішень політики"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:609
msgid "Maximum number of client roaming scan trigger attempts"
@@ -348,8 +348,8 @@ msgstr "Максимальна кількість спроб скануванн
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:543
msgid "Maximum number of consecutive times a station may be blocked by policy"
msgstr ""
"Максимальна кількість послідовних разів, коли станція може бути заблокована "
"політикою"
"Максимальна кількість послідовних випадків, коли станцію може бути "
"заблоковано політикою"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:518
msgid "Maximum number of neighbor reports set for a node"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Максимальна кількість сусідніх звітів,
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:533
msgid "Measurement report timeout"
msgstr "Час очікування звіту про вимірювання"
msgstr "Тайм-аут звіту про вимірювання"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:699
msgid "Message types to include in log."
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Типи повідомлень для включення в журна
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:584
msgid "Min SNR"
msgstr "Мій SNR"
msgstr "Мін. SNR"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:589
msgid "Min SNR kick delay"
@@ -389,19 +389,19 @@ msgid ""
"Minimum amount of time (ms) that channel load is above threshold before "
"starting to kick clients"
msgstr ""
"Мінімальний проміжок часу (мс), протягом якого навантаження каналу перевищує "
"порогове значення, перш ніж почати викидати клієнтів"
"Мінімальний час (мс), протягом якого навантаження каналу перевищує порогове "
"значення, перш ніж відʼєднувати клієнтів"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:655
msgid "Minimum channel load (%) before kicking clients"
msgstr "Мінімальне завантаження каналу (%) перед викиданням клієнтів"
msgstr "Мінімальне навантаження каналу (%) перед відʼєднанням клієнтів"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:665
msgid ""
"Minimum number of connected clients before kicking based on channel load"
msgstr ""
"Мінімальна кількість підключених клієнтів перед викидом на основі "
"завантаження каналу"
"Мінімальна кількість підключених клієнтів перед відʼєднанням на основі "
"навантаження каналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:553
msgid ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Немає даних"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:695
msgid "Node up script"
msgstr "Сценарій Node up"
msgstr "Сценарій активації вузла"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:297
msgctxt "Channel noise in usteer overview"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:576
msgid "Probe steering"
msgstr "Зонд рульового управління"
msgstr "Керування пробами"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:671
msgid "Reason code on client kick based on channel load."
msgstr "Код причини викиду клієнта на основі завантаження каналу."
msgstr "Код причини відʼєднання клієнта на основі навантаження каналу."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:748
msgid "Reassociation delay"
@@ -516,15 +516,15 @@ msgstr "Затримка повторного приєднання"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:63
msgid "Refresh page to get new mac addresses to show up"
msgstr "Оновіть сторінку, щоб відобразити нові Mac-адреси"
msgstr "Оновіть сторінку, щоб зʼявилися нові MAC-адреси"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:273
msgid "Remote hosts"
msgstr "Віддалені хости"
msgstr "Віддалені вузли"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:568
msgid "Remote node timeout"
msgstr "Час очікування віддаленого вузла"
msgstr "Тайм-аут віддаленого вузла"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:563
msgid "Remote update interval"
@@ -543,15 +543,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:637
msgid "Roam kick delay"
msgstr "Затримка удару роумінгу"
msgstr "Затримка відʼєднання для роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:599
msgid "Roam process timeout"
msgstr "Час очікування процесу роумінгу"
msgstr "Тайм-аут процесу роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:604
msgid "Roam scan SNR"
msgstr "SNR сканування при переміщенні"
msgstr "SNR сканування роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:622
msgid "Roam scan interval"
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "Інтервал сканування роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:614
msgid "Roam scan timeout"
msgstr "Час очікування сканування в роумінгу"
msgstr "Тайм-аут сканування роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:609
msgid "Roam scan tries"
msgstr "Спроба сканування"
msgstr "Спроби сканування роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:300
msgctxt "Roam source in usteer overview"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Роумінг tgt"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:627
msgid "Roam trigger SNR"
msgstr "SNR тригера роумінгу"
msgstr "SNR запуску роумінгу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:632
msgid "Roam trigger interval"
@@ -599,15 +599,15 @@ msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:715
msgid "SSID list"
msgstr "список SSID"
msgstr "Список SSID"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:695
msgid "Script to run after bringing up a node"
msgstr "Сценарій для запуску після виклику вузла"
msgstr "Сценарій для запуску після активації вузла"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:337
msgid "See <a %s>documentation</a>"
msgstr "Перегляньте <a %s>документацію</a>"
msgstr "Див. <a %s>документацію</a>"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:741
msgid "See option above for a list of numberical values"
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Див. опцію вище для списку числових зна
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:548
msgid "Seen policy timeout"
msgstr "Виявлено тайм-аут політики"
msgstr "Тайм-аут політики виявлення"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:689
msgid "Setting the interval to 0 disables link-measurements."
msgstr "Встановлення інтервалу на 0 вимикає вимірювання посилань."
msgstr "Встановлення інтервалу на 0 вимикає вимірювання каналу."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:333
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:482
@@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "Поріг відмінності сигналу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:512
msgid "Some debug"
msgstr "Деякі налагодження"
msgstr "Деякі повідомлення налагодження"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:523
msgid "Sta block timeout"
msgstr "Тайм-аут ста-блоку"
msgstr "Тайм-аут блокування станції"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:480
msgid "Status"
@@ -649,27 +649,27 @@ msgstr "Стан"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:594
msgid "Steer reject timeout"
msgstr "Тайм-аут відхилення керма"
msgstr "Тайм-аут відхилення керування"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:335
msgid "The first four options below are mandatory."
msgstr "Перші чотири варіанти нижче є обовязковими."
msgstr "Перші чотири параметри нижче є обовʼязковими."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:495
msgid "The network interface for inter-AP communication"
msgstr "Мережевий інтерфейс для звязку між точками доступу"
msgstr "Мережевий інтерфейс для звʼязку між точками доступу"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:26
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:179
msgid "This AP"
msgstr "Цей АП"
msgstr "Цей AP"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:599
msgid ""
"Timeout (in ms) after which a association following a disassociation is not "
"seen as a roam"
msgstr ""
"Тайм-аут (у мс), після якого асоціація після розєднання не розглядається як "
"Тайм-аут (у мс), після якого асоціація після розʼєднання не розглядається як "
"роумінг"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:637
@@ -677,8 +677,8 @@ msgid ""
"Timeout (ms) for client roam requests. usteer will kick the client after "
"this times out."
msgstr ""
"Час очікування (мс) для запитів клієнта на роумінг. usteer викине клієнта "
"після цього тайм-ауту."
"Тайм-аут (мс) для запитів клієнта на роумінг. usteer відʼєднає клієнта після "
"цього тайм-ауту."
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:594
msgid ""
@@ -693,12 +693,12 @@ msgid ""
"Timeout (s in \"1024ms\") a station is requested to avoid reassociation "
"after bss transition"
msgstr ""
"Таймаут (у секундах з кроком «1024 мс»), протягом якого станції "
"Тайм-аут (у секундах з кроком «1024 мс»), протягом якого станції "
"рекомендовано уникати повторного приєднання після bss-transition"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:589
msgid "Timeout after which a station with SNR < min_SNR will be kicked"
msgstr "Час очікування, після якого станція з SNR < min_SNR буде виключена"
msgstr "Тайм-аут, після якого станцію з SNR < min_SNR буде відʼєднано"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:460
msgid "To start it running try %s"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Нерозпізнаний код шифру"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:504
msgid "Use IPv6 for remote exchange"
msgstr "Використовуйте IPv6 для віддаленого обміну"
msgstr "Використовувати IPv6 для віддаленого обміну"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:122
msgid "Use group cipher"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Використовувати груповий шифр"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:465
#: applications/luci-app-usteer/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-usteer.json:3
msgid "Usteer"
msgstr "Устер"
msgstr "Usteer"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:458
msgid "Usteer is not running. Make sure it is installed and running."
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Usteer не працює. Переконайтеся, що він вст
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:511
msgid "Verbose"
msgstr "Багатослівний"
msgstr "Докладний"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:501
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:504
@@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "Багатослівний"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:576
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:652
msgid "default false"
msgstr "за замовчуванням false"
msgstr "типово false"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:497
msgid "default true"
msgstr "за замовчуванням істина"
msgstr "типово true"
#: applications/luci-app-usteer/htdocs/luci-static/resources/view/usteer/usteer.js:715
msgid "empty means all"
msgstr "порожній означає все"
msgstr "порожнє означає все"
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsustreamer/uk/>\n"
@@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Компенсація заднього підсвічування"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:431
msgid "Bind to UNIX domain socket."
msgstr "Прив'язка до UNIX domain socket."
msgstr "Привʼязка до UNIX domain socket."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:291
msgid "Bind to this TCP port."
msgstr "Прив'язка до цього TCP-порту."
msgstr "Привʼязка до цього TCP-порту."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:627
msgid "Bitrate (kbps)"
@@ -79,66 +79,66 @@ msgstr "DV Timings"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:672
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:678
msgid "Default: 0 (disabled)"
msgstr "За замовчуванням: 0 (вимкнено)"
msgstr "Типово: 0 (вимкнено)"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:664
msgid "Default: 0 (info)"
msgstr "За замовчуванням: 0 (info)"
msgstr "Типово: 0 (info)"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:404
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:529
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:570
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:612
msgid "Default: 1 second"
msgstr "За замовчуванням: 1 секунда"
msgstr "Типово: 1 секунда"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:521
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:562
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:604
msgid "Default: 10 seconds"
msgstr "За замовчуванням: 10 секунд"
msgstr "Типово: 10 секунд"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:395
msgid "Default: 128 bytes"
msgstr "За замовчуванням: 128 байтів"
msgstr "Типово: 128 байтів"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:373
msgid "Default: 2 (the number of CPU cores (but not more than 4))"
msgstr "За замовчуванням: 2 (кількість ядер ЦП, але не більше 4)"
msgstr "Типово: 2 (кількість ядер ЦП, але не більше 4)"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:364
msgid "Default: 3 (the number of CPU cores (but not more than 4) + 1)"
msgstr "За замовчуванням: 3 (кількість ядер ЦП (але не більше 4) + 1)"
msgstr "Типово: 3 (кількість ядер ЦП (але не більше 4) + 1)"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:636
msgid "Default: 30"
msgstr "За замовчуванням: 30"
msgstr "Типово: 30"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:628
msgid "Default: 5000 kbps"
msgstr "За замовчуванням: 5000 kbps"
msgstr "Типово: 5000 kbps"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:513
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:554
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:596
msgid "Default: 660"
msgstr "За замовчуванням: 660"
msgstr "Типово: 660"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:291
msgid "Default: 8080"
msgstr "За замовчуванням: 8080"
msgstr "Типово: 8080"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:238
msgid "Default: YUYV"
msgstr "За замовчуванням: YUYV"
msgstr "Типово: YUYV"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:484
msgid "Default: an empty string"
msgstr "За замовчуванням: порожній рядок"
msgstr "Типово: порожній рядок"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:235
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:299
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "За замовчуванням: порожній рядок"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:620
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:624
msgid "Default: disabled"
msgstr "За замовчуванням: вимкнено"
msgstr "Типово: вимкнено"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:307
msgid "Default: empty"
msgstr "За замовчуванням: порожньо"
msgstr "Типово: порожньо"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:403
msgid ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:226
msgid "Desired FPS. Default: maximum possible"
msgstr "Бажаний FPS. За замовчуванням: максимально можливий"
msgstr "Бажаний FPS. Типово: максимально можливий"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:183
msgid "Device"
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Don't use this option with analog signal sources or webcams, it's useless."
msgstr ""
"Не використовуйте цей параметр з аналоговими джерелами сигналу або "
"вебкамерами — це марно."
"Не використовувати цей параметр з аналоговими джерелами сигналу або "
"вебкамерами — марно."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:394
msgid "Drop frames smaller than this limit. Useful if the device"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Загальне"
#: applications/luci-app-ustreamer/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ustreamer.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ustreamer"
msgstr "Надати UCI-доступ для luci-app-ustreamer"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-ustreamer"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:623
msgid "H264 boost"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "HTTP-сервер"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:282
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:748
msgid "Hue"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Керування зображенням"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:690
msgid "Image default"
msgstr "Стандартні параметри зображення"
msgstr "Типові параметри зображення"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:238
msgid "Image format"
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "Збільшити продуктивність кодувальника
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:669
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:210
msgid "Initial image resolution. Default: 640x480"
msgstr "Початкова роздільна здатність зображення. За замовчуванням: 640x480"
msgstr "Початкова роздільна здатність зображення. Типово: 640x480"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:201
msgid "Input"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Вхід"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:201
msgid "Input channel. Default: 0"
msgstr "Канал входу. За замовчуванням: 0"
msgstr "Канал входу. Типово: 0"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:482
msgid "Instance ID"
@@ -404,15 +404,15 @@ msgstr "Легкий і швидкий MJPEG-HTTP-стрімер"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:283
msgid "Listen on Hostname or IP. Default: 127.0.0.1"
msgstr "Прослуховувати на імені хоста або IP. За замовчуванням: 127.0.0.1"
msgstr "Прослуховувати на імені вузла або IP. Типово: 127.0.0.1"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:661
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:170
msgid "Logging"
msgstr "Логування"
msgstr "Журналювання"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:380
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:643
@@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Пароль"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:381
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:644
msgid "Path to V4L2 M2M encoder device. Default: auto select"
msgstr "Шлях до пристрою-кодувальника V4L2 M2M. За замовчуванням: автовибір"
msgstr "Шлях до пристрою-кодувальника V4L2 M2M. Типово: автовибір"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:184
msgid "Path to V4L2 device. Default: /dev/video0"
msgstr "Шлях до пристрою V4L2. За замовчуванням: /dev/video0"
msgstr "Шлях до пристрою V4L2. Типово: /dev/video0"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:422
msgid "Path to dir with static files instead of embedded root index page."
@@ -491,16 +491,15 @@ msgstr "Видаляти при зупинці"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:537
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:620
msgid "Remove shared memory on stop."
msgstr "Видаляти спільну пам'ять при зупинці."
msgstr "Видаляти спільну памʼять при зупинці."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:578
msgid "Remove shared memory on stop. Default: disabled"
msgstr "Видаляти спільну пам'ять при зупинці. За замовчуванням: вимкнено"
msgstr "Видаляти спільну памʼять при зупинці. Типово: вимкнено"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:691
msgid "Reset all image settings below to default."
msgstr ""
"Скинути всі нижчевказані параметри зображення до значень за замовчуванням."
msgstr "Скинути всі нижчевказані параметри зображення до типових значень."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:209
msgid "Resolution"
@@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "Насиченість"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:352
msgid "See kernel documentation. Default: MMAP"
msgstr "Див. документацію ядра. За замовчуванням: MMAP"
msgstr "Див. документацію ядра. Типово: MMAP"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:490
msgid "Server timeout"
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Встановити дозволи файлу приймача."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:273
msgid "Set the quality of JPEG encoding: 1 to 100 (best). Default: 80"
msgstr "Якість кодування JPEG: від 1 до 100 (найкраща). За замовчуванням: 80"
msgstr "Якість кодування JPEG: від 1 до 100 (найкраща). Типово: 80"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:160
msgid "Settings"
@@ -574,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:258
msgid "Software MJPEG encoding (default)"
msgstr "Програмне кодування MJPEG (за замовчуванням)"
msgstr "Програмне кодування MJPEG (типово)"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:141
msgid "Stream unavailable"
@@ -610,11 +609,11 @@ msgstr "Кількість робочих потоків, але не більш
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:491
msgid "Timeout for client connections. Default: 10 seconds"
msgstr "Тайм-аут для з'єднань клієнтів. За замовчуванням: 10 секунд"
msgstr "Тайм-аут для зʼєднань клієнтів. Типово: 10 секунд"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:194
msgid "Timeout for device querying. Default: 1 second"
msgstr "Тайм-аут для опитування пристрою. За замовчуванням: 1 секунда"
msgstr "Тайм-аут для опитування пристрою. Типово: 1 секунда"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:528
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:569
@@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "Тайм-аут блокування"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:439
msgid "Try to remove old UNIX socket file before binding."
msgstr "Спробувати видалити старий файл UNIX-сокета перед прив'язкою."
msgstr "Спробувати видалити старий файл UNIX-сокета перед привʼязкою."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:430
msgid "UNIX socket"
@@ -656,15 +655,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:587
msgid "Use the shared memory to sink H264 frames."
msgstr "Використовувати спільну пам'ять для приймання кадрів H264."
msgstr "Використовувати спільну памʼять для приймання кадрів H264."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:504
msgid "Use the shared memory to sink JPEG frames."
msgstr "Використовувати спільну пам'ять для приймання кадрів JPEG."
msgstr "Використовувати спільну памʼять для приймання кадрів JPEG."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:545
msgid "Use the shared memory to sink RAW frames."
msgstr "Використовувати спільну пам'ять для приймання кадрів RAW."
msgstr "Використовувати спільну памʼять для приймання кадрів RAW."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:323
msgid "Useful if the device produces incorrect but still acceptable frames"
@@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "Корисно для зменшення споживання ЦП."
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:298
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgstr "Імʼя користувача"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:350
msgid "V4L2 IO method"
@@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "Метод вводу-виводу V4L2"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:671
msgid "Verbose"
msgstr "Багатослівний"
msgstr "Докладний"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:662
msgid "Verbosity level of messages from 0 (info) to 3 (debug)"
@@ -706,7 +705,7 @@ msgstr "Робочі потоки"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:355
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:668
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
msgstr "типово"
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:709
#: applications/luci-app-ustreamer/htdocs/luci-static/resources/view/ustreamer/ustreamer.js:741
+14 -14
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-v 2raya\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsv2raya/uk/>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Авто"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:64
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/log.js:30
msgid "Collecting data…"
msgstr "Збираються дані…"
msgstr "Збирання даних…"
#: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-v2raya.json:13
msgid "Configuration"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Конфігурація"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:93
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:104
msgid "Disable log color output"
msgstr "Вимкнути кольоровий вихід журналу"
msgstr "Вимкнути кольоровий вивід журналу"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:106
msgid "Disable log timestamp"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Увімкнути"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:96
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-v2raya/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-v2raya.json:3
msgid "Grant access to v2rayA configuration"
msgstr "Надайте доступ до конфігурації v2rayA"
msgstr "Надати доступ до конфігурації v2rayA"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:77
msgid "IPv6 support"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Підтримка IPv6"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:94
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:73
msgid "Listening address"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Журнал чистий."
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:91
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:99
msgid "Max log retention period"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Вимкнено"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:80
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:87
msgid "On"
msgstr "Увімк"
msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:30
msgid "Open Web Interface"
msgstr "Відкритий веб-інтерфейс"
msgstr "Відкрити вебінтерфейс"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:31
msgid "RUNNING"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Потрібне робоче підключення IPv6."
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:92
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
msgstr "Трасування"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:100
msgid "Unit: days."
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Невідома помилка: %s"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:95
msgid "Warn"
msgstr "Попередити"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:31
#: applications/luci-app-v2raya/htdocs/luci-static/resources/view/v2raya/config.js:33
@@ -153,5 +153,5 @@ msgid ""
"v2rayA is a V2Ray Linux client supporting global transparent proxy, "
"compatible with SS, SSR, Trojan(trojan-go), PingTunnel protocols."
msgstr ""
"v2rayA — це клієнт V2Ray Linux, який підтримує глобальний прозорий проксі, "
"сумісний із протоколами SS, SSR, Trojan(trojan-go), PingTunnel."
"v2rayA — це клієнт V2Ray для Linux, який підтримує глобальний прозорий "
"проксі, сумісний із протоколами SS, SSR, Trojan (trojan-go), PingTunnel."
+13 -13
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-03 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsvnstat2/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -9,11 +9,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:113
msgid "5 Minute"
msgstr "5 хвилин"
msgstr "Кожні 5 хв"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:21
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:40
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Видалити…"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vnstat2.json:3
msgid "Grant access to LuCI app vnstat2"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI vnstat2"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-vnstat2"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:18
msgid "Graphs"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Завантаження графіків…"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:49
msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Спостерігати за інтерфейсами"
msgstr "Моніторинг інтерфейсів"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:116
msgid "Monthly"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid ""
"No monitored interfaces have been found. Go to the configuration to enable "
"monitoring for one or more interfaces."
msgstr ""
"Не знайдено жодного інтерфейсу для спостерігання. Перейдіть до конфігурації, "
"аби увімкнути спостерігання для одного чи декількох інтерфейсів."
"Не знайдено жодного інтерфейсу для моніторингу. Перейдіть до конфігурації, "
"щоб увімкнути моніторинг для одного чи кількох інтерфейсів."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:96
msgid "No unconfigured interfaces found in database."
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr "Підсумок"
msgid ""
"The data will be removed from the database permanently. This cannot be "
"undone."
msgstr "Дані будуть видалені з бази даних назавжди. Це неможливо скасувати."
msgstr "Дані буде остаточно видалено з бази даних. Цю дію не можна скасувати."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:16
msgid ""
"The interface will be removed from the database permanently. This cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Інтерфейс буде остаточно видалено з бази даних. Це неможливо скасувати."
"Інтерфейс буде остаточно видалено з бази даних. Цю дію не можна скасувати."
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:49
msgid ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Топ"
#: applications/luci-app-vnstat2/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-vnstat2.json:3
msgid "Traffic Monitor"
msgstr "Монітор дорожнього руху"
msgstr "Монітор трафіку"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/config.js:99
msgid "Unconfigured interfaces"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Неналаштовані інтерфейси"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:108
msgid "Warning: The service is not running, graphs will not be updated!"
msgstr "Попередження: Сервіс не працює, графіки не оновлюватимуться!"
msgstr "Попередження: служба не працює, графіки не оновлюватимуться!"
#: applications/luci-app-vnstat2/htdocs/luci-static/resources/view/vnstat2/graphs.js:117
msgid "Yearly"
@@ -162,4 +162,4 @@ msgid ""
"traffic for the selected interface(s)."
msgstr ""
"vnStat — це монітор мережевого трафіку для Linux, який веде журнал "
"мережевого трафіку для вибраного(их) інтерфейсу(ів)."
"мережевого трафіку для вибраних інтерфейсів."
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-26 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswatchcat/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
msgid ""
@@ -21,13 +21,12 @@ msgid ""
"to fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or "
"use 0 to disable the forced reboot delay."
msgstr ""
"<i>Застосовується до режимів Ping-перезавантаження та Періодичного "
"перезавантаження</i> <br /> Під час перезавантаження маршрутизатора служба "
"запускає м’яке перезапуск. Якщо ввести значення, відмінне від нуля - викличе "
"відкладене жорсткий перезапуск, якщо м’який буде невдалим. Введіть кількість "
"секунд, протягом яких необхідно чекати, поки програмне перезавантаження не "
"завершиться, або використовуйте 0, щоб вимкнути затримку примусового "
"перезавантаження."
"<i>Застосовується до режимів Ping Reboot та Periodic Reboot</i> <br /> Під "
"час перезавантаження маршрутизатора служба запускає програмне "
"перезавантаження. Введення ненульового значення спричинить відкладене "
"апаратне перезавантаження, якщо програмне зазнає невдачі. Введіть кількість "
"секунд очікування на невдачу програмного перезавантаження або використайте "
"0, щоб вимкнути затримку примусового перезавантаження."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
msgid ""
@@ -35,9 +34,9 @@ msgid ""
"ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManager interface by "
"specifying its name."
msgstr ""
"<i>Застосовується до режимів Ping-перезавантаження та Перезапуску інтерфейсу "
"</i> <br /> Якщо використовується ModemManager, ви можете попросити Watchcat "
"перезапустити інтерфейс ModemManager, вказавши його назву."
"<i>Застосовується до режимів Ping Reboot та Restart Interface</i> <br /> "
"Якщо використовується ModemManager, Watchcat може перезапустити інтерфейс "
"ModemManager, якщо вказати його назву."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
msgid ""
@@ -45,12 +44,12 @@ msgid ""
"> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
msgstr ""
"<i>Застосовується до режимів Ping Reboot, Restart Interface та Run Script</"
"i> <br /> Вкажіть інтерфейс, який моніторитиметься, та дії, які будуть "
"виконані, якщо ping по ньому зазнає невдачі."
"i> <br /> Вкажіть інтерфейс для моніторингу та реагування у разі невдачі "
"пінгу через нього."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
msgid "Address family for pinging the host"
msgstr "Адреса сім’ї, щоб пінгувати хоста"
msgstr "Сімейство адрес для пінгу вузла"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
msgid "Any"
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
msgstr "Надати доступ LuCI до застосунку watchcat"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-watchcat"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
msgid ""
@@ -82,13 +81,13 @@ msgid ""
"host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
"up more than one action."
msgstr ""
"Тут ви можете налаштувати декілька перевірок і дій, які потрібно виконати на "
ипадок, якщо хост стане недоступним. Натисніть кнопку <b>Додати</b> знизу, "
"щоб налаштувати більш ніж одну дію."
"Тут можна налаштувати декілька перевірок і дій, які слід виконати, якщо "
узол стане недоступним. Натисніть кнопку <b>Додати</b> внизу, щоб "
"налаштувати понад одну дію."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
msgid "Hosts To Check"
msgstr "Хости для перевірки"
msgstr "Вузли для перевірки"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
msgid ""
@@ -99,28 +98,27 @@ msgid ""
"b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
"li><ul>"
msgstr ""
"Як часто виконувати ping до хоста, визначеному вище. <br /><br />Одиницями "
"за промовчанням є секунди без суфікса, але ви можете використовувати суфікс "
"<b>m</b> для хвилин, <b>h</b> для годин або <b>d </b> для днів. <br /><br /> "
"Приклади:<ul><li>10 секунд буде: <b>10</b> або <b>10 секунд</b></li><li>5 "
"хвилин буде: <b>5 хв</b></li><li>1 година буде: <b>1 год</b></li><li>1 "
"тиждень: <b>7 дн</b></ li><ul>"
"Як часто пінгувати вказаний вище вузол. <br /><br />Типовою одиницею є "
"секунди без суфікса, проте можна використовувати суфікс <b>m</b> для хвилин, "
"<b>h</b> для годин або <b>d</b> для днів. <br /><br /> Приклади:<ul><li>10 "
"секунд буде: <b>10</b> або <b>10s</b></li><li>5 хвилин буде: <b>5m</b></li>"
"<li>1 година буде: <b>1h</b></li><li>1 тиждень буде: <b>7d</b></li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
msgid "Huge: 1492 bytes"
msgstr "Величезний: 1492 байта"
msgstr "Величезний: 1492 байти"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
msgid "IP addresses or hostnames to ping."
msgstr "IP-адреси або імена хостів для перевірки ping."
msgstr "IP-адреси або імена вузлів для пінгу."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
msgid ""
"If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
"to be allowed to use any band."
msgstr ""
"Якщо ви користуєтесь ModemManager, то перед перезапуском інтерфейсу "
"налаштуйте модем так, щоб він міг використовувати будь-який діапазон."
"Якщо використовується ModemManager, перед перезапуском інтерфейсу налаштуйте "
"модем так, щоб він міг використовувати будь-який діапазон."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
msgid ""
@@ -135,17 +133,16 @@ msgid ""
"li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
"li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
msgstr ""
"У режимі періодичного перезавантаження він визначає частоту "
"перезавантаження. <br /> У режимі перезавантаження Ping він визначає "
"найдовший період часу без відповіді від хоста для перевірки, перш ніж "
"розпочнеться перезавантаження. <br /> У режимі перезапуску мережі або "
"запуску сценарію він визначає найдовший період часу без відповіді від хоста "
"для перевірки перед перезапуском інтерфейсу або виконанням сценарію. <br /"
"><br />За замовчуванням одиницею вимірювання є секунди без суфікса, але ви "
"можете використовувати суфікс <b>m</b> для хвилин, <b>h</b> для годин або "
"<b>d </b> протягом днів. <br /><br />Приклади:<ul><li>10 секунд будуть: "
"<b>10</b> або <b>10с</b></li><li>5 хвилин будуть: <b>5 хвилин</b></li><li> 1 "
"година буде: <b>1 година</b></li><li>1 тиждень буде: <b>7 днів</b></ li><ul>"
"У режимі Periodic Reboot визначає, як часто перезавантажувати. <br /> У "
"режимі Ping Reboot визначає найдовший період часу без відповіді від вузла "
"для перевірки, перш ніж буде виконане перезавантаження. <br /> У режимах "
"Network Restart або Run Script визначає найдовший період часу без відповіді "
"від вузла для перевірки, перш ніж буде перезапущено інтерфейс або виконано "
"сценарій. <br /><br />Типовою одиницею є секунди без суфікса, проте можна "
"використовувати суфікс <b>m</b> для хвилин, <b>h</b> для годин або <b>d</b> "
"для днів. <br /><br />Приклади:<ul><li>10 секунд буде: <b>10</b> або <b>10s</"
"b></li><li>5 хвилин буде: <b>5m</b></li><li> 1 година буде: <b>1h</b></li>"
"<li>1 тиждень буде: <b>7d</b></li><ul>"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
msgid "Interface"
@@ -165,7 +162,7 @@ msgstr "Режим"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
msgid "Name of ModemManager Interface"
msgstr "Назва інтерфейса ModemManager-а"
msgstr "Назва інтерфейсу ModemManager"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
msgid "Period"
@@ -177,11 +174,11 @@ msgstr "Періодичне перезавантаження"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
msgid "Ping Packet Size"
msgstr "Розмір Ping-пакета"
msgstr "Розмір пінг-пакета"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
msgid "Ping Reboot"
msgstr "Ping-перезавантаження"
msgstr "Пінг-перезавантаження"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
msgid ""
@@ -192,13 +189,13 @@ msgid ""
"time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
"for a specified duration of time. <br />"
msgstr ""
"Перезавантаження ping: перезавантажте цей пристрій, якщо ping до вказаного "
"хосту не вдається протягом певного періоду часу. <br /> Періодичне "
"перезавантаження: перезавантажте цей пристрій через визначений проміжок "
"часу. <br /> Перезапустити інтерфейс: перезапустити мережевий інтерфейс, "
"якщо пінг до вказаного хоста не вдається протягом певного періоду часу. <br /"
"> Запустити сценарій: запустіть сценарій, якщо запит ping до вказаного хосту "
"не вдається протягом певного періоду часу. <br />"
"Ping Reboot: перезавантажує цей пристрій, якщо пінг до вказаного вузла не "
"вдається протягом визначеного періоду часу. <br /> Periodic Reboot: "
"перезавантажує цей пристрій через визначений проміжок часу. <br /> Restart "
"Interface: перезапускає мережевий інтерфейс, якщо пінг до вказаного вузла не "
"вдається протягом визначеного періоду часу. <br /> Run Script: запускає "
"сценарій, якщо пінг до вказаного вузла не вдається протягом визначеного "
"періоду часу. <br />"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
msgid "Restart Interface"
@@ -206,7 +203,7 @@ msgstr "Перезапустити інтерфейс"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
msgid "Run Script"
msgstr "Запустіть сценарій"
msgstr "Запустити сценарій"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
msgid "Script to run"
@@ -217,8 +214,8 @@ msgid ""
"Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
"time. The script is passed the interface name as $1"
msgstr ""
"Сценарій для запуску, коли хост не відповідає протягом зазначеного періоду "
"часу. Сценарій передає назву інтерфейсу як $1"
"Сценарій для запуску, коли вузол не відповідає протягом визначеного періоду "
"часу. Сценарій отримує назву інтерфейсу як $1"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
msgid "Small: 1 byte"
@@ -230,8 +227,7 @@ msgstr "Стандартний: 56 байт"
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
msgstr ""
"Ці правила регулюватимуть те, як цей пристрій реагуватиме на події мережі."
msgstr "Ці правила визначають, як цей пристрій реагує на мережеві події."
#: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
msgid "Unlock Modem Bands"
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswifihistory/uk/>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Очистити історію станцій"
#: applications/luci-app-wifihistory/htdocs/luci-static/resources/view/status/wifihistory.js:96
#: applications/luci-app-wifihistory/htdocs/luci-static/resources/view/status/wifihistory.js:155
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
msgstr "Підключено"
#: applications/luci-app-wifihistory/htdocs/luci-static/resources/view/status/wifihistory.js:96
msgid "Disconnected"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "Перше виявлення"
#: applications/luci-app-wifihistory/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wifihistory.json:3
msgid "Grant access to WiFi station history"
msgstr "Надати доступ до історії бездротових станцій"
msgstr "Надати доступ до історії WiFi-станцій"
#: applications/luci-app-wifihistory/htdocs/luci-static/resources/view/status/wifihistory.js:157
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgstr "Вузол"
#: applications/luci-app-wifihistory/htdocs/luci-static/resources/view/status/wifihistory.js:161
msgid "Last seen"
@@ -95,9 +95,8 @@ msgid ""
"This page displays a history of all WiFi stations that have connected to "
"this device, including currently connected and previously seen devices."
msgstr ""
"Ця сторінка відображає історію всіх бездротових станцій, що підключалися до "
"цього пристрою, включно з підключеними наразі та раніше виявленими "
"пристроями."
"Ця сторінка відображає історію всіх WiFi-станцій, що підключалися до цього "
"пристрою, включно з підключеними наразі та раніше виявленими пристроями."
#: applications/luci-app-wifihistory/htdocs/luci-static/resources/view/status/wifihistory.js:115
msgid ""
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-03 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Dan <jonweblin2205@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswifischedule/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.17.1\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:58
msgid "Activate wifi"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "День (дні) тижня"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
msgid "Defines a schedule when to turn on and off wifi."
msgstr "Визначає розклад увімкнення WiFi."
msgstr "Визначає розклад вмикання та вимикання WiFi."
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:68
msgid "Disable wifi forced"
msgstr "Вимкнути Wi-Fi примусово"
msgstr "Примусово вимкнути WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:63
msgid "Disable wifi gracefully"
@@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "Увімкнути режим"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:158
msgid "Force disabling wifi even if stations associated"
msgstr "Примусово вимикати WiFi, незважаючі на підключені станції"
msgstr "Примусово вимикати WiFi навіть за наявності підключених станцій"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:131
msgid "Friday"
msgstr "Пятниця"
msgstr "Пʼятниця"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:73
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні параметри"
msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-wifischedule/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wifischedule.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-wifischedule"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Надати доступ UCI для luci-app-wifischedule"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:53
msgid "Manual control"
msgstr "Ручне управління"
msgstr "Ручне керування"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:110
msgid "Modules detected"
msgstr "Виявлено модулі"
msgstr "Виявлені модулі"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:127
msgid "Monday"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Субота"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:114
msgid "Schedule events"
msgstr "Планувальник подій"
msgstr "Запланувати події"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:145
msgid "Start Time"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Час початку"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:138
msgid "Start WiFi"
msgstr "Запуск WiFi"
msgstr "Увімкнути WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:155
msgid "Stop Time"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Час закінчення"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:148
msgid "Stop WiFi"
msgstr "Зупинка WiFi"
msgstr "Вимкнути WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:133
msgid "Sunday"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Вівторок"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:91
msgid "Unload Modules (experimental; saves more power)"
msgstr "Не вивантажувати модулі (експериментально; зберігає більше енергії)"
msgstr "Вивантажувати модулі (експериментально; заощаджує більше енергії)"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:129
msgid "Wednesday"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Середа"
#: applications/luci-app-wifischedule/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wifischedule.json:3
msgid "WiFi Schedule"
msgstr "wifischedule"
msgstr "Планувальник WiFi"
#: applications/luci-app-wifischedule/htdocs/luci-static/resources/view/wifischedule/wifischedule.js:51
msgid "Wifi Schedule"
msgstr "WiFi планувальник"
msgstr "Планувальник WiFi"
+25 -25
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswol/uk/>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgid ""
"At least one Wake on LAN utility is needed. Please install one of the "
"following packages (some extra permissions may be required):"
msgstr ""
"Потрібна принаймні одна утиліта Wake on LAN. Будь ласка, встановіть один із "
"наступних пакетів (можуть знадобитися деякі додаткові дозволи):"
"Потрібна принаймні одна утиліта Wake on LAN. Встановіть один з наведених "
"пакетів (можуть знадобитися деякі додаткові дозволи):"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:117
msgid "Binary used"
msgstr "Використаний двійковий файл"
msgstr "Використовуваний виконуваний файл"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:170
msgid "Broadcast"
@@ -31,23 +31,23 @@ msgstr "Трансляція"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:104
msgid "Choose the default Wake on LAN utility"
msgstr "Виберіть утиліту Wake on LAN за замовчуванням"
msgstr "Виберіть типову утиліту Wake on LAN"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:138
msgid ""
"Configure hosts that can be woken up. Click the Wake button to send a magic "
"packet."
msgstr ""
"Налаштуйте хости, які можна розбудити. Натисніть кнопку «Розбудити», щоб "
"Налаштуйте вузли, які можна розбудити. Натисніть кнопку «Розбудити», щоб "
"надіслати магічний пакет."
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:100
msgid "Default Settings"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
msgstr "Типові налаштування"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:103
msgid "Default WoL program"
msgstr "Програма WoL за замовчуванням"
msgstr "Типова програма WoL"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:193
msgid "Edit"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Редагувати ціль"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:170
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:176
msgid "Etherwake only"
msgstr "Тільки Етервейк"
msgstr "Лише etherwake"
#: applications/luci-app-wol/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wol.json:3
msgid "Grant access to wake-on-lan executables"
@@ -73,23 +73,23 @@ msgstr "Встановити %s"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:81
msgid "Install etherwake"
msgstr "Встановити ефір"
msgstr "Встановити etherwake"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:80
msgid "Install etherwake package"
msgstr "Встановлення пакета etherwake"
msgstr "Встановити пакет etherwake"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:130
msgid "Install the alternative Wake on LAN package"
msgstr "Встановіть альтернативний пакет Wake on LAN"
msgstr "Встановити альтернативний пакет Wake on LAN"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:87
msgid "Install wakeonlan"
msgstr "Встановити WakeOnlan"
msgstr "Встановити wakeonlan"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:86
msgid "Install wakeonlan package"
msgstr "Встановлення пакета wakeonlan"
msgstr "Встановити пакет wakeonlan"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:163
msgid "Interface"
@@ -102,24 +102,24 @@ msgstr "MAC-адреса"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:146
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:151
msgid "Mandatory"
msgstr "Обов'язкове"
msgstr "Обовʼязкове"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:146
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgstr "Імʼя"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:138
msgid ""
"Note: wakeonlan binary does not support interface, broadcast, and password "
"options (etherwake only)."
msgstr ""
"Примітка: бінарний файл wakeonlan не підтримує параметри інтерфейсу, "
"широкомовлення та пароля (лише для etherwake)."
"Примітка: виконуваний файл wakeonlan не підтримує параметри інтерфейсу, "
"широкомовної адреси та пароля (лише etherwake)."
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:211
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:217
msgid "Output"
msgstr "Вихід"
msgstr "Вивід"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:176
msgid "Password"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Необхідні пакети"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:138
msgid "These options will be ignored if wakeonlan is used."
msgstr "Ці опції будуть проігноровані, якщо використовується wakeonlan."
msgstr "Ці параметри буде проігноровано, якщо використовується wakeonlan."
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:200
msgid "Wake"
msgstr "Wake"
msgstr "Розбудити"
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:64
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:96
@@ -152,16 +152,16 @@ msgstr "Цілі Wake on LAN"
msgid ""
"Wake on LAN is a mechanism to boot computers remotely in the local network."
msgstr ""
"Пробудження через LAN (Wake on LAN) є технологією, що дає змогу віддалено "
"\"будити\" (вмикати) комп'ютери у локальній мережі."
"Wake on LAN — це механізм для віддаленого ввімкнення компʼютерів у локальній "
"мережі."
#: applications/luci-app-wol/htdocs/luci-static/resources/view/wol.js:123
msgid ""
"You can also install the alternative Wake on LAN utility (some extra "
"permissions may be required):"
msgstr ""
"Ви також можете встановити альтернативну утиліту Wake on LAN (можуть "
"знадобитися деякі додаткові дозволи):"
"Також можна встановити альтернативну утиліту Wake on LAN (можуть знадобитися "
"деякі додаткові дозволи):"
#~ msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
#~ msgstr ""
+29 -28
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsxfrpc/uk/>\n"
@@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:104
msgid "Alert"
msgstr "Alert"
msgstr "Тривога"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:82
msgid "By default, this value is \"\"."
msgstr "За замовчуванням це значення — \"\"."
msgstr "Типово це значення — \"\"."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:71
msgid "By default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr "За замовчуванням це значення — \"0.0.0.0\"."
msgstr "Типово це значення — \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:97
msgid "By default, this value is \"Info\"."
msgstr "Зазвичай це значення \"Info\"."
msgstr "Типово це значення \"Info\"."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:129
msgid "By default, this value is \"tcp\"."
msgstr "За замовчуванням це значення «tcp»."
msgstr "Типово це значення — \"tcp\"."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:76
msgid "By default, this value is 7000."
msgstr "За замовчуванням це значення дорівнює 7000."
msgstr "Типово це значення 7000."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:58
msgid "Collecting data ..."
msgstr "Збір даних..."
msgstr "Збір даних"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:66
msgid "Common Settings"
@@ -55,19 +55,19 @@ msgstr "Користувацькі домени"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:98
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:90
msgid "Disabled xfrpc service"
msgstr "Вимкнено службу xfrpc"
msgstr "Службу xfrpc вимкнено"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:105
msgid "Emergency"
msgstr "Надзвичайна ситуація"
msgstr "Аварія"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:102
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgstr "Помилка"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:120
msgid "General Settings"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Загальні налаштування"
#: applications/luci-app-xfrpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-xfrpc.json:3
msgid "Grant access to LuCI app xfrpc"
msgstr "Надайте доступ до програми LuCI xfrpc"
msgstr "Надати доступ до UCI для luci-app-xfrpc"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:121
msgid "HTTP Settings"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Налаштування HTTP"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:147
msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
msgstr "Якщо remote_port дорівнює 0, frps призначить вам випадковий порт"
msgstr "Якщо remote_port дорівнює 0, frps призначить випадковий порт"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:99
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Інформація"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:124
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:135
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "Локальна IP-адреса"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:125
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:140
msgid "Local port"
msgstr "Місцевий порт"
msgstr "Локальний порт"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:136
msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
msgstr "LocalIp визначає IP-адресу або імя хоста для проксі-сервера."
msgstr "LocalIp визначає IP-адресу або імʼя вузла для проксі-сервера."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:141
msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "LocalPort визначає порт для проксі."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:94
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
msgstr "Рівень журналювання"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:95
msgid ""
@@ -117,8 +117,9 @@ msgid ""
"\"Info\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", \"Alert\" and "
"\"Emergency\"."
msgstr ""
"LogLevel визначає мінімальний рівень журналу. Дійсні значення: «Debug», "
"«Info», «Notice», «Warning», «Error», «Critical», «Alert» і «Emergency»."
"LogLevel визначає мінімальний рівень журналювання. Дійсні значення: "
"\"Debug\", \"Info\", \"Notice\", \"Warning\", \"Error\", \"Critical\", "
"\"Alert\" і \"Emergency\"."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
msgid "NOT RUNNING"
@@ -126,11 +127,11 @@ msgstr "НЕ ПРАЦЮЄ"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:114
msgid "Name can not be \"common\""
msgstr "Ім'я не може бути \"загальним\""
msgstr "Імʼя не може бути \"common\""
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:100
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:107
msgid "Proxy Settings"
@@ -146,7 +147,7 @@ msgid ""
"ProxyType specifies the type of this proxy. Valid values include \"tcp\", "
"\"http\", \"https\"."
msgstr ""
"ProxyType визначає тип цього проксі. Дійсні значення включають \"tcp\", "
"ProxyType визначає тип цього проксі-сервера. Допустимі значення: \"tcp\", "
"\"http\", \"https\"."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:30
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "Адреса сервера"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:70
msgid "Server address specifies the address of the server to connect to."
msgstr "Адреса сервера вказує адресу сервера, до якого потрібно підключитися."
msgstr "Адреса сервера визначає адресу сервера, до якого потрібно підключитися."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:74
msgid "Server port"
@@ -196,13 +197,13 @@ msgid ""
"the server. The server must have a matching token for authorization to "
"succeed."
msgstr ""
"Маркер визначає маркер авторизації, який використовується для створення "
"ключів для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен "
"мати відповідний маркер."
"Токен визначає токен авторизації, який використовується для створення ключів "
"для надсилання на сервер. Для успішної авторизації сервер повинен мати "
"відповідний токен."
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:101
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgstr "Попередження"
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:30
#: applications/luci-app-xfrpc/htdocs/luci-static/resources/view/xfrpc.js:32
+30 -29
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsxinetd/uk/>\n"
@@ -30,7 +30,8 @@ msgid ""
"Additional arguments passed to the server. There is no validation of this "
"input."
msgstr ""
"Додаткові аргументи передано на сервер. Немає перевірки цього введення."
"Додаткові аргументи, що передаються на сервер. Перевірки цього введення "
"немає."
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:72
msgid "Advanced Settings"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Розширені налаштування"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:230
msgid "Allowed hosts"
msgstr "Дозволені хости"
msgstr "Дозволені вузли"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:71
msgid "Basic Settings"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Основні налаштування"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:109
msgid "Bind address"
msgstr "Прив'язати адресу"
msgstr "Адреса привʼязки"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:177
msgid "Complete path to the executable server file"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Тривалість сеансу обслуговування"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:88
msgid "Enable or Disable this service"
msgstr "Увімкніть або вимкніть цю послугу"
msgstr "Увімкнути або вимкнути цю службу"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:65
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:88
@@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "Увімкнено"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:252
msgid "Expected '[Number] [Number]'"
msgstr "Очікується \"[число] [число]\""
msgstr "Очікується «[число] [число]»"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:261
msgid "Expected 'hh:mm-hh:mm'"
msgstr "Очікується \"гч:мм-гг:хм\""
msgstr "Очікується «hh:mm-hh:mm»"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:15
msgid "Expecting: non-empty value"
@@ -87,15 +88,15 @@ msgstr "Невдалі спроби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:235
msgid "Forbidden hosts"
msgstr "Заборонені господарі"
msgstr "Заборонені вузли"
#: applications/luci-app-xinetd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-xinetd.json:3
msgid "Grant access to luci-app-xinetd"
msgstr "Надайте доступ до luci-app-xinetd"
msgstr "Надати доступ до luci-app-xinetd"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:30
msgid "Here you can configure Xinetd services"
msgstr "Тут ви можете налаштувати служби Xinetd"
msgstr "Тут можна налаштувати служби Xinetd"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:104
msgid "INTERNAL"
@@ -117,23 +118,23 @@ msgstr "Недійсний символ"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:230
msgid "List of allowed hosts to access this service"
msgstr "Список хостів, яким дозволено доступ до цієї служби"
msgstr "Список вузлів, яким дозволено доступ до цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:235
msgid "List of forbidden hosts to access this service"
msgstr "Список хостів, яким заборонено доступ до цієї служби"
msgstr "Список вузлів, яким заборонено доступ до цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:95
msgid "Listen on IPv6 additional"
msgstr "Слухайте на IPv6 додатково"
msgstr "Додатково прослуховувати IPv6"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:223
msgid "Log on failure"
msgstr "Помилка входу"
msgstr "Журналювати при збоях"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:214
msgid "Log on success"
msgstr "Увійдіть успішно"
msgstr "Журналювати при успіху"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:210
msgid "Multi-Threaded Service"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid ""
"number or the keyword 'UNLIMITED'"
msgstr ""
"Кількість одночасно запущених серверів для цієї служби. Аргументом є будь-"
"яке число або ключове слово \"НЕОБМЕЖЕНО\""
"яке число або ключове слово «UNLIMITED»"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:47
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:141
@@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Перенаправлення"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:171
msgid "Redirect incoming TCP requests to this IP address:port."
msgstr "Перенаправляйте вхідні TCP-запити на цю IP-адресу: порт."
msgstr "Перенаправляти вхідні TCP-запити на цю IP-адресу:порт."
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:216
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:224
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Необхідно, якщо служби можуть використ
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:207
msgid "Selection of the threading for this service"
msgstr "Вибір потоку для цієї послуги"
msgstr "Вибір моделі потоків для цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:53
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:177
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Однопотокова служба"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:154
msgid "Socket type"
msgstr "Тип розетки"
msgstr "Тип сокета"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:149
msgid "TCP"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr "Протокол, який буде використовуватися
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:154
msgid "The type of the socket used for this service"
msgstr "Тип розетки, яка використовується для цієї служби"
msgstr "Тип сокета, який використовується для цієї служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:207
msgid "Threading behaviour"
@@ -260,11 +261,11 @@ msgstr "Поведінка потоків"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:255
msgid "Time intervals within service is available (Format hh:mm-hh:mm)"
msgstr "Часові інтервали в рамках послуги доступні (формат гг:хх-гг:хв)"
msgstr "Часові інтервали, протягом яких служба доступна (формат hh:mm-hh:mm)"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:109
msgid "To which address to bind"
msgstr "До якої адреси прив'язати"
msgstr "До якої адреси привʼязати"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:220
msgid "Total bytes in and out for a redirected service"
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Тип"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:102
msgid "Type of service"
msgstr "Тип послуги"
msgstr "Тип служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:150
msgid "UDP"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "НЕ В СПИСКУ"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:163
msgid "Use redirect"
msgstr "Використовуйте перенаправлення"
msgstr "Використовувати перенаправлення"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:203
msgid "User (UID)"
@@ -307,11 +308,11 @@ msgstr "ID віддаленого користувача"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:223
msgid "What to log for failed connections"
msgstr "Що реєструвати для невдалих підключень"
msgstr "Що журналювати для невдалих підключень"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:214
msgid "What to log for successful connections"
msgstr "Що потрібно зареєструвати для успішного підключення"
msgstr "Що журналювати для успішних підключень"
#: applications/luci-app-xinetd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-xinetd.json:3
msgid "Xinetd"
@@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "служба на основі дейтаграм"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:158
msgid "direct access to IP service"
msgstr "прямий доступ до IP-сервісу"
msgstr "прямий доступ до IP-служби"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:58
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:67
@@ -336,11 +337,11 @@ msgstr "ні"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:159
msgid "sequential datagram transmission service"
msgstr "послуга послідовної передачі дейтаграм"
msgstr "служба послідовної передачі дейтаграм"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:156
msgid "stream-based service"
msgstr "послуга на основі потоку"
msgstr "служба на основі потоку"
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:58
#: applications/luci-app-xinetd/htdocs/luci-static/resources/view/xinetd/xinetd.js:67
File diff suppressed because it is too large Load Diff
@@ -1,17 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"lucimodulesluci-mod-battstatus/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 2026.5-dev\n"
#: modules/luci-mod-battstatus/htdocs/luci-static/resources/preload/battstatus.js:26
msgid "Charging"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Заряджання"
#: modules/luci-mod-battstatus/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-battstatus.json:3
msgid "Grant access to battery status"
msgstr "Надання доступу до стану акумулятора"
msgstr "Надати доступ до стану акумулятора"
#: modules/luci-mod-battstatus/htdocs/luci-static/resources/preload/battstatus.js:26
msgid "Not Charging"
+16 -16
View File
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"lucimodulesluci-mod-dashboard/uk/>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:160
msgid "Active"
msgstr "Активне"
msgstr "Активний"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:350
msgid "Architecture"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Канал"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:217
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:257
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
msgstr "Підключено"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/20_lan.js:13
msgid "DHCP Devices"
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr "DNSv6"
#: modules/luci-mod-dashboard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dashboard.json:3
msgid "Dashboard"
msgstr "Панелі"
msgstr "Інформаційна панель"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:190
msgid "Devices Connected"
msgstr "Пристрої, підключені"
msgstr "Підключені пристрої"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:84
msgid "Down."
msgstr "Вниз."
msgstr "Низх."
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:184
msgid "Encryption"
@@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "Шифрування"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:355
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версія мікропрограми"
msgstr "Версія прошивки"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:168
msgid "GHz"
msgstr "Ггц"
msgstr "ГГц"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:241
msgid "GatewayV4"
msgstr "Шлюз V4"
msgstr "Шлюз IPv4"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:287
msgid "GatewayV6"
msgstr "Шлюз v6"
msgstr "Шлюз IPv6"
#: modules/luci-mod-dashboard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-dashboard.json:26
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Надання доступу до відображення стану DHCP"
msgstr "Надати доступ до відображення стану DHCP"
#: modules/luci-mod-dashboard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-dashboard.json:12
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Надання доступу до основного відображення стану"
msgstr "Надати доступ до основного відображення стану"
#: modules/luci-mod-dashboard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-dashboard.json:3
msgid "Grant access to the system route status"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Надати доступ до відображення статусу
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:81
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:222
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
msgstr "Імʼя вузла"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/20_lan.js:40
msgid "IP Address"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Сила сигналу"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:234
msgid "Strength"
msgstr "Сила"
msgstr "Потужність"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:69
msgid "System"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Система"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/20_lan.js:80
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:128
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgstr "Усього"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:84
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:244
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Перенесено"
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/30_wifi.js:84
msgid "Up."
msgstr "Вгору."
msgstr "Висх."
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:223
#: modules/luci-mod-dashboard/htdocs/luci-static/resources/view/dashboard/include/10_router.js:263
+17 -17
View File
@@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-05-11 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-12 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Oleksandr Yurov <oyurov@icloud.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luci_modules_luci-mod-dsl/uk/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:157
msgid "ATM Header Error Control Errors (HEC-P)"
msgstr "Код помилки (HEC-P) ATM заголовка"
msgstr "Помилки HEC заголовка ATM (HEC-P)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:111
msgid "Actual Data Rate"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Низхідний HLOG"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:189
msgid "Downstream QLN"
msgstr "Нижчий QLN"
msgstr "Низхідний QLN"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:159
msgid "Downstream SNR"
msgstr "SNR нижнього потоку"
msgstr "Низхідний SNR"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:123
msgid "Downstream bits allocation"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Лічильники помилок"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:139
msgid "Error Seconds"
msgstr "Помилка секунд"
msgstr "Помилкові секунди"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:142
msgid "Errored Seconds (ES)"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Затримка"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:131
msgid "Line Attenuation (LATN)"
msgstr "Лінійне затухання (LATN)"
msgstr "Затухання лінії (LATN)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:107
msgid "Line Details"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Деталі лінії"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:93
msgid "Line Mode"
msgstr "Лінійний режим"
msgstr "Режим лінії"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:129
msgid "Line Parameters"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Час роботи лінії"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:144
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr "Втрата секунд сигналу (LOSS)"
msgstr "Секунди з втратою сигналу (LOSS)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:113
msgid "Minimum Error-Free Throughput (MINEFTR)"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Захист від шуму"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:116
msgid "On-line Reconfiguration"
msgstr "Он-лайн реконфігурація"
msgstr "Онлайнова реконфігурація"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:158
msgid "PTM Non Pre-emptive CRC Errors (CRC-P)"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Помилки PTM без випередження CRC (CRC-P)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:159
msgid "PTM Pre-emptive CRC Errors (CRCP-P)"
msgstr "Попереджувальні помилки CRC PTM (CRCP-P)"
msgstr "Помилки CRC PTM з випередженням (CRCP-P)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:129
msgid "Pilot tones"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Режим адаптації швидкості"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:126
msgid "Retransmission (G.INP)"
msgstr "Ретрансляція (G.INP)"
msgstr "Повторна передача (G.INP)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:162
msgid "Retransmission Counters"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Секунди з низькою пропускною здатністю
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:143
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr "Серйозно помилкові секунди (SES)"
msgstr "Секунди з серйозними помилками (SES)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:132
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"are important for evaluating the DSL connection."
msgstr ""
"Наступні діаграми показують графічно підготовлені характеристики DSL, "
"важливі для оцінки зєднання DSL."
"важливі для оцінки зʼєднання DSL."
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/spectrum.js:45
msgid ""
@@ -280,15 +280,15 @@ msgstr "Невиправлені DTU (rtx-uc)"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:214
msgid "Upstream HLOG"
msgstr "Вихідний HLOG"
msgstr "Висхідний HLOG"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:184
msgid "Upstream QLN"
msgstr "Вихідний QLN"
msgstr "Висхідний QLN"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:154
msgid "Upstream SNR"
msgstr "SNR вгору"
msgstr "Висхідний SNR"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/graph.js:112
msgid "bits"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "вимкнено"
#: modules/luci-mod-dsl/htdocs/luci-static/resources/view/status/dsl/stats.js:14
msgid "on"
msgstr "на"
msgstr "увімкнено"
#: modules/luci-mod-dsl/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-dsl.json:3
msgid "xDSL"